MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MT16H21FWS5EM581CR 3M w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ecouteur w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MT16H21FWS5EM581CR - 3M i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MT16H21FWS5EM581CR marki 3M.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MT16H21FWS5EM581CR 3M
• Valige „Peltor WS5”.
(2) Zakładanie i regulacja
(3) Użytkowanie / funkcje
3:1Wkładanieakumulatorów(baterii)
3:2Ładowaniesłuchawek
3:3Włączanieiwyłączaniesłuchawek
3:4 Parowanie Bluetooth
3:5Obsługapołączeńtelefonicznych
3:6Regulowaniegłośnościdźwiękuotoczenia
3:7Regulowaniegłośnościpołączeń
3:8Regulowaniegłośnościdźwiękuprzesyłanegostrumieniowo
3:9Zmianaustawieńwmenukonguracji
3:10Podłączaniesprzętuzewnętrznegozapomocąprzewodu
(5) Ważne informacje dla użytkowników
6:1Współczynnikitłumienia
6:2Poziomsygnałuwejściowego/czasużytkowaniapodczaskorzystaniaze
6:3NarażenienadziałaniehałasupodczaskorzystaniazezłączaJ22(A:12).
6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm
6:5 Poziom odniesienia
6:6Typyakumulatorów(baterii)
6:7Żywotnośćakumulatorów(baterii)
(8) Konserwacja / czyszczenie
8:2Zdejmowanie/wymianaczaszzewnętrznych
8:3 Zdejmowanie / wymiana poduszek
(9) Części zapasowe / akcesoria134
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Niniejszy produkt został przetestowany i spełnia wymogi dyrektywy 89/686/
EWGdotyczącejsprzętuochrony osobistej(ŚOI) orazdyrektywy 2004/108/
ECdotyczącejzgodnościelektromagnetycznej(EMC),cooznacza,żespełnia
wymagania oznaczenia CE.
UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać
poniższeinstrukcjeizachowaćjedopóźniejszegowglądu.
(A:1)Sprężynydociskowe (stal nierdzewna)
(A:2)Dwupunktowezapięcie(sprężynydociskowe)
(A:3) Poduszka (folia PVC i pianka poliestrowa)
(A:4)Mikrofondodźwiękówotoczenia
(A:5)Osłonatłumiąca(foliapoliestrowa)
(A:6)Wewnętrznaosłona
(A:7)Zewnętrznaosłona
(A:9)Pałąk(blachametalowa)
A:10)Wykładzinapałąka(termoplastycznyelastomerlubskóra)
(A:11)ZłączeaudioAUX,3,5mmstereofoniczne
(A:12)Złączeaudio,J22
(A:13)PrzyciskOn/Off/Mode(włączanie/wyłączanie/tryb)
(A:14)PrzyciskiVOL+iVOL−
(A:15) Mikrofon komunikacyjny
(A:16) Przycisk Bluetooth
(A:17)Gniazdoładowarki
(A:19) Akumulatory NiMH typu AAA
(A:20)Przewódstereofoniczny3,5mmFL6CE
2. ZAKŁADANIE I REGULACJA
(B:2)Wysuńczasze.Przechylgórnączęśćczaszynazewnątrz,abyupewnić
się,żeprzewodyniesąustawionewkierunkupałąka.
(B:3)Wyregulujwysokośćczasz,przesuwającjewgóręlubwdół,jednocześnie
przytrzymującpałąk.
(B:4)Pałąkpowinienprzebiegaćwpoprzekczubkagłowy.
(B:5)Przed złożeniemochronnika słuchu, złączczasze zesobą. Pozostaw
widoczneokoło4mmprzewodupałąka.
(B:6) Złóż pałąk w pokazany sposób. Upewnij się, że poduszki nie są
pofałdowaneiżeprzylegająpłaskodosiebie.Uwaga:Przedzłożeniempałąka
wyciągnijprzewódaudiozezłączaaudio(A:11).
3. UŻYTKOWANIE / FUNKCJE
3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii)
Zdejmijlewązewnętrznączaszę.
(C:1)Włóżpłaskienarzędzielubpalecpod krawędź zaczepuipociągnijna
(C:2)Naciśnij/przesuńzaczep.Zdejmijczaszę.
Włóż akumulatory NiMH typu AAA dołączone do produktu. Sprawdź, czy
biegunysąodpowiednioułożone.
Słuchawkidziałajątakżezbateriamialkalicznymi.
Ostrzeżenie! NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to
spowodowaćuszkodzeniesłuchawek.
