MT16H21FWS5EM581CR 3M

MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MT16H21FWS5EM581CR 3M em formato PDF.

Page 146
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : 3M

Modelo : MT16H21FWS5EM581CR

Categoria : Ecouteur

Baixe as instruções para o seu Ecouteur em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MT16H21FWS5EM581CR - 3M e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR da marca 3M.

MANUAL DE UTILIZADOR MT16H21FWS5EM581CR 3M

guardarlas para consulta futura.

(2) Leiðbeiningar um notkun

3:7 Ajustar o volume das chamadas

3:8Ajustarovolumedareproduçãodemúsica

3:9Alterardeniçõesnomenudecongurações

3:10Conectaraequipamentoexternoporo

(5) Informações Importantes ao Utilizador

6:1 Valores de atenuação

6:2Níveldosinaldeentrada/tempodeutilizaçãodosinalsonoroJ22(A:12)

6:3 Exposição ao som com o sinal sonoro J22 (A:12)

6:4 Exposição ao som com o sinal sonoro 3,5 mm (A:11)

6:5Níveisdecritério

(8) Manutenção/Limpeza

8:2 Remover/Substituir a concha exterior

8:3 Remover/Substituir as almofadas dos auscultadores

(9) Peças sobressalentes/Acessórios142

WS SportTac, WS5, WS Workstyle

Este produto foi testado e aprovado em conformidade com a directiva de

equipamentodeprotecçãopessoal(PPE)89/686/CEE,estandotambémem

conformidade com a directiva de compatibilidade electromagnética (EMC)

2004/108/EC para a marca CE.

NOTA:Lerestasinstruçõescuidadosamenteantesdeusar,eguardá-laspara

(A:1) Arco da cabeça (aço inoxidável)

(A:3)Almofadadosauscultadores(películadePVCeespumadePoliéster)

(A:5)Almofadadeatenuação(espumadepoliéster)

(A:15) Microfone para falar

(A:16) Botão Bluetooth

(A:17) Tomada do carregador

(B:1) Abrir o arco da cabeça.

(B:2) Deslizar as conchas para fora, Inclinar a parte superior da concha para

foraparaassegurarqueososquemafastadosdoarcodacabeça.

(B3) Ajustar a altura das conchas deslizando-as para cima ou para baixo ao

mesmo tempo que segura o arco no lugar.

(B:5) O arco deve estar posicionado no topo da cabeça.

(B:5)Unirasconchasantesdedobraroprotectorauricular.Deixarvisíveis

cerca de 4 mm do arco da cabeça.

(B:6) Dobrar o arco da cabeça conforme indicado. Assegurar que as almofadas

dosauscultadoresnãoestãoamarrotadasequecamesticadaseencostadas

umaàoutra.Nota:Certicar-sequeoodosinaldeentradaaudio(A:11)é

removido antes de dobrar o arco da cabeça.

3:1 Inserir as baterias

Remover a concha exterior esquerda.

(C:1) Inserir uma ferramenta arredondada ou um dedo por baixo do canto do

grampo e puxar para fora 3-4 mm.

(C:2) Premir/deslizar o grampo para baixo. Remover a concha.

Encaixar as baterias recarregáveis AAA NiMH entregues com o produto.

Assegurarqueospólosestãoalinhadoscorrectamente.

Oheadsetpodetambémoperarcombateriasalcalinas.

(C:3)Assegurarqueogrampocatotalmentepremidoparabaixo.

Posicionar a concha do topo para baixo, assegurando que o gancho no topo

da concha (C:4) encaixa no furo da concha interior (C:5).

(C:6) Premir/deslizarogrampoquandoaconchaestivernosítio.

Carregar o headset durante 8 horas para obter a capacidade máxima da

Aviso: Utilizar apenas um carregador de origem. A utilização de outro

NOTAR que só é possível reproduzir música/som estéreo duma unidade

pela mensagem de voz repetida: “Bluetooth pairing mode” (Modo de

 sincronizaçaõdeBluetooth).

• ActivarafunçãodeBluetoothdoseutelefoneeprocurarnovasunidades.

Vai aparecer dentro de segundos no ecrã “Peltor WS5”.

