MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT16H21FWS5EM581CR 3M en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT16H21FWS5EM581CR - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR de la marca 3M.
MANUAL DE USUARIO MT16H21FWS5EM581CR 3M
(2) Colocación y ajuste
(3) Empleo/Funciones
3:1Colocacióndelaspilas
3:2 Carga del casco auricular
3:3 Encendido y apagado del casco auricular
3:4 Emparejamiento Bluetooth™
3:5Gestióndellamadastelefónicas
3:6Regulacióndevolumendelsonidoambiental
3:7Regulacióndevolumendellamada
3:8Regulacióndevolumendemúsicaencorrienteparaentornos
3:9Cambiodeajustesenelmenúdeconguración
3:10Conexióndeequipoexternoconcable
(5) Información de usuario importante
6:1Valoresdeatenuación
6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (A:12)
6:3ExposiciónsonoraalusarentradadeaudioJ22(A:12)
6:7Duracióndelaspilas
(8) Mantenimiento/Limpieza
8:2Remoción/cambiodelacarcasaexterior
8:3Remoción/cambiodelosarosdeestanqueidad
(9) Repuestos/Accesorios48
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Esta producto ha sido probado y homologado de conformidad con la Directiva
Directiva2004/108/ECenmateriadecompatibilidadelectromagnética(CEM)
NOTA: Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y
(A:13) Encendido/Apagado/Modo
(A:15)Micrófonodehabla
(A:16)BotóndeBluetooth
(A:17) Jack de cargador
(A:19) Pilas recargables AAA NiMH
2. COLOCACIÓN Y AJUSTE
(B:1) Abrir la diadema.
(B:2) Extraer las carcasas exteriores. Inclinar la parte superior de la carcasa
hacia fuera para apartar los cables de la diadema.
(B:3)Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia arriba y abajo,
manteniendoinmóvilladiadema.
(B:4) La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza.
(B:5) Antes de plegar el protector auditivo, unir las cazoletas. Dejar visibles
unos 4 mm del cable de diadema.
(B:6)Plegarladiademacomoenlailustración.Comprobarquelascazoletas
no se pueden aplastar y que están planas la una contra otra. Nota: Quitar el
cable de la entrada de audio (A:11) antes de plegar la diadema.
3:1 Colocación de las pilas
Quitar la carcasa exterior izquierda.
(C:1) Insertar un objeto romo o un dedo debajo del borde de la presilla y tirar
hacia afuera 3–4 mm.
(C:2) Presionar/deslizar la presilla hacia abajo. Quitar la carcasa.
Colocar las pilas recargables AAA NiMH entregadas con el producto.
Comprobar que polos están correctamente colocados.
Elcascoauriculartambiénpuedefuncionarconpilasalcalinas.
¡Advertencia! NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco
Cambiar la carcasa exterior:
(C:3) Comprobar que la presilla está completamente presionada hacia abajo.
Colocar la carcasa de arriba a abajo, introduciendo el gancho de la parte
superior de la carcasa (C:4)eneloriciodelacarcasainterior(C:5).
3:2 Carga del casco auricular
Conectar el cargador al jack de cargador del casco auricular (A:17).
Cargar el casco auricular durante 8 horas para conseguir la capacidad máxima
Advertencia:Usarsólouncargadororiginal.Elusodeotrocargadorpueda
dañar el casco auricular.
Advertencia: NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco
auricular. Temperatura máxima de carga: +40
3:3 Encendido y apagado del casco auricular
Para encender y apagar el casco auricular, mantener pulsado el botón de
Encendido/Apagado/Modo (A:13) durante dos segundos.
3:4 Emparejamiento Bluetooth
El casco auricular se puede emparejar con y conectar a unidades Bluetooth
compatiblesconperlesA2DP,HFPyHSP.
NOTA: sólo es posible reproducir sonido/música estéreo en corriente para
entornosruidososdeunaunidad(teléfonomóvil,ordenador,etc.)compatible
conelperlA2DPBluetooth.
Esto pone el casco auricular en modo de emparejamiento, lo que se
conrmaconunmensajedevozrepetido: “Bluetooth pairing mode”.
• ActivarlafuncióndeBluetoothdelteléfonoybuscarnuevasunidades.
Despuésdeunossegundosaparecerá“PeltorWS5”enlapantalla.
