MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT16H21FWS5EM581CR 3M au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT16H21FWS5EM581CR - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT16H21FWS5EM581CR de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI MT16H21FWS5EM581CR 3M
(1) Qu’est-ce qui est quoi ?
(3) Utilisation / Fonctions
3:5Gestiondesappelstéléphoniques
3:9Modicationdesréglagesdanslemenuconguration
3:10Raccordementd’équipementexterneparcâble
(4) Autres fonctions
(5) Information utilisateur importante
(6) Caractéristiques techniques
6:1Valeursd’atténuation
6:2Niveausignald’entrée/duréed’utilisationdel’entréeaudioJ22(A:12)
6:3Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudioJ22(A:12)
6:4Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudiode3,5mm(A:11)
6:5 Niveaux critères
(9) Pièces de rechange/Accessoires70
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Ceproduitaététestéethomologuéconformémentàladirective89/686/CEE
d’équipementsdeprotectionindividuelle(PPE),etilestégalementconforme
à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC du
ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et
gardez-lecommeréférencefuture.
1. QU’EST-CE QUI EST QUOI
(A:1). Arceau de serre-tête (acier inoxydable)
(A:2) Fixation bipoints (arceau serre-tête)
(A:3) Anneaud’étanchéité(feuillePVCetmoussepolyester)
(A:4) Microphone pour les sons ambiants
(A:5) Moussed’atténuation(moussepolyester)
(A:6) Coquilleintérieure
(A:7) Coquilleextérieure
(A:9) Serre-tête(feuillemétallique)
(A:10).Rembourrageduserre-tête(élastomèrethermoplastiqueoucuir)
(A:11)EntréeaudioAUX,chestéréode3,5mm
(A:15) Microphone pour parler
(A:20)Câblestéréoavecchesde3,5mm.FL6CE
(B:1) Ouvrez le serre-tête.
(B:2)Faitesglisserlescoquillesversl’extérieur.Basculezlapartiesupérieure
delacoquilleversl’extérieurpourveilleràcequelesarceauxsoientpositionnés
àl’écartduserre-tête.
(B:3) Réglezlahauteurdescoquillesenlestirantverslehautoulebas,tout
en maintenant le serre-tête en place.
(B:4)Leserre-têtedoitêtreplacéau-dessusdelatête.
(B:5) Rentrez les coquilles avant de plier la protection auditive. Laissez environ
4 mm (1/8») de l’arceau du serre-tête visible.
(B:6)Pliezleserre-tête(voirillustration).Vériezquelesanneauxd’étanchéité
nesontpasplissésetqu’ilssontplacésl’uncontrel’autre.Attention:Veillezà
retirerlecâbledel’entréeaudio(A:11)avantdeplierleserre-tête.
3. UTILISATION/FONCTIONS
Retirezlacoquilleextérieuregauche.
(C:1) Insérezunoutilémousséouundoigtsouslebordduclapetettirez3à
4mmversl’extérieur.
(C:2) Appuyez/faites glisser le clapet vers le bas. Retirez la coquille.
InsérezlespilesrechargeablesNiMHdetypeAAA,fourniesavecleproduit.
Assurez-vousquelespôlessontcorrectementpositionnés.
Leheadsetfonctionneégalementavecdespilesalcalines.
Avertissement ! NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommager le headset.
Remplacement de la coquille extérieure :
(C:3) Vériezqueleclapetestcomplètementenfoncé.
Positionnezlacoquilledehautenbasetveillezàcequelecrochetduhautde
la coquille (C:4) entredansletroudelacoquilleintérieure(C:5).
(C:6) Appuyez/faites glisser le clapet vers le haut dès que la coquille est en
Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale
Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d’origine. L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager le headset.
Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait
endommagerleheadset.Températuredechargementmax.:+40°
3:3 Activation et désactivation du headset
Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant deux secondes pour
activeroudésactiverleheadset.
3:4 Synchronisation Bluetooth™
Le headset peut être synchronisé et connecté à des unités Bluetooth qui
supportentlesprolsA2DP,HFPetHSP.
