MT16H21FWS5EM581CR 3M

MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MT16H21FWS5EM581CR 3M en formato PDF.

Page 51
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : 3M

Modelo : MT16H21FWS5EM581CR

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT16H21FWS5EM581CR - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR de la marca 3M.

MANUAL DE USUARIO MT16H21FWS5EM581CR 3M

(2) Colocación y ajuste

(3) Empleo/Funciones

3:1Colocacióndelaspilas

3:2 Carga del casco auricular

3:3 Encendido y apagado del casco auricular

3:4 Emparejamiento Bluetooth™

3:5Gestióndellamadastelefónicas

3:6Regulacióndevolumendelsonidoambiental

3:7Regulacióndevolumendellamada

3:8Regulacióndevolumendemúsicaencorrienteparaentornos

3:9Cambiodeajustesenelmenúdeconguración

3:10Conexióndeequipoexternoconcable

(5) Información de usuario importante

6:1Valoresdeatenuación

6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (A:12)

6:3ExposiciónsonoraalusarentradadeaudioJ22(A:12)

6:7Duracióndelaspilas

(8) Mantenimiento/Limpieza

8:2Remoción/cambiodelacarcasaexterior

8:3Remoción/cambiodelosarosdeestanqueidad

(9) Repuestos/Accesorios48

WS SportTac, WS5, WS Workstyle

Esta producto ha sido probado y homologado de conformidad con la Directiva

Directiva2004/108/ECenmateriadecompatibilidadelectromagnética(CEM)

NOTA: Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y

(A:13) Encendido/Apagado/Modo

(A:15)Micrófonodehabla

(A:16)BotóndeBluetooth

(A:17) Jack de cargador

(A:19) Pilas recargables AAA NiMH

2. COLOCACIÓN Y AJUSTE

(B:1) Abrir la diadema.

(B:2) Extraer las carcasas exteriores. Inclinar la parte superior de la carcasa

hacia fuera para apartar los cables de la diadema.

(B:3)Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia arriba y abajo,

manteniendoinmóvilladiadema.

(B:4) La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza.

(B:5) Antes de plegar el protector auditivo, unir las cazoletas. Dejar visibles

unos 4 mm del cable de diadema.

(B:6)Plegarladiademacomoenlailustración.Comprobarquelascazoletas

no se pueden aplastar y que están planas la una contra otra. Nota: Quitar el

cable de la entrada de audio (A:11) antes de plegar la diadema.

3:1 Colocación de las pilas

Quitar la carcasa exterior izquierda.

(C:1) Insertar un objeto romo o un dedo debajo del borde de la presilla y tirar

hacia afuera 3–4 mm.

(C:2) Presionar/deslizar la presilla hacia abajo. Quitar la carcasa.

Colocar las pilas recargables AAA NiMH entregadas con el producto.

Comprobar que polos están correctamente colocados.

Elcascoauriculartambiénpuedefuncionarconpilasalcalinas.

¡Advertencia! NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco

Cambiar la carcasa exterior:

(C:3) Comprobar que la presilla está completamente presionada hacia abajo.

Colocar la carcasa de arriba a abajo, introduciendo el gancho de la parte

superior de la carcasa (C:4)eneloriciodelacarcasainterior(C:5).

3:2 Carga del casco auricular

Conectar el cargador al jack de cargador del casco auricular (A:17).

Cargar el casco auricular durante 8 horas para conseguir la capacidad máxima

Advertencia:Usarsólouncargadororiginal.Elusodeotrocargadorpueda

dañar el casco auricular.

Advertencia: NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco

auricular. Temperatura máxima de carga: +40

3:3 Encendido y apagado del casco auricular

Para encender y apagar el casco auricular, mantener pulsado el botón de

Encendido/Apagado/Modo (A:13) durante dos segundos.

3:4 Emparejamiento Bluetooth

El casco auricular se puede emparejar con y conectar a unidades Bluetooth

compatiblesconperlesA2DP,HFPyHSP.

NOTA: sólo es posible reproducir sonido/música estéreo en corriente para

entornosruidososdeunaunidad(teléfonomóvil,ordenador,etc.)compatible

conelperlA2DPBluetooth.

Esto pone el casco auricular en modo de emparejamiento, lo que se

 conrmaconunmensajedevozrepetido: “Bluetooth pairing mode”.

