MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MT16H21FWS5EM581CR 3M em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ecouteur em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MT16H21FWS5EM581CR - 3M e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR da marca 3M.
MANUAL DE UTILIZADOR MT16H21FWS5EM581CR 3M
guardarlas para consulta futura.
(2) Leiðbeiningar um notkun
3:7 Ajustar o volume das chamadas
3:8Ajustarovolumedareproduçãodemúsica
3:9Alterardeniçõesnomenudecongurações
3:10Conectaraequipamentoexternoporo
(5) Informações Importantes ao Utilizador
6:1 Valores de atenuação
6:2Níveldosinaldeentrada/tempodeutilizaçãodosinalsonoroJ22(A:12)
6:3 Exposição ao som com o sinal sonoro J22 (A:12)
6:4 Exposição ao som com o sinal sonoro 3,5 mm (A:11)
6:5Níveisdecritério
(8) Manutenção/Limpeza
8:2 Remover/Substituir a concha exterior
8:3 Remover/Substituir as almofadas dos auscultadores
(9) Peças sobressalentes/Acessórios142
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Este produto foi testado e aprovado em conformidade com a directiva de
equipamentodeprotecçãopessoal(PPE)89/686/CEE,estandotambémem
conformidade com a directiva de compatibilidade electromagnética (EMC)
2004/108/EC para a marca CE.
NOTA:Lerestasinstruçõescuidadosamenteantesdeusar,eguardá-laspara
(A:1) Arco da cabeça (aço inoxidável)
(A:3)Almofadadosauscultadores(películadePVCeespumadePoliéster)
(A:5)Almofadadeatenuação(espumadepoliéster)
(A:15) Microfone para falar
(A:16) Botão Bluetooth
(A:17) Tomada do carregador
(B:1) Abrir o arco da cabeça.
(B:2) Deslizar as conchas para fora, Inclinar a parte superior da concha para
foraparaassegurarqueososquemafastadosdoarcodacabeça.
(B3) Ajustar a altura das conchas deslizando-as para cima ou para baixo ao
mesmo tempo que segura o arco no lugar.
(B:5) O arco deve estar posicionado no topo da cabeça.
(B:5)Unirasconchasantesdedobraroprotectorauricular.Deixarvisíveis
cerca de 4 mm do arco da cabeça.
(B:6) Dobrar o arco da cabeça conforme indicado. Assegurar que as almofadas
dosauscultadoresnãoestãoamarrotadasequecamesticadaseencostadas
umaàoutra.Nota:Certicar-sequeoodosinaldeentradaaudio(A:11)é
removido antes de dobrar o arco da cabeça.
3:1 Inserir as baterias
Remover a concha exterior esquerda.
(C:1) Inserir uma ferramenta arredondada ou um dedo por baixo do canto do
grampo e puxar para fora 3-4 mm.
(C:2) Premir/deslizar o grampo para baixo. Remover a concha.
Encaixar as baterias recarregáveis AAA NiMH entregues com o produto.
Assegurarqueospólosestãoalinhadoscorrectamente.
Oheadsetpodetambémoperarcombateriasalcalinas.
(C:3)Assegurarqueogrampocatotalmentepremidoparabaixo.
Posicionar a concha do topo para baixo, assegurando que o gancho no topo
da concha (C:4) encaixa no furo da concha interior (C:5).
(C:6) Premir/deslizarogrampoquandoaconchaestivernosítio.
Carregar o headset durante 8 horas para obter a capacidade máxima da
Aviso: Utilizar apenas um carregador de origem. A utilização de outro
NOTAR que só é possível reproduzir música/som estéreo duma unidade
pela mensagem de voz repetida: “Bluetooth pairing mode” (Modo de
sincronizaçaõdeBluetooth).
• ActivarafunçãodeBluetoothdoseutelefoneeprocurarnovasunidades.
Vai aparecer dentro de segundos no ecrã “Peltor WS5”.
• Seleccionar“PeltorWS5”.
• Seotelefonepedirumapalavra-chave,escrever:0000
• Asincronizaçaõéconrmadaquandoescutaramensagemdevoz:
“pairingcomplete”(sincronizaçaõterminada).