NOTEZquevouspouvez seulementécouter dela musique/sonsstéréo en
continud’uneunité(téléphoneportable,ordinateur,etc.)quisupporteleprol
• Assurez-vousqueleheadsetestchargéetdésactivé.
• AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13)pendantcinqsecondes.
Celametleheadsetenmodesynchronisation,conrméparunmessage
vocalrépété: « Mode synchronisation Bluetooth ».
• ActivezlafonctionBluetoothdevotretéléphoneetrecherchezdenouvelles
«PeltorWS5»s’afcheraàl’écranaprèsquelquessecondes.
• Sélectionnez«PeltorWS5».
• Siletéléphonevousdemandeunmotdepasse,entrez:0000
• Lasynchronisationestconrméelorsquevousentendezlemessagevocal:
« synchronisation complète ».
Dès que la fonction synchronisation Bluetooth est activée, elle établira
automatiquement la connexion avec le headset la prochaine fois que le
headset sera utilisé avec le message vocal de conrmation « connexion
Bluetooth », puis : «connectées»lorsquelesunitéssontconnectées.Vous
pouvezsynchroniseretgarderjusqu’à4unités.Leheadsetessayerad’abord
automatiquementdeseconnecteràl’unitélaplusrécemmentconnectée.
3:5 Gestion des appels téléphoniques
Pour gérer des appels téléphoniques, le headset doit être synchronisé et
connecté à un téléphone portable avec Bluetooth, voir synchronisation
Les appels téléphoniques entrants sont indiqués par une sonnerie dans le
headset.RépondezenappuyantbrièvementsurleboutonBluetooth(A:16).
Vouspouvezrefuserderépondreàunappelenappuyantpluslonguementsur
le bouton Bluetooth (A:16).
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).
Recompositionduderniernuméro
Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 2 secondes (A:16).72
3:6 Réglage du volume des sons ambiants
Pouraugmenterlevolume.Appuyezsurlebouton(supérieur)+(A:14).
Pourréduirelevolume.Appuyezsurlebouton(inférieur)–(A:14).
3:7 Réglage du volume de communication
Vouspouvezréglerlevolumependantunecommunicationenappuyantsur
(-).AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13),puissur(+)ou(–)pourrégler
le volume des sons ambiants pendant une communication.
3:8 Réglage du volume de la musique en continu
Vouspouvezréglerlevolumelorsquevousécoutezdelamusiqueencontinu
en appuyant sur les boutons (+) ou (–). Appuyez brièvement sur le bouton
Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (–) pour régler le volume des sons
ambiantspendantl’écoutemusicale.
3:9 Modication des réglages dans le menu Conguration
Le headset dispose d’un menu Conguration où vous pouvez modier les
réglages.Pouraccéderaumenu,appuyezpendantdeuxsecondessurles
boutons(+)et(–)(avecleheadsetallumé).
L’accèsaumenuCongurationestconrméparlemessagevocal: « menu
».Utilisezlesboutons(+)et(–)pourmodierlesréglages.Pourparcourirle
menuConguration,appuyezbrièvementsurleboutonMode/On/Off(A:13).
Consultez le guide rapide sur la façon dont le menu a été construit et sur
l’emplacement des fonctions.
Bass Boost (Renforcement des basses)
Cettefonctionrenforcelesbassesdelamusiquestéréoencontinu.
Mode Limiteur Musique
Ilyadeuxréglagespourlimiterleniveausonorelorsd’écouteaudio/musique
en continu avec Bluetooth
Lelimiteurréduitleniveauduvolumeà82dB(A)Leqsur8heures
• OFF limitel’expositionsonoretotalsur8heuresà82dB(A)Leq
Silevolumeréglédépasse82dB(A)ilseraréduitàunvolumetrèsbasdès
queladosequotidienneaétéatteinte.
Celaestconrméparlemessagevocal: « dose quotidienne atteinte ».
Ledosimètreseraréinitialisétousles24heures.
Avertissement : La dose quotidienne peut être dépassée si les piles sont
retiréesouremplacées,ousileréglageusineestactivé.
Modielabalancegauche-droitedusonambiant.
Modielecaractèrefréquenced’unsonambiant.