Nakładanie czaszy zewnętrznej:
(C:3)Upewnijsię,żezaczepjestcałkowiciewciśnięty.
Zakładajczaszęodgórypoupewnieniusię,żehak wgórnejczęściczaszy
(C:4)pasujedootworuwczaszywewnętrznej(C:5).
(C:6)Naciśnij/przesuńzaczep,gdyczaszabędzienamiejscu.
3:2 Ładowanie słuchawek
Podłączładowarkędogniazdaładowarki(A:17).
Pełnenaładowanieakumulatorówzajmuje8godzin.
Ostrzeżenie:Używajtylkooryginalnejładowarki.Użycieinnejładowarkimoże
spowodowaćuszkodzeniesłuchawek.
Ostrzeżenie: NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to
spowodowaćuszkodzeniesłuchawek.
3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek
NaciśnijiprzytrzymajprzyciskOn/Off/Mode(A:13) przez dwie sekundy, aby
włączyćlubwyłączyćsłuchawki.
3:4 Parowanie Bluetooth
SłuchawkimożnaparowaćipodłączaćdourządzeńBluetoothobsługujących
proleA2DP,HFPiHSP.
UWAGA:Dźwiękmożnaprzesyłaćstrumieniowotylkozurządzeń(telefonów
komórkowych,komputerówitp.),któreobsługująprolBluetoothA2DP.
• Upewnijsię,żesłuchawkisąnaładowaneiwyłączone.
• NaciśnijiprzytrzymajprzyciskOn/Off/Mode(A:13)przezpięćsekund.
Słuchawkizostanąuruchomionewtrybieparowania,cozostanie
potwierdzonepowtarzanymkomunikatemgłosowym: „Bluetooth pairing
• WłączfunkcjęBluetoothwtelefonieiwyszukajnoweurządzenia.
Pokilkusekundachnaekraniepojawisięnazwa„PeltorWS5”.
• Wybierzpozycję„PeltorWS5”.
• Jeślitelefonwyświetlimonitopodaniehasła,wpisz:0000
• Parowaniezostaniezakończonewmomenciepojawieniasiękomunikatu
głosowego: „pairing complete”.
PowłączeniufunkcjiparowaniaBluetoothpołączeniepomiędzysłuchawkami
atelefonembędzienawiązywaneautomatycznieipotwierdzanekomunikatem
głosowym„connectingBluetooth”,anastępnie: „connected”,gdypołączenie
zakończy się powodzeniem. Słuchawki można sparować z 4 urządzeniami,
którezostanązapamiętane.Wpierwszejkolejnościsłuchawkibędąpróbowały
połączyćsięzurządzeniem,którezostałododanejakoostatnie.
3:5 Obsługa połączeń telefonicznych
Abymócobsługiwaćpołączeniatelefoniczne,słuchawkimusząbyćsparowane
ztelefonemkomórkowymzfunkcjąBluetooth;patrzParowanieBluetooth.
Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonkiem w słuchawkach.
PołączeniemożnaodebraćprzeznaciśnięcieprzyciskuBluetooth(A:16).
Odrzucaniepołączenia
Połączenie można odrzucić, naciskając i przytrzymując przycisk Bluetooth
NaciśnijkrótkoprzyciskBluetooth(A:16).
Ponowne wybieranie numeru
NaciśnijiprzytrzymajprzyciskBluetooth(A:16) przez 2 sekundy.
3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia
Zwiększaniegłośności.Naciśnij(górny)przycisk+(A:14).
ZmniejszaniegłośnościNaciśnij(dolny)przycisk−(A:14).136
3:7 Regulowanie głośności połączeń
Głośność połączenia można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−).
Naciśnij przycisk On/Off/Mode(A:13),anastępnieprzycisk(+)lub(−),aby
wyregulowaćgłośnośćdźwiękówotoczeniapodczasrozmowytelefonicznej.
3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo
Głośnośćdźwiękustrumieniowegomożnaregulować,naciskającprzycisk(+)
lub(−).NaciśnijkrótkoprzyciskOn/Off/Mode(A:13),anastępnieprzycisk(+)
lub(−),abywyregulowaćgłośnośćdźwiękówotoczeniapodczasodtwarzania
dźwiękustrumieniowego.
3:9 Zmiana ustawień w menu konguracji
Słuchawki są wyposażone w menu konguracji, które umożliwia zmianę
ustawień.Abywejśćdomenu,naciśnijiprzytrzymajprzyciski(−)i(+)przez2
sekundy(słuchawkimusząbyćwłączone).
