3M MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur

MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT16H21FWS5EM581CR 3M au format PDF.

📄 198 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice 3M MT16H21FWS5EM581CR - page 73
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de casqueCasque antibruit circum-auriculaire
Utilisation principaleProtection auditive en environnement bruyant
Réduction de bruitÉlevée, adaptée aux environnements industriels
Matériau des coussinetsMousse à mémoire de forme recouverte de cuir synthétique
ArceauRembourré et ajustable
PoidsEnviron 300 à 400 grammes
CouleurNoir et blanc
Normes de sécuritéConforme aux normes EN 352-1
CompatibilitéUtilisable avec casques de communication (optionnel)
Type de fixationArceau supérieur
Isolation acoustiquePassive
Utilisation recommandéeSport, travail industriel, environnement bruyant
EntretienNettoyage avec chiffon humide
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MT16H21FWS5EM581CR 3M

Comment puis-je connecter mes écouteurs 3M MT16H21FWS5EM581CR à mon appareil?
Pour connecter vos écouteurs, activez le mode Bluetooth sur votre appareil, puis allumez les écouteurs. Ils devraient apparaître dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-les pour établir la connexion.
Mes écouteurs ne s'allument pas, que faire?
Assurez-vous que vos écouteurs sont chargés. Vérifiez le câble de chargement et la source d'alimentation. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les écouteurs en suivant les instructions du manuel.
Comment ajuster le volume sur mes écouteurs 3M MT16H21FWS5EM581CR?
Le volume peut être ajusté directement à partir de votre appareil connecté. Certains modèles ont également des commandes de volume sur l'écouteur lui-même. Consultez le manuel pour plus de détails.
Que faire si le son est de mauvaise qualité?
Vérifiez la connexion Bluetooth, car une connexion instable peut affecter la qualité du son. Assurez-vous également que vos écouteurs sont entièrement chargés et éloignés des interférences électromagnétiques.
Mes écouteurs ne se connectent pas à mon téléphone, que faire?
Essayez de supprimer les écouteurs de la liste des appareils Bluetooth de votre téléphone, puis réessayez de les connecter. Assurez-vous également que votre téléphone est à jour.
Comment nettoyer mes écouteurs 3M MT16H21FWS5EM581CR?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les surfaces externes. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs. Ne plongez pas les écouteurs dans l'eau.
Est-ce que mes écouteurs sont résistants à l'eau?
Vérifiez les spécifications de votre modèle. Certains modèles sont conçus pour résister à l'eau, mais d'autres ne le sont pas. Consultez le manuel pour les détails.
Quelle est la durée de vie de la batterie de mes écouteurs?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 20 heures avec une utilisation normale. Consultez le manuel pour des informations spécifiques.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine de mes écouteurs?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez enfoncés les boutons d'alimentation et de volume pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les LED clignotent. Consultez le manuel pour des instructions précises.

Questions des utilisateurs sur MT16H21FWS5EM581CR 3M

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT16H21FWS5EM581CR - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT16H21FWS5EM581CR de la marque 3M.

MODE D'EMPLOI MT16H21FWS5EM581CR 3M

Qu'est-ce qui est quoi?

(2) Ajustement

(3) Utilisation / Fonctions

3:1 Insertion des piles 3:2 Chargement du casque 3:3 Activation et désactivation du casque 3:4 Synchronisation Bluetooth™ 3:5 Gestion des appels téléphoniques 3:6 Réglement du volume des sons ambiants 3:7 Réglement du volume de communication 3:8 Réglement du volume de la musique en continu 3:9 Modification des réglages dans le menu configuration 3:10 Raccordement d'équipement externe par câble

(4) Autres fonctions (5) Information utilisateur importante (6) Caractéristiques techniques 6:1 Valeurs d'atténuation 6:2 Niveau signal d'entrée/durée d'utilisation de l'entrée audio J22 (A:12) 6:3 Exposition sonore en utilisant l'entrée audio J22 (A:12) 6:4 Exposition sonore en utilisant l'entrée audio de 3,5 mm (A:11) 6:5 Niveau critères 6:6 Type de piles 6:7 Durée de vie des piles 6:8 Bluetooth™ (7) Rangement (8) Entretien/Nettoyage 8:1 Nettoyage 8:2 Retirer/Remplacer les coquilles extérieures 8:3 Retirer/Remplacer les anneaux d'étanchéité (9) Pièces de rechange/Accessoires

Ce produit a été testé et homologué conformément à la directive 89/686/CEE d'équipements de protection individuelle (PPE), et il est également conforme à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/CE.

ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant utilisation et gardez-le comme référence future.

(A:1) Arceau de serre-tête (acier inoxydable) (A:2) Fixation bipoints (arceau serre-tête) (A:3) Anneau d'étanchéité (feuille PVC et mousse polyester) (A:4) Microphone pour les sons ambiants (A:5) Mousse d'atténuation (mousse polyester) (A:6) Coquille intérieure (A:7) Coquille extérieure (A:8) Clapet (A:9) Serre-tête (feuille métallique) (A:10) Rembourrage du serre-tête (élastomère thermoplastique ou cuir) (A:11) Entrée audio AUX, fiche stéréo de 3,5 mm (A:12) Entrée audio, J22 (A:13) Mode/On/Off (M/A) (A:14) VOL+, VOL- (A:15) Microphone pour parler (A:16) Bouton Bluetooth (A:17) Prise de chargement (A:18) Chargeur (A:19) Piles rechargeables NiMH type AAA (A:20) Câble stéréo avec fiches de 3,5 mm. FL6CE

2. Ajustement

(B:1) Ouvrez le serre-tête. (B:2) Faites glisser les coquilles vers l'extérieur. Basculez la partie supérieure de la coquille vers l'extérieur pour veiller à ce que les arceaux soient positionnés à l'écart du serre-tête. (B:3) Réglez la hauteur des coquilles en les tirant vers le haut ou le bas, tout en maintenant le serre-tête en place. (B:4) Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête. (B:5) Rentrez les coquilles avant de plier la protection auditive. Laissez environ 4mm (1/8») de l'arceau du serre-tête visible. (B:6) Pliez le serre-tête (voir illustration). Vérifiez que les anneaux d'étanchéité ne sont pas plissés et qu'ils sont placés l'un contre l'autre. Attention : Veillez à zipper le câble de l'entrée audio (A:11) avant de plier le serre-tête.

3. Utilisation/fonctions

Retirez la coquille extérieure gauche.

Insérez un outil émoussé ou un doigt sous le bord du clapet et tirez 3 à 4 mm vers l'extérieur. Appuyez/faites glisser le clapet vers le bas. Retirez la coquille.

Insérez les piles rechargeables NiMH de type AAA, fournies avec le produit.

Assurez-vous que les pôles sont correctement positionnés.

Le headset fonctionne également avec des piles alcalines.

Avertissement! NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait endommager le headset.

Remplacement de la coquille extérieure :

(C:3) Vérifiez que le clapet est complètement enfoncé. Positionnez la coquille de haut en bas et veillez à ce que le crochet du haut de la coquille (C:4) entre dans le trou de la coquille intérieure (C:5). (C:6) Appuyez/faites glisser le clapet vers le haut dès que la coquille est en place.

3:2 Chargement du headset

Raccordez le chargeur à la prise de chargement sur le headset (A:17).

Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale des piles.

Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d'origine. L'utilisation d'un autre chargeur peut endommager le headset.

Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait endommager le headset. Température de chargement max. : +40°

3:3 Activation et désactivation du headset

Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant deux secondes pour activer ou désactiver le headset.

3:4 Synchronisation bluetooth™

Le headset peut être synchronisé et connecté à des unités Bluetooth qui supportent les profils A2DP, HFP et HSP.

NOTEZ que vous pouvez seulement écouter de la musique/sons stéréo en continu d'une unité (téléphone portable, ordinateur, etc.) qui supporte le profil A2DP Bluetooth.

Assurez-vous que le headset est chargé et désactivé. - Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant cinq secondes.

Cela met le headset en mode synchronisation, confirmé par un message vocal répété : « Mode synchronisation Bluetooth ».

  • Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et recherchez de nouvelles unités.