Entrée externe(s’appliqueseulementpourentréeaudioJ22–A:12)
• OFF–utilisezcemodelorsquel’entréeaudioJ22n’estpasutilisée
• ON–utilisezcemodesiuncâbleestraccordéàl’entréeaudioJ22
• Microphone–utilisezcemodesiunmicrophoneàbrasestraccordéà
l’entréeaudioJ22
Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)
•HAUT Réinitialisation au réglage usine
Réinitialisationdetouteslesfonctionsauxréglagesusine
3:10 Raccordement d’équipement externe par câble
Unéquipementexternepeutêtreraccordévial’entréeaudioJ22(A:12) ou
la prise de 3,5 mm (A:11).Pourinformationsurdiverscâbles,voirlasection
Pièces de rechange/Accessoires (I).
• Lesderniersréglagessontmémorisésaumomentdelamisehorstension
• Coupureautomatiqueaprèsdeuxheuressiaucunefonctionn’estactivée.
Lacoupureautomatiqueestindiquéeparunmessagevocal: « coupure
• Lafaibletensiondespilesestindiquéeparunmessagevocal: « faible
5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue
conformémentauxinstructionsdecemoded’emploi.
• Laprotectionauditiveestéquipéedemodulationsonore.Vériezque
cettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Encasdedistorsion
oudedéfauts,consultezlesinstructionsdufabricantpourl’entretienetle
remplacement des piles.
• Porteztoujourslaprotectionauditivependanttouteladuréed’expositionà
• Certainessubstanceschimiquespeuventaffecternégativementceproduit.
Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
• Laprotectionauditiveestdotéed’uneentréeaudioélectrique.Vériez
quecettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Consultezles
instructionsdufabricantencasdedistorsionoudedéfauts.
jamaisdepileslorsquel’unitéestsoustension.Veillezàcequelespiles
soientcorrectementinstalléesavantd’utiliserleproduit.
• Rangezleproduitsanslespiles.
• Dansdesconditionsextrêmementfroides,chauffezlaprotectionauditive
• Leporteurdoits’assurerquelescoquillessontrégulièrementvériéespour
• L’adaptationdeprotectionsd’hygiènesurlesanneauxd’étanchéitépeut
affecter les performances acoustiques des coquilles.
Attention :Sicesrecommandationsnesontpassuivies, l’atténuation peut
êtreaffectéenégativementcequipourraitprovoquerdeslésionsauditives.
Lesonducircuitàmodulationsonoresurlaprotectionauditivepeutdépasser
le niveau sonore externe.
oreillesdesortequelesanneauxd’étanchéités’appliquentfermementcontre
latête.Lesbranchesdelunettesdoiventêtreaussinesquepossibleetaussi
près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.
Températuresdefonctionnement:-20°Cà+55°
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6:1 Valeurs d’atténuation, SNR (D)
Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et74
homologués conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN
352-6: 2002, EN 352-8 : 2002 et aux domaines applicables de la norme EN
352-1:2002.CerticatdélivréparFIOH(n°enregistrement0403)
Explication des tableaux de valeurs d’atténuation :
3.Atténuationmoyenne(dB)
5.Atténuationattendue(dB)
6:2 Niveau signal d’entrée / durée d’utilisation de l’entrée audio J22 (A:12)
Signalaudiomaxiautoriséparrapportàladuréed’utilisation.Pourempêcher
desniveauxsonoresnocifssurl’ouïe,lesignald’entréenedoitpasdépasser
les valeursindiquées (niveau sonoreparole moyenne).La valeur moyenne
àlongtermeduvolumedel’écouteurestmesuréeàunniveauquin’excède
2.Niveaumoyen/signalélectriqueX=20 mV.
6:3 Exposition sonore en utilisant l’entrée audio J22 (F)
6:4 Exposition sonore en utilisant l’entrée audio de 3,5 mm
Leniveauduvolumedel’écouteurestmesuréà82dB(A)maxiéquivalentdu
niveausonore.Niveausignald’entréemaxi1,5Vrms.
6:5 Niveaux critères (G)
Un niveau critère est la quantité de bruit (mesurée en niveau de pression
sonoreA)àl’extérieurdelaprotectionauditivequidonne85dB(A)àl’intérieur.