Uzyskaniedostępudomenukonguracjizostajepotwierdzonekomunikatem
głosowym: „menu”.Ustawieniazmieniasięzapomocąprzycisków(−)i(+).
Abyprzejśćdonastępnegoelementumenu,naciśnijkrótkoprzyciskOn/Off/
Skróconainstrukcjazawierainformacjedotyczącestrukturymenuilokalizacji
poszczególnychfunkcji.
Bass Boost (Podbicie niskich tonów)
Funkcjapodbicianiskichtonówuwydatniatetonypodczasodtwarzaniamuzyki
Music Limiter Mode (Tryb ograniczenia głośności muzyki)
Słuchawki mają dwa ustawienia ograniczenia poziomu głośności muzyki/
dźwiękustrumieniowegoprzesyłanegopoprzezBluetooth.
Poziomdźwiękuzostanieobniżonydo82dB(A)L
• OFF (WYŁ.) ograniczacałkowitenarażenienadziałaniehałasuprzez8
Jeślipoziomdźwiękuprzekracza82dB(A),zostanieznacznieobniżonypo
przekroczeniu dawki dziennej.
Zostanie to potwierdzone komunikatem: “daily dose reached”.
Dozymetrresetujesięco24godziny.
Ostrzeżenie: Wyjęcie i ponowne włożenie akumulatorów (baterii) lub
przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych może doprowadzić do
przekroczenia dawki dziennej.
Zmieniabalanslewy-prawydźwiękuotoczenia.
Zmieniacharakterystykęczęstotliwościdźwiękuotoczenia.
Złącze zewnętrzne(dotyczytylkozłączaJ22–A:12)
• WYŁ.–Tegotrybunależyużywać,jeślizłączeaudioJ22niejestużywane.
• WŁ.–Tegotrybunależyużywać,jeślidozłączaaudioJ22podłączonyjest
• Mikrofon–Tegotrybunależyużywać,jeślidozłączaaudioJ22podłączony
Głośność tonów pobocznych (dotyczy tylko dźwięku w trybie zestawu
głośnomówiącegoBluetooth)
• WYSOKA Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
Umożliwiaprzywróceniefabrycznychustawieńwszystkichfunkcji.
3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu
SprzętzewnętrznymożnapodłączyćzapomocązłączaaudioJ22(A:12) lub
wtyku 3,5 mm (A:11).Informacjedotycząceróżnychprzewodówznajdująsię
wczęściCzęścizapasowe/akcesoria(I).
• Ostatnioużywaneustawieniasązapisywanewmomenciewyłączenia
• Funkcjaautomatycznegowyłączaniaurządzeniapodwóchgodzinach
nieaktywności.Automatycznewyłączeniejestsygnalizowanekomunikatem
głosowym: „automatic power off”.
• Niskipoziomnaładowaniaakumulatorów(baterii)jestsygnalizowany
komunikatemgłosowym: „low battery”.
5. WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Ochronniki słuchu muszą być noszone, dopasowywane, czyszczone i
konserwowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
• Omawianyochronniksłuchujestwyposażonywfunkcjęaktywnejgłośności.
Przedrozpoczęciemkorzystaniazesłuchaweknależysprawdzićdziałanie
tejfunkcji.Jeśliwystępujązakłócenialubpogorszeniajakości,należy
zapoznaćsięzinstrukcjamiproducentazwiązanymizkonserwacjąi
wymianąakumulatorów(baterii).
• Ochronniksłuchunależynosićzawszewsytuacjachnarażenianahałas.
• Produktmożeulecuszkodzeniupodwpływempewnychsubstancji
chemicznych.Wceluuzyskaniabliższychinformacjinatentematnależy
skontaktowaćsięzproducentem.
• Omawianyochronniksłuchujestwyposażonywelektrycznezłączeaudio.
Przedrozpoczęciemkorzystaniazesłuchaweknależysprawdzićdziałanie
tejfunkcji.Jeśliwystępujązakłócenialubutratajakości,należyzapoznać
sięzinstrukcjamiproducenta.
• Jeżeliwzrastapoziomzakłóceńlubgłośnośćjestzbytsłaba,należy
naładowaćlubwymienićakumulatory(baterie).Niewolnowymieniać
aniwkładaćakumulatorów(baterii),gdyurządzeniejestwłączone.Przed
rozpoczęciemużytkowaniaurządzenianależysprawdzić,czyakumulatory
(baterie)sąprawidłowowłożone.
• Produktnależyprzechowywaćbezakumulatorów(baterii).
• Przybardzoniskiejtemperaturzenależyprzedużyciemogrzaćochronnik.