• Seleccionar“PeltorWS5”.
• Sielteléfonopideunacontraseña,escribir:0000
• Elemparejamientoseconrmacuandoseescuchaelmensajedevoz:
CuandoestéactivadalafuncióndeemparejamientodeBluetooth, conectará
automáticamenteconelcascoauricularlapróximavezqueseutilice;conun
mensajedevozdeconrmación(“connectingBluetooth”)yacontinuación:
“connected”cuandolasunidadesesténconectadas.Esposibleemparejar
hasta 4 unidades. El casco auricular intentará automáticamente conectar
primero con la unidad que fue conectada más recientemente.
3:5 Gestión de llamadas telefónicas
Paragestionarllamadastelefónicaselcascoauriculardebeestaremparejado
yconectado aunteléfono móvilconcapacidad Bluetooth;verel apartado
Emparejamiento Bluetooth.
Las llamadas entrantes se indican con un tono de llamada en el casco
auricular.ContestarpulsandobrevementeelbotóndeBluetooth(A:16).
Rechazar una llamada
3:6 Regulación de volumen del sonido ambiental
Reducirelvolumen.Pulsarelbotón–(inferior)(A:14).50
3:7 Regulación de volumen de llamada
Es posible regular el volumen durante una llamada, pulsando los botones (+) o
(–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental durante una llamada, pulsar
elbotóndeEncendido/Apagado/Modo(A:13)y,acontinuación(+)o(–).
3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos
Esposibleregularelvolumendemúsicaencorrienteparaentornosruidosos,
pulsando los botones (+) o (–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental
durantelareproduccióndemúsicaencorrienteparaentornosruidosos,pulsar
elbotóndeEncendido/Apagado/Modo(A:13)y,acontinuación(+)o(–).
3:9 Cambio de ajustes en el menú de conguración
Elcascoauriculartieneunmenúdeconguraciónparacambiarajustes.Para
accederalmenú,mantenerpulsadolosbotones(–)y(+)durante2segundos
(con el casco auricular encendido).
Elaccesoalmenúdeconguraciónseconrmaconelmensajedevoz:“menu”.
Para cambiar los ajustes, usar los botones (–) y (+). Para el desplazamiento
enelmenúdeconguración,pulsarbrevementeelbotónEncendido/Apagado/
Verlaguíarápidaparainformaciónsobreladisposicióndelmenúylaubicación
Bass Boost (Reforzador de bajos)
Elreforzadordebajosamplicalosbajosdelamúsicaestéreoencorriente
para entornos ruidosos.
Modo limitador de música
Hay dos ajustes para limitar el nivel sonoro al reproducir música/audio en
corriente para entornos ruidosos con Bluetooth
•ACTIVADO El limitador reducirá el nivel de volumen a 82 dB(A) Leq durante 8 horas
•DESACTIVADO limitaa82dB(A)Leqlaexposicióntotalalsonidodurante
Si el volumen está ajustado a más de 82 dB (A), se reducirá a un nivel muy
bajo cuando se alcance la dosis diaria.
Estoesconrmadoporelmensajedevoz:“dailydosereached”.
Eldosímetroserestablececada24horas.
Advertencia:Podríaexcederseladosisdiariasilaspilassesacanycambian
o si se activa el ajuste predeterminado de fábrica.
Cambia el balance izquierdo derecho del sonido ambiental.
Cambia el carácter de la frecuencia del sonido ambiental.
entrada de audio J22
• ALTO Restablecer ajustes predeterminados de fábrica
Restablece los ajustes predeterminados de fábrica en todas las funciones.
3:10 Conexión de equipo externo con cable
Es posible conectar un equipo externo por la entrada de audio J22 (A:12)
o el jack de 3,5 mm (A:11).Parainformaciónsobrecables,verRepuestos/
• Losúltimosajustesseguardanalapagar el casco auricular.
• Desactivaciónautomáticadespuésdedoshorassinutilizarningunafunción.
Ladesactivaciónautomáticaesindicadaporelmensajedevoz:
“automatic power off”.
• Elniveldecargabajadelaspilasesindicadoporelmensajedevoz:
5. INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE El protector auditivo debe usarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse siguiendo
las instrucciones de este manual.