Leniveauextérieurdépenddutypedebruit.Hestunbruitdominéparune
haute fréquence, M est un bruit qui n’est pas dominé par une fréquence
spéciqueetLestunbruitdominéparunebassefréquence.
TouslestypesdepilesAAAde1,2à1,5Vpeuventêtreutilisés(NiMH,NiCd,
alcaline, lithium, manganèse, etc.), mais seulement les piles NiMH et NiCd
peuventêtrerechargées.
6:7 Durée de vie des piles
La durée de vie des piles peut varier selon la marque et la température à
laquelle le produit est utilisé. La faible tension des piles est indiquée par
un message vocal : « faible tension ». Les fonctions du headset ne
fonctionneront pas de façon optimale lorsque la tension des piles est faible.
2 x AAA NiMH Mode Duréedevie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
LeheadsetaétéconçuenconformitéaveclanormeBluetooth V.2.1 (headset
etprolsmainslibres+A2DP)etaétécertiéconformémentà:EN300328
(test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (sécurité électrique,
°C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la
ATTENTION :Veillezàretirerlecâbledel’entréeaudioavantdeplierleserre-
(H:1) INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement
rentrésavantdeplierleserre-tête.
(H:2) CORRECT. Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre
(H:3)LORSQU’ELLESSONTHUMIDES.Basculezlescoquillesversl’extérieur.
Retirezlesanneauxd’étanchéitéanquelesmoussesd’atténuationpuissent
sécher.Remettez-les.VoirlasectionEntretien/Nettoyagepourplusdedétails.
Retirezlespileslorsquelaprotectionauditiven’estpasutiliséependantune
duréeprolongée.Vériezlefonctionnementdel’unitéaprèsleremplacement
8. ENTRETIEN/NETTOYAGE Ce produit est couvert par la directive 2002/96/CE (DEEE) et il est
recyclable. Eliminez le produit en conformité avec la règlementation
nationale. Utilisez le système de recyclage local pour produits
8:1 NETTOYAGE Nettoyez/désinfectezrégulièrementlescoquilles,leserre-têteetlesanneaux
(C:7) Insérezles doigts sousle bord del’anneau d’étanchéité ettirez vers
9. PIÈCES DE RECHANGES/ACCESSOIRES HY68 SV Kit d’hygiène
Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses
d’atténuationetdedeuxanneauxd’étanchéitéavecxationparencliquetage.
A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant
d’atténuation,d’hygièneetdeconfort,oubiensiunélémentdukitd’hygiène
estdéfectueux.Leheadsetettoutparticulièrementlesanneauxd’étanchéité
peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être
vériésrégulièrementanqu’iln’yaitpasdessuresoupertesd’atténuation.
Siunanneaud’étanchéitéestendommagé,ilfautleremplacer.Voirlasection
Entretien/Nettoyage.
Câbles pour entrées audio (réception seulement)
FL6HJ22pourchemonode3,5mm
FL6MJ22pourchemonode2,5mm
FL6NJ22pourchestéréode3,5mm
FL6CE3,5mmpourchestéréode3,5mm
Câble audio pour communication émission/réception (type ICOM)
TAMT06Câbleavecboutonpousserpourparler(PTT)etmicrophone,prise
Autres pièces de rechange/accessoires
HY400 Rembourrage serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite
taille,utilisezlerembourrageserre-têteHY400.Celui-cisexefacilementsur
le rembourrage standard. Voir les instructions d’installation (J).
Le mot-symbole Bluetooth
etleslogossontdesmarques déposées et la
propriétédeBluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est
sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur
propriétairerespectif.
‘3M n’accepte aucune responsabilité, qu’elle soit directe ou corrélative (y
compris,maisnonlimitéàdespertesdebénéces,d’activitéet/oudegoodwill)
dues à la conance de l’information ci-incluse fournie par 3M. Il revient à
l’utilisateurdedéterminersilesproduitssontappropriésàleurutilisationvisée.
Riendanscettedéclarationn’apourbutd’exclureoudelimiterlaresponsabilité
de 3M pour la mort ou les blessures corporelles en raison d’une quelconque
6:5 Kritériumszintek (G)
Notice Facile