AssimqueafunçãodesincronizaçaõdoBluetoothéactivada,aligaçãocom
oheadsetéautomaticamenteestabelecidanapróximautilização,conrmada
por uma mensagem de voz “connecting Bluetooth” (a ligar Bluetooth)
e de seguida: “connected” (ligado) quando as unidades são ligadas.
Pode sincronizar e guardar até 4 unidades. O headset tenta primeiro ligar
automaticamenteàunidadeusadamaisrecentemente.
Chamadas recebidas são indicadas com um toque no headset. Premir
brevemente o botão Bluetooth (A:16) para atender.
Rejeitar uma chamada
Premir e manter premido o botão Bluetooth (A:16) para rejeitar uma chamada.
Premir brevemente o botão Bluetooth (A:16).
Premir e manter premido o botão Bluetooth durante 2 segundos (A:16).
3:6 Ajustar o volume do som ambiente
Aumentar o volume. Premir o botão + (superior) (A:14).
Descer o volume. Premir o botão – (inferior) (A:14).144
3:7 Ajustar o volume das chamadas
Duranteumachamadapodeajustarovolumepremindoosbotões(+)ou(–).
Para ajustar o volume do som ambiente durante uma chamada premir o botão
Ligado/Desligado/Modo (A:13) e de seguida (+) or (–).
3:8 Ajustar o volume da reprodução de música
Podeajustarovolumequandoestáareproduzirmúsicapremindoosbotões
(+) ou (–). Para ajustar o volume do som ambiente quando está a reproduzir
músicapremirobotãoLigado/Desligado/Modo(A:13) e de seguida (+) or (–).
3:9 Alterar as denições no menu de congurações
Oheadsettemummenudeconguraçõesondepodeajustarasdenições.
Premiremanterpremidososbotões(–)e(+)durante2segundosparaaceder
ao menu (com o headset ligado).
Oacessoaomenudeconguraçõeséconrmadoporumavozquediz:
“menu”.Usarosbotões(–)e(+)paraalterardenições.Premirbrevementeo
botão Ligado/Desligado/Modo (A:13)paranavegarnomenudecongurações.
Consultarasinstruçõesdeutilizaçãoparavercomoomenuestácongurado
ealocalizaçãodasfunções.
Bass Boost (Amplicador de Graves)
Nareproduçãodemúsicaemestéreooamplicadordegravesproporciona
sons graves mais completos.
Modo Limitador de Música
Háduasdeniçõesparalimitaroníveldesomdareproduçãodemúsica/audio
Olimitadorvaireduzironíveldovolumepara82dB(A)Leqdurante8horas
• DESLIGADO limita o total da exposição ao som ambiente de mais de
8 hours para 82 dB(A) Leq
Seovolumeestiverdenidoacimade82dB(A),seráreduzidoparaum
volume muito baixo assim que for atingida a dose diária.
Aconrmaçãoéfeitaporumavozquediz: “daily dose reached” (atingida
Odosímetroreiniciacada24horas.
Aviso: A dose diária pode ser excedida se as baterias forem removidas e
substituídas,ouseforactivadaadeniçãodefábrica.
Alteraoequilíbrioesquerda-direitadosomambiente.
Altera o carácter da frequência do som ambiente.
Sinal Externo (aplica-se apenas ao sinal sonoro J22 – A:12)
Side tone volume –Volume do tom lateral (aplica-se apenas ao som do
Restabelecer as Denições de Fábrica
Restabelecetodasasfunçõesparaasdeniçõesdefábrica.
3:10 Ligar equipamento externo com o
EquipamentoexternopodeserligadoatravésdosinalsonoroJ22(A:12) ou
da tomada 3,5 mm (A:11).Parainformaçõessobreosváriosos,verPeças
Sobressalentes/Acessórios(I).
• Quandodesligaroheadsetsãoguardadasasúltimasdenições.
• Desligaautomaticamentedepoisdeduashorassemfunçõesactivas.