• Seleccionar“PeltorWS5”.

• Seotelefonepedirumapalavra-chave,escrever:0000

• Asincronizaçaõéconrmadaquandoescutaramensagemdevoz:

 “pairingcomplete”(sincronizaçaõterminada).

AssimqueafunçãodesincronizaçaõdoBluetoothéactivada,aligaçãocom

oheadsetéautomaticamenteestabelecidanapróximautilização,conrmada

por uma mensagem de voz “connecting Bluetooth” (a ligar Bluetooth)

e de seguida: “connected” (ligado) quando as unidades são ligadas.

Pode sincronizar e guardar até 4 unidades. O headset tenta primeiro ligar

automaticamenteàunidadeusadamaisrecentemente.

Chamadas recebidas são indicadas com um toque no headset. Premir

brevemente o botão Bluetooth (A:16) para atender.

Rejeitar uma chamada

Premir e manter premido o botão Bluetooth (A:16) para rejeitar uma chamada.

Premir brevemente o botão Bluetooth (A:16).

Premir e manter premido o botão Bluetooth durante 2 segundos (A:16).

3:6 Ajustar o volume do som ambiente

Aumentar o volume. Premir o botão + (superior) (A:14).

Descer o volume. Premir o botão – (inferior) (A:14).144

3:7 Ajustar o volume das chamadas

Duranteumachamadapodeajustarovolumepremindoosbotões(+)ou(–).

Para ajustar o volume do som ambiente durante uma chamada premir o botão

Ligado/Desligado/Modo (A:13) e de seguida (+) or (–).

3:8 Ajustar o volume da reprodução de música

Podeajustarovolumequandoestáareproduzirmúsicapremindoosbotões

(+) ou (–). Para ajustar o volume do som ambiente quando está a reproduzir

músicapremirobotãoLigado/Desligado/Modo(A:13) e de seguida (+) or (–).

3:9 Alterar as denições no menu de congurações

Oheadsettemummenudeconguraçõesondepodeajustarasdenições.

Premiremanterpremidososbotões(–)e(+)durante2segundosparaaceder

ao menu (com o headset ligado).

Oacessoaomenudeconguraçõeséconrmadoporumavozquediz:

“menu”.Usarosbotões(–)e(+)paraalterardenições.Premirbrevementeo

botão Ligado/Desligado/Modo (A:13)paranavegarnomenudecongurações.

Consultarasinstruçõesdeutilizaçãoparavercomoomenuestácongurado

ealocalizaçãodasfunções.

Bass Boost (Amplicador de Graves)

Nareproduçãodemúsicaemestéreooamplicadordegravesproporciona

sons graves mais completos.

Modo Limitador de Música

Háduasdeniçõesparalimitaroníveldesomdareproduçãodemúsica/audio

 Olimitadorvaireduzironíveldovolumepara82dB(A)Leqdurante8horas

• DESLIGADO limita o total da exposição ao som ambiente de mais de

8 hours para 82 dB(A) Leq

 Seovolumeestiverdenidoacimade82dB(A),seráreduzidoparaum

volume muito baixo assim que for atingida a dose diária.

 Aconrmaçãoéfeitaporumavozquediz: “daily dose reached” (atingida

 Odosímetroreiniciacada24horas.

Aviso: A dose diária pode ser excedida se as baterias forem removidas e

substituídas,ouseforactivadaadeniçãodefábrica.

Alteraoequilíbrioesquerda-direitadosomambiente.

Altera o carácter da frequência do som ambiente.

Sinal Externo (aplica-se apenas ao sinal sonoro J22 – A:12)

Side tone volume –Volume do tom lateral (aplica-se apenas ao som do

Restabelecer as Denições de Fábrica

Restabelecetodasasfunçõesparaasdeniçõesdefábrica.

3:10 Ligar equipamento externo com o

EquipamentoexternopodeserligadoatravésdosinalsonoroJ22(A:12) ou

da tomada 3,5 mm (A:11).Parainformaçõessobreosváriosos,verPeças

Sobressalentes/Acessórios(I).

• Quandodesligaroheadsetsãoguardadasasúltimasdenições.