• Elprotectorauditivotienevolumenactivo.Antesdeusarlaunidad,
comprobarqueestacaracterísticafuncionaadecuadamente.Sise
detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante referentes
al mantenimiento y al cambio de pilas.
• Usarsiempreelprotectorauditivo,constantemente,durantelaexposicióna
• Algunassustanciasquímicaspuedendañaresteproducto.Consultarconel
fabricanteparamásinformación.
• Elprotectorauditivotieneunaentradadeaudioeléctrica.Antesdeusar
launidad,comprobarqueestacaracterísticafuncionaadecuadamente.
Si se detectan distorsiones o fallos, ver las instrucciones del fabricante.
• Siaumentaladistorsiónoelvolumensevuelvedemasiadodébil,hay
que cargar o cambiar las pilas. Nunca cambiar ni colocar pilas con la unidad
encendida. Comprobar que las pilas están correctamente colocadas antes
de usar el producto.
• Paraalmacenarelproducto,sacarlaspilas.
• Elusuariodebeasegurarsedequesehagaunainspecciónregulardela
funcionalidad de las orejeras.
• Lacolocacióndecubiertashigiénicassobrelosarospuedeafectaral
rendimientoacústicodelasorejeras.
Nota: Si no se siguen estas recomendaciones, puede perjudicarse la
atenuaciónyotrasfunciones,conelriesgoconsiguientededeterioroauditivo.
El sonido saliente del circuito diferencial de este protector auditivo puede
exceder el nivel sonoro externo.
¡IMPORTANTE!Paraunaprotecciónóptima,apartarelcabellodelasorejas
para que los aros de estanqueidad queden ajustados contra la cabeza. Las
monturasdegafasdebenserlomásnasposibleytenerunencajeapretado
enlacabeza,paraminimizarlasfugasacústicas.
Temperatura de trabajo: -20 °C a +55 °52
6:1 Valores de atenuación, SNR (D)
Los valores de atenuación y los niveles de ruido han sido probados y
homologados de conformidad con EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-
8:2002;ylaspartesaplicablesdeEN352-1:2002.Certicadoexpedidopor
FIOH(númeroderegistro0403).
Explicación de las tablas de datos de atenuación:
3.Atenuaciónmedia(dB)
4.Desviaciónnormal(dB)
5.Atenuaciónprevista(dB)
6:2 Nivel de señal de entrada/tiempo de uso para entrada de audio J22 (E)
Señal de audio máxima permitida en relación con el tiempo de uso. Para
impedirefectosdañinoseneloído,laseñaldeentradanodebesobrepasar
losvaloresespecicados(nivelsonoromediodehabla).Elvalormedioalargo
plazo del volumen del auricular está medido a un nivel correspondiente a como
máximo un nivel sonoro de 82 dB(A).
2.Nivelmedio/señaleléctricaX=20 mV
6:3 Exposición sonora al usar entrada de audio J22 (F)
6:4 Exposición sonora al usar entrada de audio de 3,5 mm
Elniveldeauricularparamúsicaestámedidoacomomáximounnivelsonoro
equivalente de 82 dB(A). Nivel de entrada máximo, 1,5 Vrms.
6:5 Niveles de signicación (G)
Unniveldesignicacióneslacantidadderuido(medidocomoniveldepresión
sonora conponderaciónA) enel exteriordel protector auditivo, que da 85
dB(A) en el interior. El nivel de ruido depende del tipo de ruido. El nivel H
corresponde a ruido con predominio de frecuencia alta, M al ruido en que no
predomina ninguna frecuencia determinada, y L al ruido con predominio de
Pueden usarse todos los tipos de pilas AAA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,
alcalina,delitio,demanganeso,etc.).Sinembargo,sólosepuedenrecargar
6:7 Duración de las pilas
Laduración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas
y la temperatura en que se usa el producto. El nivel de carga baja de las
pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery”. Las funciones del casco
auricularnotrabajaránóptimamentesielniveldecargadelaspilasesbajo.
2*AAA NiMH Modo Vidaútil
El casco auricular está diseñado para BluetoothestándarV.2.1(perlesde
cascoauricularymanoslibres+A2DP)yestácerticadodeconformidadcon:
EN 300 328 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950
(seguridadeléctrica,Directivadebajovoltaje),FCCparte15.247(ensayode
radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá).