• ActivarlafuncióndeBluetoothdelteléfonoybuscarnuevasunidades.

 Despuésdeunossegundosaparecerá“PeltorWS5”enlapantalla.

• Seleccionar“PeltorWS5”.

• Sielteléfonopideunacontraseña,escribir:0000

• Elemparejamientoseconrmacuandoseescuchaelmensajedevoz:

CuandoestéactivadalafuncióndeemparejamientodeBluetooth, conectará

automáticamenteconelcascoauricularlapróximavezqueseutilice;conun

mensajedevozdeconrmación(“connectingBluetooth”)yacontinuación:

“connected”cuandolasunidadesesténconectadas.Esposibleemparejar

hasta 4 unidades. El casco auricular intentará automáticamente conectar

primero con la unidad que fue conectada más recientemente.

3:5 Gestión de llamadas telefónicas

Paragestionarllamadastelefónicaselcascoauriculardebeestaremparejado

yconectado aunteléfono móvilconcapacidad Bluetooth;verel apartado

Emparejamiento Bluetooth.

Las llamadas entrantes se indican con un tono de llamada en el casco

auricular.ContestarpulsandobrevementeelbotóndeBluetooth(A:16).

Rechazar una llamada

3:6 Regulación de volumen del sonido ambiental

Reducirelvolumen.Pulsarelbotón–(inferior)(A:14).50

3:7 Regulación de volumen de llamada

Es posible regular el volumen durante una llamada, pulsando los botones (+) o

(–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental durante una llamada, pulsar

elbotóndeEncendido/Apagado/Modo(A:13)y,acontinuación(+)o(–).

3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos

Esposibleregularelvolumendemúsicaencorrienteparaentornosruidosos,

pulsando los botones (+) o (–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental

durantelareproduccióndemúsicaencorrienteparaentornosruidosos,pulsar

elbotóndeEncendido/Apagado/Modo(A:13)y,acontinuación(+)o(–).

3:9 Cambio de ajustes en el menú de conguración

Elcascoauriculartieneunmenúdeconguraciónparacambiarajustes.Para

accederalmenú,mantenerpulsadolosbotones(–)y(+)durante2segundos

(con el casco auricular encendido).

Elaccesoalmenúdeconguraciónseconrmaconelmensajedevoz:“menu”.

Para cambiar los ajustes, usar los botones (–) y (+). Para el desplazamiento

enelmenúdeconguración,pulsarbrevementeelbotónEncendido/Apagado/

Verlaguíarápidaparainformaciónsobreladisposicióndelmenúylaubicación

Bass Boost (Reforzador de bajos)

Elreforzadordebajosamplicalosbajosdelamúsicaestéreoencorriente

para entornos ruidosos.

Modo limitador de música

Hay dos ajustes para limitar el nivel sonoro al reproducir música/audio en

corriente para entornos ruidosos con Bluetooth

•ACTIVADO El limitador reducirá el nivel de volumen a 82 dB(A) Leq durante 8 horas

•DESACTIVADO limitaa82dB(A)Leqlaexposicióntotalalsonidodurante

Si el volumen está ajustado a más de 82 dB (A), se reducirá a un nivel muy

bajo cuando se alcance la dosis diaria.

Estoesconrmadoporelmensajedevoz:“dailydosereached”.

Eldosímetroserestablececada24horas.

Advertencia:Podríaexcederseladosisdiariasilaspilassesacanycambian

o si se activa el ajuste predeterminado de fábrica.

Cambia el balance izquierdo derecho del sonido ambiental.

Cambia el carácter de la frecuencia del sonido ambiental.

entrada de audio J22

• ALTO Restablecer ajustes predeterminados de fábrica

Restablece los ajustes predeterminados de fábrica en todas las funciones.

3:10 Conexión de equipo externo con cable

Es posible conectar un equipo externo por la entrada de audio J22 (A:12)

o el jack de 3,5 mm (A:11).Parainformaciónsobrecables,verRepuestos/

• Losúltimosajustesseguardanalapagar el casco auricular.

• Desactivaciónautomáticadespuésdedoshorassinutilizarningunafunción.

 Ladesactivaciónautomáticaesindicadaporelmensajedevoz:

“automatic power off”.