• Użytkownikmusizadbaćoregularnąwerykacjęskutecznościdziałania
• Nałożenieosłonhigienicznychnapoduszkimożewpływaćnawłaściwości
akustyczneochronnikówsłuchu.
Uwaga:Wprzypadkunieprzestrzeganianiniejszychzaleceńmożenastąpić
osłabienietłumienia,comożeprowadzićdouszkodzeniasłuchu.
Dźwiękzobwoduaktywnej głośnościochronnikamożeprzekraczaćpoziom
dźwiękuzewnętrznego.
WAŻNE! Aby zapewnić jeszcze lepszą ochronę, należy przyczesać włosy
wokółuszu,abypoduszki dokładnieprzylegałydogłowy.Oprawkiokularów
powinnybyćjaknajwęższeidokładnieprzylegaćdogłowy,abyzmniejszyć
przenikaniedźwięku.138
6:1 Współczynniki tłumienia, stosunek sygnału do szumu (SNR) (D)
Wskaźniki tłumienia i poziom hałasu zostały przetestowane i potwierdzone
zgodnie z normą EN 352-4:2001, EN 352-6:2002, EN 352-8:2002 i
odnoszącymisięczęściamiEN352-1:2002.CertykatwydanyprzezFIOH(nr
rejestracyjny 0403).
Objaśnienia do tabeli parametrów tłumienia:
2.Częstotliwość(Hz)
3.Średnietłumienie(dB)
4. Odchylenie standardowe (dB)
5.Spodziewanetłumienie(dB)
6:2 Poziom sygnału wejściowego / czas użytkowania podczas korzystania
Zależność pomiędzy maksymalnym dopuszczalnym poziomem sygnału
audio aczasem użytkowania. Dla uniknięcia poziomów szkodliwych sygnał
wejściowyniemożeprzekraczaćpodanychwartości(średnipoziomsygnału
mowy).Długotrwałypoziomgłośnościwsłuchawcejestmierzonynapoziomie
nieprzekraczającym82dB(A).
2.Średnipoziom/sygnałelektrycznyX=20 mV
6:3 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza J22 (F)
6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm
Poziom głośności muzyki w słuchawkach jest mierzony w odniesieniu do
maksymalnegopoziomudźwięku82dB(A).Maksymalnawartośćnatężenia
6:5 Poziom odniesienia (G)
Poziomodniesieniatohałas(mierzonyjakopoziomdźwiękuA)nazewnątrz
ochronnika słuchu, który daje poziom 85 dB(A) wewnątrz. Poziom hałasu
zależyodrodzajuhałasu.Htohałaszdominacjąwysokichczęstotliwości,Mto
hałasbezżadnejdominującejczęstotliwości,aLtohałaszdominacjąniskich
6:6 Typy akumulatorów (baterii)
MożnaużywaćwszystkichrodzajówbateriitypuAAA1,2–1,5V(NiMH,NiCd,
alkalicznych, litowych, manganowych itp.), natomiast ładować można tylko
akumulatory typu NiMH i NiCd.
6:7 Żywotność akumulatorów (baterii)
Żywotnośćakumulatorów(baterii)zależyodichmarkiitemperatur,wjakich
używanyjestprodukt.Niskipoziomnaładowaniaakumulatorów(baterii)jest
sygnalizowanykomunikatemgłosowym:
„lowbattery”.Funkcjesłuchawek
mogąniedziałaćprawidłowoprzyniskimpoziomienaładowaniaakumulatorów
2 × NiMH typu AAA Tryb Żywotność
Otoczenie+Bluetooth(włączony) >12 h
Tylkootoczenie+Bluetoothwył. >80 h
2 × alkaliczne typu AAA Tryb Żywotność
Otoczenie+Bluetooth(włączony) >12 h
Tylkootoczenie+Bluetoothwył. >80 h
SłuchawkiobsługująstandardBluetoothV.2.1(prolesłuchawekizestawu
głośnomówiącego + A2DP) i posiadają certykat zgodności z: dyrektywą
unijnąEN300328dotyczącąpasmaradiowego,dyrektywąEN301489-1/-17
dotyczącąnormyzgodnościelektromagnetycznejEMC,dyrektywąEN60950
dotyczącąbezpieczeństwa elektrycznegoi urządzeńniskiego napięciaoraz
normą FCC part 15.247 dotyczącą nadajników szerokopasmowych (Stany
Zjednoczone i Kanada).
7. PRZECHOWYWANIE Nienależyprzechowywaćochronnikasłuchuwtemperaturzeprzekraczającej
+55 °C, np. na tablicy rozdzielczej w samochodzie lub na parapecie okna. Nie
należyprzechowywaćochronnikasłuchuwtemperaturzeponiżej–55°C.