• Desligaautomaticamentedepoisdeduashorassemfunçõesactivas.

 Quandoédesligadoautomaticamenteumamensagemdevozindica:

“automatic power off” (desligado automaticamente).

• Níveldecargabaixadebateriaéindicadoporumamensagemdevoz:

“low battery” (bateria baixa).

5. INFORMAÇÕES IMPORTANTES AO UTILIZADOR O protector auricular deve ser usado, ajustado, limpo e mantido conforme o

indicado neste manual.

• Oprotectorauricularincluivolumeactivo.Antesdeusaraunidade,

 vericarseestafunçãofunciona.Sedetectardistorçãooufalhas,consultar

 asinstruçõesdofabricanteparamanutençãoesubstituiçãodebaterias.

• Usarsempreoprotectorauricularquandohouverexposiçãoaruído

• Algumassubstânciasquímicaspodemdanicaresteproduto.Porfavor

 contactarofabricanteparamaisinformações.

• Oprotectorauricularestáequipadocomumsinaldeentradaaudio

 eléctrico.Antesdeusaraunidade,vericarseestafunçãofunciona.

 Consultarasinstruçõesdofabricantesedetectardistorçõesoufalhas.

• Seadistorçãoaumentarouovolumecarmuitofraco,éhoradecarregar

ou substituir as baterias. Nunca substituir ou inserir baterias com a unidade

ligada. Antes de usar o produto assegurar que as baterias estão

correctamente alinhadas.

• Armazenaroprodutosembaterias.

• Emcondiçõesclimáticasextremamentefrias,deveaqueceroprotector

auricular antes de o usar.

• Outilizadordeveassegurarqueosprotectoresauricularessãoregularmente

inspeccionados para ver se necessitam manutenção.

• Coberturashigiénicascolocadasnosprotectoresauricularespodemafectar

 oseudesempenhoacústico.

Nota:Aatenuaçãopodeserafectadadeformanegativaecausardeciências

auditivascasonãosejamseguidasestasrecomendações.

IMPORTANTE!Afastarparaoladocabelosqueestejamàvoltadosouvidos

para que as almofadas encaixem bem contra a cabeça e obter assim a melhor

protecção.Armaçõesdeóculosdevemsertãonasquantopossíveleajustar-

sebemàcabeçaparaminimizarfugasacústicas.

6:1 Valores de atenuação, SNR (D)

Osvaloresdeatenuaçãoeosvaloresderuídodoheadsetforamtestadose

homologados em conformidade com EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN

352-8: 2002 e com as secções aplicáveis de EN 352-1: 2002. Certicado

emitido por FIOH (Registro Nº 0403).

Explicação das tabelas de dados de atenuação:

3.Atenuaçãomédia(dB)

4. Desvio standard (dB)

5. Atenuação prevista (dB)146

6:2 Nível do sinal de entrada/tempo de utilização do sinal sonoro J22 (E)

Sinal sonoro máximo permitido em relação ao tempo de utilização. Para evitar

efeitosprejudiciaisàaudição,osinaldeentradanãodeveexcederosvalores

especicados(níveldesommédiodeconversação).Ovalormédioalongo

prazodovolumedoauscultadorémedidoaumnívelquecorrespondeaum

níveldeinferiora82dB(A).

2.Nívelmédio/sinaleléctricoX=20 mV

6:3 Exposição ao som com o sinal sonoro J22 (F)

6:4 Exposição ao som com o sinal sonoro de 3,5 mm

O nível para música nos auscultadores é medido a um nível inferior a 82

dB(A).Nívelmáximodeentrada1,5Vrms.

6:5 Licritérios de Nivel (G)

Umlicritériosdenivel éaquantidadederuído(medidocomopesodapressão

A) no exterior do protector auricular que proporciona 85 dB(A) no interior. O

níveldesomdependedotipoderuído.Héruídodominadoporfrequências

altas,MéruídoquenãoédominadopornenhumafrequênciaespecícaeLé

ruídodominadoporfrequênciasbaixas.