7. ALMACENAMIENTO No guardar el protector auditivo a temperaturas que excedan +55 °C; por
ejemplo, en un parabrisas o una ventana. No guardar el protector auditivo a
temperaturas inferiores a –55 °C.
NOTA: Quitar el cable de la entrada de audio antes de plegar la diadema.
(H:1) ERRÓNEO. Todos los cables de diadema deben estar totalmente
introducidos antes de plegar la diadema.
(H:2) CORRECTO. Los aros de estanqueidad deben estar en contacto plano
(H:3) CUANDO ESTÁN HÚMEDOS. Girar las carcasas hacia afuera. Quitar
los aros de estanqueidad para que las almohadillas atenuadoras se puedan
secar.Colocarlosdenuevo.VerlasecciónMantenimiento/Limpiezaparamás
Quite las pilas antes de almacenar el protector auricular por tiempo prolongado.
Comprobarelfuncionamientodelaunidaddespuésdecambiarlaspilas.
8. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva RAEE
2002/96/CE y es reciclable. Desechar el producto cumpliendo con la
normativa nacional. Usar un sistema de reciclado local para productos
8:1 LIMPIEZA Limpiar/desinfectar las cazoletas, la diadema y los aros de estanqueidad
regularmenteconjabónyaguacaliente.Nota:¡Nosumergirlascazoletasen
8:2 REMOCIÓN/CAMBIO DE LAS CARCASAS EXTERIORES Verlasección3:1.
8:3 REMOCIÓN/CAMBIO DE LOS AROS DE ESTANQUEIDAD
(C:7)Introduzcalosdedosdebajodelbordedelaroytirardeélrectohacia
Kit de higiene fácil de cambiar, consistente en dos almohadillas atenuadoras
yaros de estanqueidad concierrerápido.Cambiarelkitcomomínimodos
vecesal año paragarantizaruna atenuación, higieneyconfort constantes,
o si alguna pieza del kit de higiene es defectuosa. El casco auricular y
especialmente los aros de estanqueidad pueden deteriorarse con el tiempo
y deben revisarse regularmente para comprobar que no hay grietas ni fugas
sonoras. Un aro de estanqueidad dañado debe cambiarse. Ver la sección
Mantenimiento/Limpieza.54
Cables para entradas de audio (recepción solamente)
FL6H J22 para contacto mono de 3,5 mm
FL6M J22 para contacto mono de 2,5 mm
FL6NJ22paracontactoestéreode3,5mm
FL6CEde3,5mmparacontactoestéreode3,5mm
Cable de audio para comunicación de dos vías (tipo ICOM)
CableTAMT06conbotónPTT(pulsarparahablar)ymicrófono;contactoJ22
Otros repuestos/accesorios
MT53/1** Micrófono de pértiga (I:1) para la comunicación en entornos
extremadamente ruidosos.
HY400Acolchadodediadema.Paraunencajeóptimoencabezasdetalla
pequeña, usar el acolchado de diadema HY400. El acolchado es fácil de
montarenelacolchadoestándar.Verlasinstruccionesdeinstalación(J).
La marca y los logotipos Bluetooth
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia.
Otras marcas registradas y denominaciones comerciales corresponden a sus
propietarios respectivos.
3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo,
aunquesinlimitarsea,pérdidadebenecios,negociosy/ofondocomercial)
derivadadelaconanzaencualquierinformaciónproporcionadaaquípor3M.
El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para
suusoprevisto.Ningunapartedeestadeclaraciónseconsideraráexcluyente
o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños
personales derivados de su negligencia.
(Kanados radijo bandymas).
2004/108/EC para a marca CE.
(A:3)Almofadadosauscultadores(películadePVCeespumadePoliéster)
Desligar/Modo (A:13).
Modo Limitador de Música
Odosímetroreiniciacada24horas.
correctamente alinhadas.
emitido por FIOH (Registro Nº 0403).
FL6H J22 para tomada mono de 3,5 mm
FL6M J22 para tomada mono de 2,5 mm
FL6N J22 para tomada mono de 3,5 mm
FL6CE3.5mmparaestéreode3,5mm
de schimb/accesoriile (I).
Alte piese de schimb/accesorii
ManualFacil