UWAGA:Przedzłożeniempałąkanależyodłączyćprzewódodzłączaaudio.
(H:1)ŹLE.Wszystkieprzewodypałąkamusząbyćcałkowiciewciśnięteprzed
(H:2)DOBRZE.Poduszkinausznikówpowinnypłaskodosiebieprzylegać.
(H:3) PO ZAMOKNIĘCIU. Przekręć czasze na zewnątrz Wyjmij poduszki
nauszników, tak aby poduszki tłumiące mogły wyschnąć. Włóż poduszki.
DalszeinstrukcjeznajdująsięwczęściKonserwacja/czyszczenie.
Wprzypadkuprzechowywaniaochronnikasłuchuprzezdłuższyczasnależyz
niegowyjąćakumulatory(baterie).Powymianieakumulatorów(baterii)należy
sprawdzićprawidłowośćfunkcjonowaniaurządzenia.
8. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE Produkt jest objęty dyrektywą WEEE 2002/96/WE i podlega recyklingowi.
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami państwowymi. Należy
skorzystać z lokalnego systemu utylizacji produktów elektronicznych.
8:1 CZYSZCZENIE Czasze,pałąkipoduszkiuszczelniającenależyregularnieczyścić/dezynfekować
ciepłąwodązmydłem.Uwaga:Niezanurzaćochronnikówsłuchuwwodzie!
8:2 ZDEJMOWANIE / WYMIANA CZASZ ZEWNĘTRZNYCH Patrz 3:1
8:3 ZDEJMOWANIE / WYMIANA PODUSZEK
(C:7)Wsuńpalcepodkrawędźpoduszkiiwyciągnijją.
(C:8)Włóżnowąpoduszkę,wciskającją,ażzaskoczynamiejsce.
9. CZĘŚCI ZAPASOWE / AKCESORIA Zestaw higieniczny HY68 SV
Łatwy do wymiany zestaw higieniczny składający się z dwóch poduszek
tłumiącychipoduszekmontowanychnazatrzask.Abyzapewnićodpowiednie
tłumienie hałasu, higienę i komfort noszenia, należy go wymieniać co pół
roku lub jeśli jakakolwiek jego część ulegnie uszkodzeniu. Nauszniki, a
w szczególności poduszki, mogą z czasem ulec zużyciu i powinny być
sprawdzane w celu upewnienia się, że nie wystąpiły na nich pęknięcia i
osłabienie funkcji tłumienia. Jeśli poduszka ulegnie zniszczeniu, należy ją
wymienić.PatrzczęśćKonserwacja/czyszczenie.
Przewody do złącza audio (tylko odbiór)
FL6HZłączeJ22do3,5mm(monofoniczny)
FL6HZłączeJ22do2,5mm(monofoniczny)
FL6HZłączeJ22do3,5mm(stereofoniczny)
FL6CE 3,5 mm do 3,5 mm (stereofoniczny140
Przewód audio do dwustronnej komunikacji (typ ICOM)
TAMT06 Przewód z przyciskiem „naciśnij, aby mówić” (PTT) i mikrofonem,
Inne części zamienne / akcesoria
MT53/1** Mikrofon z wysięgnikiem (I:1) do komunikacji w bardzo głośnym
HY400 Wykładzina pałąka. Wykładzina pałąka HY400 zapewnia odpowiednie
dopasowaniewprzypadkuosóbomniejszymobwodziegłowy.Wykładzinęmożna
łatwodoczepićdostandardowejwykładziny.Patrzinstrukcjainstalacji(J).
SłowoilogotypyBluetooth
sązastrzeżonymiznakamitowarowymiBluetooth
SIG,Inc.,akażdeużyciektóregokolwiekznichprzez3Mjestobjętelicencją.
Inneznakiinazwytowarowesąwłasnościąichprawnychwłaścicieli.
3Mniebierzenasiebieżadnejodpowiedzialnościzaszkodybezpośrednielub
następcze(wtymzwiązanem.in.zutratązysków,klientówirenomy)wynikające
z polegania na informacjach podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
Użytkownik jest odpowiedzialny za określenie przydatności produktów do
konkretnych czynności. Żadna część tego oświadczenia nie może zostać
uznanazapodstawędowykluczenialubograniczeniaodpowiedzialności3M
zaśmierćlubuszkodzenieciaławynikającezzaniedbaniazestrony3M.
Kajetany K. Warszawy 05-830 Nadarzyn
Notice-Facile