Aexpectativadevidaútildabateriapodevariardependendodamarcadas

bateriasedatemperaturaambienteemqueoprodutoéusado.Umbaixonível

dabateria é indicado por uma mensagem devoz: “low battery” (bateria

baixa).Asfunçõesdoheadsetnãotrabalhamdeformaotimizadaseacarga

da bateria estiver baixa.

2*AAA NiMH Modo Tempodevidaútil

301489-1/-17(EMCteste),EN60950(directivadesegurançaeléctrica,tensão

baixa), FCC parte 15.247 (teste de rádio EUA) e I.C. (teste rádio canadiano).

7. ARMAZENAGEM Não armazenar o protector auricular a temperaturas que excedam +55°C, por

exemplo num painel de instrumentos ou num peitoril de janela. Não armazenar

o protector auricular a temperaturas abaixo de –55°C.

NOTA:Assegurarqueooéremovidodaentradadesinalsonoroantesde

dobrar o arco da cabeça.

(H:1) ERRADO. Todos os os do arco da cabeça devem ser totalmente

arrumados antes de dobrar o arco da cabeça.

(H:3) QUANDO HÚMIDO. Virar as conchas para fora. Remover as almofadas

dos auscultadores para secar as almofadas de atenuação. Voltar a colocar.

Ver a secção de Manutenção/Limpeza para mais detalhes.

Remover as baterias para armazenar o protector auricular por um período

prolongado.Depoisdesubstituirasbateriasvericarofuncionamentodaunidade.

8. MANUTENÇÃO/LIMPEZA Este produto está em conformidade com a directiva 2002/96/CE da WEEE

e é reciclável. Descartar o produto conforme as regras nacionais em

vigor. Utilizar sistemas locais de reciclagem para produtos electrónicos.

8:1 LIMPEZA Limpar/desinfectar regularmente as conchas, arco da cabeça e almofadas dos

auscultadores com sabão e água morna. Nota: Não mergulhar na água!

(C:8)Inserirumaalmofadadeauscultadornova,premindo-aatéencaixarnolugar.

9. PEÇAS SOBRESSALENTES/ACESSÓRIOS Kit de Higiene HY68 SV Kit de higiene fácil de substituir, composto por duas almofadas de atenuação

e almofadas de encaixar. Substituir pelo menos duas vezes por ano para

assegurar atenuação, higiene e conforto constantes, ou se alguma das peças do

kit de higiene presentar deteriorização. O headset, especialmente as almofadas

dos auscultadores, podem deteriorar-se ao longo do tempo e devem por isso

ser inspeccionadas regularmente para garantir que não apresentam rachas

nemfugasdesom.Umaalmofadadeouvidodanicadadevesersubstituída.

Consultar a secção Manutenção/Limpeza.

Fios para sinal de entrada audio (apenas recepção)

FL6H J22 para tomada mono de 3,5 mm

FL6CE3.5mmparaestéreode3,5mm

Fio áudio para comunicação bidireccional (Tipo ICOM)

TAMT06 Fio com botão premir-para-falar (PTT) e microfone, tomada J22

Outras peças sobressalentes/acessórios

MT53/1**Microfone com amplicador (I:1) paracomunicação em ambientes

extremamente ruidosos

HY400 Revestimento almofadado do arco da cabeça. Utilizar o revestimento

almofadado do arco da cabeça HY400 para um ajuste optimizado numa cabeça

menor. O revestimento é fácil de aplicar ao revestimento standard. Ver as

instruçõesdemontagem(J).

A palavra e logotipos Bluetooth

são marcas registadas, propriedade da

BluetoothSIGInc.,eautilizaçãopela3Mdestasmarcaséfeitasoblicença.

Outras marcas registadas e nomes de marca são dos respectivos proprietários.

A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela directa ou

consequente(incluíndomasnãolimitadoapercaderendimentos,negóciose/ou

goodwill)causadaspelaabilidadedequalquerinformaçãoaquiprovidenciada

pela 3M. O utilizador é responsável por determinar se os produtos são

adequados para o objectivo da utilização. Não há nada nesta declaração que

possaserconsideradocomoumaexclusãoourestriçãoàresponsabilidadeda

3Mpormorteoulesõespessoaiscausadasporsuanegligência.148