• Elniveldecargabajadelaspilasesindicadoporelmensajedevoz:

5. INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE El protector auditivo debe usarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse siguiendo

las instrucciones de este manual.

• Elprotectorauditivotienevolumenactivo.Antesdeusarlaunidad,

 comprobarqueestacaracterísticafuncionaadecuadamente.Sise

detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante referentes

al mantenimiento y al cambio de pilas.

• Usarsiempreelprotectorauditivo,constantemente,durantelaexposicióna

• Algunassustanciasquímicaspuedendañaresteproducto.Consultarconel

 fabricanteparamásinformación.

• Elprotectorauditivotieneunaentradadeaudioeléctrica.Antesdeusar

 launidad,comprobarqueestacaracterísticafuncionaadecuadamente.

Si se detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante.

• Siaumentaladistorsiónoelvolumensevuelvedemasiadodébil,hay

que cargar o cambiar las pilas. Nunca cambiar ni colocar pilas con la unidad

encendida. Comprobar que las pilas están correctamente colocadas antes

de usar el producto.

• Paraalmacenarelproducto,sacarlaspilas.

• Elusuariodebeasegurarsedequesehagaunainspecciónregulardela

funcionalidad de las orejeras.

• Lacolocacióndecubiertashigiénicassobrelosarospuedeafectaral

 rendimientoacústicodelasorejeras.

Nota: Si no se siguen estas recomendaciones, puede perjudicarse la

atenuaciónyotrasfunciones,conelriesgoconsiguientededeterioroauditivo.

El sonido saliente del circuito diferencial de este protector auditivo puede

exceder el nivel sonoro externo.

¡IMPORTANTE!Paraunaprotecciónóptima,apartarelcabellodelasorejas

para que los aros de estanqueidad queden ajustados contra la cabeza. Las

monturasdegafasdebenserlomásnasposibleytenerunencajeapretado

enlacabeza,paraminimizarlasfugasacústicas.

Temperatura de trabajo: -20 °C a +55 °52

6:1 Valores de atenuación, SNR (D)

Los valores de atenuación y los niveles de ruido han sido probados y

homologados de conformidad con EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-

8:2002;ylaspartesaplicablesdeEN352-1:2002.Certicadoexpedidopor

FIOH(númeroderegistro0403).

Explicación de las tablas de datos de atenuación:

3.Atenuaciónmedia(dB)

4.Desviaciónnormal(dB)

5.Atenuaciónprevista(dB)

6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (E)

Señal de audio máxima permitida en relación con el tiempo de uso. Para

impedirefectosdañinoseneloído,laseñaldeentradanodebesobrepasar

losvaloresespecicados(nivelsonoromediodehabla).Elvalormedioalargo

plazo del volumen del auricular está medido a un nivel correspondiente a como

máximo un nivel sonoro de 82 dB(A).

2.Nivelmedio/señaleléctricaX=20 mV

6:3 Exposición sonora al usar entrada de audio J22 (F)

6:4 Exposición sonora al usar entrada de audio de 3,5 mm

Elniveldeauricularparamúsicaestámedidoacomomáximounnivelsonoro

equivalente de 82 dB(A). Nivel de entrada máximo, 1,5 Vrms.

6:5 Niveles de signicación (G)

Unniveldesignicacióneslacantidadderuido(medidocomoniveldepresión

sonora conponderaciónA) enel exteriordel protector auditivo, que da 85

dB(A) en el interior. El nivel de ruido depende del tipo de ruido. El nivel H

corresponde a ruido con predominio de frecuencia alta, M al ruido en que no

predomina ninguna frecuencia determinada, y L al ruido con predominio de

Pueden usarse todos los tipos de pilas AAA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,

alcalina,delitio,demanganeso,etc.).Sinembargo,sólosepuedenrecargar

6:7 Duración de las pilas

Laduración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas

y la temperatura en que se usa el producto. El nivel de carga baja de las

pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery”. Las funciones del casco

auricularnotrabajaránóptimamentesielniveldecargadelaspilasesbajo.

2*AAA NiMH Modo Vidaútil

El casco auricular está diseñado para BluetoothestándarV.2.1(perlesde

cascoauricularymanoslibres+A2DP)yestácerticadodeconformidadcon:

EN 300 328 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950

(seguridadeléctrica,Directivadebajovoltaje),FCCparte15.247(ensayode

radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá).