« Peltor WS5 » s'affichera à l'écran après quelques secondes.

  • Sélectionnez « Peltor WS5 ». Si le téléphone vous demande un mot de passe, entrez : 0000. La synchronisation est confirmée lorsque vous entendez le message vocal :

« synchronisation complète »

Dès que la fonction synchronisation Bluetooth est activée, elle établit automatiquement la connexion avec le headset la prochaine fois que le headset sera utilisé avec le message vocal de confirmation « connexion »

Bluetooth », puis : « connectées » lorsque les unités sont connectées. Vous

pouvez synchroniser et garder jusqu'à 4 unités. Le headset essayera d'abord

automatiquement de se connecter à l'unité la plus récemment connectée.

3:5 Gestion des appels téléphoniques

Pour gérer des appels téléphoniques, le headset doit être synchronisé et connecté à un téléphone portable avec Bluetooth, voir synchronisation Bluetooth.

Répondre aux appels

Les appels téléphoniques entrants sont indiqués par une sonnerie dans le headset. Répondez en appuyant brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).

Refuser un appel

Vous pouvez refuser de répondre à un appel en appuyant plus longuement sur le bouton Bluetooth (A:16).

Numérotation vocale

Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).

Réinitialisation du dernier numéro

Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 2 secondes (A:16).

3:6 Réglement du volume des sons ambiants

Pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton (supérieur) + (A:14).

Pour réduire le volume. Appuyez sur le bouton (inférieur) - (A:14).

3:7 Réglement du volume de communication

Vous pouvez régler le volume pendant une communication en appuyant sur les boutons (+) ou

Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (-) pour régler le volume des sons ambiants pendant une communication.

3:8 Réglement du volume de la musique en continu

Vous pouvez régler le volume lorsque vous écoutez de la musique en continu en appuyant sur les boutons (+) ou (-). Appuyez brièvement sur le bouton Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (-) pour régler le volume des sons ambiants pendant l'écoute musicale.

3:9 Modification des réglages dans le menu configuration

Le headset dispose d'un menu Configuration où vous pouvez modifier les réglages. Pour accéder au menu, appuyez pendant deux secondes sur les boutons (+) et (-) (avec le headset allumé).

L'accès au menu Configuration est confirmé par le message vocal « menu ». Utilisez les boutons (+) et (-) pour modifier les réglages. Pour parcourir le menu Configuration, appuyez brièvement sur le bouton Mode/On/Off (A:13).

Consultez le guide rapide sur la façon dont le menu a été construit et l'emplacement des fonctions.

Cette fonction renforce les basses de la musique stéréo en continu.

Mode limiteur musique

Il y a deux réglages pour limiter le niveau sonore lors de l'écoute audio/musique en continu avec Bluetooth.

Le limiteur réduit le niveau du volume à 82 dB(A) Leq sur 8 heures

OFF limité l'exposition sonore total sur 8 heures à 82 dB(A) Leq Si le volume régle dépasse 82 dB(A) il sera réduit à un volume très bas des que la dose quotidienne a été atteinte.

Cela est confirmé par le message vocal : « dose quotidienne atteinte »

Le dosimètre sera réinitialisé tous les 24 heures.

Avertissement : La dose quotidienne peut être dépassée si les piles sont vidées ou remplacées, ou si le réglage usine est activé.

Balance

Modifie la balance gauche-droite du son ambiant.

Égaliseur

Modifie le caractère fréquence d’un son ambiant.

  • Bas Normal Haut Très haut

Entrée externe (s'applique seulement pour entrée audio J22-A:12)

OFF - Utilisez ce mode lorsque l'entrée audio J22 n'est pas utilisée ON - Utilisez ce mode si un câble est raccordé à l'entrée audio J22 - Microphone - Utilisez ce mode si un microphone à bras est raccordé à l'entrée audio J22

Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)

OFF (A) BAS NORMAL HAUT

Réinitialisation au réglage usine

Réinitialisation de toutes les fonctions aux réglages usine

3:10 Raccordement d'équipement externe par câble

Un équipement externe peut être raccordé via l'entrée audio J22 (A:12) ou la prise de 3,5 mm (A:11). Pour information sur divers câbles, voir la section Pièces de rechange/Accessoires (I).