Quandoédesligadoautomaticamenteumamensagemdevozindica:
“automatic power off” (desligado automaticamente).
• Níveldecargabaixadebateriaéindicadoporumamensagemdevoz:
“low battery” (bateria baixa).
5. INFORMAÇÕES IMPORTANTES AO UTILIZADOR O protector auricular deve ser usado, ajustado, limpo e mantido conforme o
indicado neste manual.
• Oprotectorauricularincluivolumeactivo.Antesdeusaraunidade,
vericarseestafunçãofunciona.Sedetectardistorçãooufalhas,consultar
asinstruçõesdofabricanteparamanutençãoesubstituiçãodebaterias.
• Usarsempreoprotectorauricularquandohouverexposiçãoaruído
• Algumassubstânciasquímicaspodemdanicaresteproduto.Porfavor
contactarofabricanteparamaisinformações.
• Oprotectorauricularestáequipadocomumsinaldeentradaaudio
eléctrico.Antesdeusaraunidade,vericarseestafunçãofunciona.
Consultarasinstruçõesdofabricantesedetectardistorçõesoufalhas.
• Seadistorçãoaumentarouovolumecarmuitofraco,éhoradecarregar
ou substituir as baterias. Nunca substituir ou inserir baterias com a unidade
ligada. Antes de usar o produto assegurar que as baterias estão
correctamente alinhadas.
• Armazenaroprodutosembaterias.
• Emcondiçõesclimáticasextremamentefrias,deveaqueceroprotector
auricular antes de o usar.
• Outilizadordeveassegurarqueosprotectoresauricularessãoregularmente
inspeccionados para ver se necessitam manutenção.
• Coberturashigiénicascolocadasnosprotectoresauricularespodemafectar
oseudesempenhoacústico.
Nota:Aatenuaçãopodeserafectadadeformanegativaecausardeciências
auditivascasonãosejamseguidasestasrecomendações.
IMPORTANTE!Afastarparaoladocabelosqueestejamàvoltadosouvidos
para que as almofadas encaixem bem contra a cabeça e obter assim a melhor
protecção.Armaçõesdeóculosdevemsertãonasquantopossíveleajustar-
sebemàcabeçaparaminimizarfugasacústicas.
6:1 Valores de atenuação, SNR (D)
Osvaloresdeatenuaçãoeosvaloresderuídodoheadsetforamtestadose
homologados em conformidade com EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN
352-8: 2002 e com as secções aplicáveis de EN 352-1: 2002. Certicado
emitido por FIOH (Registro Nº 0403).
Explicação das tabelas de dados de atenuação:
3.Atenuaçãomédia(dB)
4. Desvio standard (dB)
5. Atenuação prevista (dB)146
6:2 Nível do sinal de entrada/tempo de utilização do sinal sonoro J22 (E)
Sinal sonoro máximo permitido em relação ao tempo de utilização. Para evitar
efeitosprejudiciaisàaudição,osinaldeentradanãodeveexcederosvalores
especicados(níveldesommédiodeconversação).Ovalormédioalongo
prazodovolumedoauscultadorémedidoaumnívelquecorrespondeaum
níveldeinferiora82dB(A).
2.Nívelmédio/sinaleléctricoX=20 mV
6:3 Exposição ao som com o sinal sonoro J22 (F)
6:4 Exposição ao som com o sinal sonoro de 3,5 mm
O nível para música nos auscultadores é medido a um nível inferior a 82
dB(A).Nívelmáximodeentrada1,5Vrms.
6:5 Licritérios de Nivel (G)
Umlicritériosdenivel éaquantidadederuído(medidocomopesodapressão
A) no exterior do protector auricular que proporciona 85 dB(A) no interior. O
níveldesomdependedotipoderuído.Héruídodominadoporfrequências
altas,MéruídoquenãoédominadopornenhumafrequênciaespecícaeLé
ruídodominadoporfrequênciasbaixas.
Aexpectativadevidaútildabateriapodevariardependendodamarcadas
bateriasedatemperaturaambienteemqueoprodutoéusado.Umbaixonível
dabateria é indicado por uma mensagem devoz: “low battery” (bateria
baixa).Asfunçõesdoheadsetnãotrabalhamdeformaotimizadaseacarga
da bateria estiver baixa.