7. ALMACENAMIENTO No guardar el protector auditivo a temperaturas que excedan +55 °C; por

ejemplo, en un parabrisas o una ventana. No guardar el protector auditivo a

temperaturas inferiores a –55 °C.

NOTA: Quitar el cable de la entrada de audio antes de plegar la diadema.

(H:1) ERRÓNEO. Todos los cables de diadema deben estar totalmente

introducidos antes de plegar la diadema.

(H:2) CORRECTO. Los aros de estanqueidad deben estar en contacto plano

(H:3) CUANDO ESTÁN HÚMEDOS. Girar las carcasas hacia afuera. Quitar

los aros de estanqueidad para que las almohadillas atenuadoras se puedan

secar.Colocarlosdenuevo.VerlasecciónMantenimiento/Limpiezaparamás

Quite las pilas antes de almacenar el protector auricular por tiempo prolongado.

Comprobarelfuncionamientodelaunidaddespuésdecambiarlaspilas.

8. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva RAEE

2002/96/CE y es reciclable. Desechar el producto cumpliendo con la

normativa nacional. Usar un sistema de reciclado local para productos

8:1 LIMPIEZA Limpiar/desinfectar las cazoletas, la diadema y los aros de estanqueidad

regularmenteconjabónyaguacaliente.Nota:¡Nosumergirlascazoletasen

8:2 REMOCIÓN/CAMBIO DE LAS CARCASAS EXTERIORES Verlasección3:1.

8:3 REMOCIÓN/CAMBIO DE LOS AROS DE ESTANQUEIDAD

(C:7)Introduzcalosdedosdebajodelbordedelaroytirardeélrectohacia

Kit de higiene fácil de cambiar, consistente en dos almohadillas atenuadoras

yaros de estanqueidad concierrerápido.Cambiarelkitcomomínimodos

vecesal año paragarantizaruna atenuación, higieneyconfort constantes,

o si alguna pieza del kit de higiene es defectuosa. El casco auricular y

especialmente los aros de estanqueidad pueden deteriorarse con el tiempo

y deben revisarse regularmente para comprobar que no hay grietas ni fugas

sonoras. Un aro de estanqueidad dañado debe cambiarse. Ver la sección

Mantenimiento/Limpieza.54

Cables para entradas de audio (recepción solamente)

FL6H J22 para contacto mono de 3,5 mm

FL6M J22 para contacto mono de 2,5 mm

FL6NJ22paracontactoestéreode3,5mm

FL6CEde3,5mmparacontactoestéreode3,5mm

Cable de audio para comunicación de dos vías (tipo ICOM)

CableTAMT06conbotónPTT(pulsarparahablar)ymicrófono;contactoJ22

Otros repuestos/accesorios

MT53/1** Micrófono de pértiga (I:1) para la comunicación en entornos

extremadamente ruidosos.

HY400Acolchadodediadema.Paraunencajeóptimoencabezasdetalla

pequeña, usar el acolchado de diadema HY400. El acolchado es fácil de

montarenelacolchadoestándar.Verlasinstruccionesdeinstalación(J).

La marca y los logotipos Bluetooth

son marcas registradas propiedad de

Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia.

Otras marcas registradas y denominaciones comerciales corresponden a sus

propietarios respectivos.

3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo,

aunquesinlimitarsea,pérdidadebenecios,negociosy/ofondocomercial)

derivadadelaconanzaencualquierinformaciónproporcionadaaquípor3M.

El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para

suusoprevisto.Ningunapartedeestadeclaraciónseconsideraráexcluyente

o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños

personales derivados de su negligencia.

(Kanados radijo bandymas).

2004/108/EC para a marca CE.

(A:3)Almofadadosauscultadores(películadePVCeespumadePoliéster)

Desligar/Modo (A:13).

Modo Limitador de Música

 Odosímetroreiniciacada24horas.

correctamente alinhadas.

emitido por FIOH (Registro Nº 0403).

FL6H J22 para tomada mono de 3,5 mm

FL6M J22 para tomada mono de 2,5 mm

FL6N J22 para tomada mono de 3,5 mm

FL6CE3.5mmparaestéreode3,5mm

de schimb/accesoriile (I).

Alte piese de schimb/accesorii