2*AAA NiMH Modo Tempodevidaútil
301489-1/-17(EMCteste),EN60950(directivadesegurançaeléctrica,tensão
baixa), FCC parte 15.247 (teste de rádio EUA) e I.C. (teste rádio canadiano).
7. ARMAZENAGEM Não armazenar o protector auricular a temperaturas que excedam +55°C, por
exemplo num painel de instrumentos ou num peitoril de janela. Não armazenar
o protector auricular a temperaturas abaixo de –55°C.
NOTA:Assegurarqueooéremovidodaentradadesinalsonoroantesde
dobrar o arco da cabeça.
(H:1) ERRADO. Todos os os do arco da cabeça devem ser totalmente
arrumados antes de dobrar o arco da cabeça.
(H:3) QUANDO HÚMIDO. Virar as conchas para fora. Remover as almofadas
dos auscultadores para secar as almofadas de atenuação. Voltar a colocar.
Ver a secção de Manutenção/Limpeza para mais detalhes.
Remover as baterias para armazenar o protector auricular por um período
prolongado.Depoisdesubstituirasbateriasvericarofuncionamentodaunidade.
8. MANUTENÇÃO/LIMPEZA Este produto está em conformidade com a directiva 2002/96/CE da WEEE
e é reciclável. Descartar o produto conforme as regras nacionais em
vigor. Utilizar sistemas locais de reciclagem para produtos electrónicos.
8:1 LIMPEZA Limpar/desinfectar regularmente as conchas, arco da cabeça e almofadas dos
auscultadores com sabão e água morna. Nota: Não mergulhar na água!
(C:8)Inserirumaalmofadadeauscultadornova,premindo-aatéencaixarnolugar.
9. PEÇAS SOBRESSALENTES/ACESSÓRIOS Kit de Higiene HY68 SV Kit de higiene fácil de substituir, composto por duas almofadas de atenuação
e almofadas de encaixar. Substituir pelo menos duas vezes por ano para
assegurar atenuação, higiene e conforto constantes, ou se alguma das peças do
kit de higiene presentar deteriorização. O headset, especialmente as almofadas
dos auscultadores, podem deteriorar-se ao longo do tempo e devem por isso
ser inspeccionadas regularmente para garantir que não apresentam rachas
nemfugasdesom.Umaalmofadadeouvidodanicadadevesersubstituída.
Consultar a secção Manutenção/Limpeza.
Fios para sinal de entrada audio (apenas recepção)
FL6H J22 para tomada mono de 3,5 mm
FL6CE3.5mmparaestéreode3,5mm
Fio áudio para comunicação bidireccional (Tipo ICOM)
TAMT06 Fio com botão premir-para-falar (PTT) e microfone, tomada J22
Outras peças sobressalentes/acessórios
MT53/1**Microfone com amplicador (I:1) paracomunicação em ambientes
extremamente ruidosos
HY400 Revestimento almofadado do arco da cabeça. Utilizar o revestimento
almofadado do arco da cabeça HY400 para um ajuste optimizado numa cabeça
menor. O revestimento é fácil de aplicar ao revestimento standard. Ver as
instruçõesdemontagem(J).
A palavra e logotipos Bluetooth
são marcas registadas, propriedade da
BluetoothSIGInc.,eautilizaçãopela3Mdestasmarcaséfeitasoblicença.
Outras marcas registadas e nomes de marca são dos respectivos proprietários.
A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela directa ou
consequente(incluíndomasnãolimitadoapercaderendimentos,negóciose/ou
goodwill)causadaspelaabilidadedequalquerinformaçãoaquiprovidenciada
pela 3M. O utilizador é responsável por determinar se os produtos são
adequados para o objectivo da utilização. Não há nada nesta declaração que
possaserconsideradocomoumaexclusãoourestriçãoàresponsabilidadeda
3Mpormorteoulesõespessoaiscausadasporsuanegligência.148
Notice-Facile