4. AUTRES fonctions

  • Les derniers réglages sont mémorisés au moment de la mise hors tension du headset.
  • Coupure automatique après deux heures si aucune fonction n'est activée. La coupure automatique est indiquée par un message vocal : « coupure automatique »
  • La faible tension des piles est indiquée par un message vocal : « faible tension ».

5. Information utilisateur importante

La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue conformément aux instructions de ce mode d'emploi.

  • La protection auditive est équipée de modulation sonore. Vérifiez que cette caractéristique fonctionne avant d'utiliser l'unité. En cas de distorsion ou de défauts, consultez les instructions du fabricant pour l'entretien et le remplacement des piles.
  • Portez toujours la protection auditive pendant toute la durée d'exposition à des bruits nocifs
  • Certaines substances chimiques peuvent affecter négativement ce produit. Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
  • La protection auditive est dotée d'une entrée audio électrique. Vérifiez que cette caractéristique fonctionne avant d'utiliser l'unité. Consultez les instructions du fabricant en cas de distorsion ou de défauts.
  • Il convient de remplacer ou de charger les piles si la distorsion sonore augmente ou que le volume devient trop faible. Ne remplacez ou n'insérez jamais de piles lorsque l'unité est sous tension. Veillez à ce que les piles soient correctement installées avant d'utiliser le produit. Rangez le produit sans les piles.
  • Dans des conditions extrêmement froides, chauffez la protection auditive avant utilisation.
  • Le porteur doit s'assurer que les coquilles sont régulièrement vérifiées pour un excellent usage.
  • L'adaptation de protections d'hygiène sur les anneaux d'étanchéité peut affecter les performances acoustiques des coquilles.

Attention: Si ces recommandations ne sont pas suivies, l'atténuation peut être affectée négativement, ce qui pourrait provoquer des lésions auditives.

Avertissement!

Le son du circuit à modulation sonore sur la protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe.

IMPORTANT! Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d'étanchéité s'appliquent fermement contre la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi proches que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.

Temperatures de fonctionnement: -20°C a +55°

6:1 Valeurs d'atténuation, SNR (d)

Les valeurs d'atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés en

homologues conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN

352-6: 2002, EN 352-8: 2002 et aux domaines applicables de la norme EN

352-1: 2002. Certificat délivré par FIOH (n° enregistrement 0403)

Explication des tableaux de valeurs d'atténuation :

  1. Poids
  2. Fréquence (Hz)
  3. Atténuation moyenne (dB)
  4. Écart type (dB)
  5. Atténuation attendue (dB)

6:2 Niveau signal d'entrée / durée d'utilisation de l'entrée audio J22 (a:12)

Signal audio maxi autorisé par rapport à la durée d'utilisation. Pour empêcher des niveaux sonores nocifs sur l'ouïe, le signal d'entrée ne doit pas dépasser les valeurs indiquées (niveau sonore parole moyenne). La valeur moyenne à long terme du volume de l'écouteur est mesurée à un niveau qui n'excède pas 82 dB(A).

  1. Heures/jour
  2. Niveau moyen/signal électrique X = 20mV.

6:4 Exposition sonore en utilisant l'entrée audio de 3,5 mm

Le niveau du volume de l'écouteur est mesuré à 82 dB(A) maxi, équivalent du

Niveau sonore. Niveau signal d'entrée maxi 1,5 Vrms.

6:5 Niveaux critères (G)

Un niveau critère est la quantité de bruit (mesurée en niveau de pression sonore A) à l'extérieur de la protection auditive qui donne 85 dB(A) à l'intérieur.

Le niveau extérieur dépend du type de bruit. H est un bruit dominé par une haute fréquence, M est un bruit qui n'est pas dominé par une fréquence spécifique et L est un bruit dominé par une basse fréquence.

6:6 Type de pile

Tous les types de piles AAA de 1,2 à 1,5 V peuvent être utilisés (NiMH, NiCd,

alcaline, lithium, manganese, etc.), mais seulement les piles NiMH et NiCd

peuvent être rechargées.

6:7 Durée de vie des piles

La durée de vie des piles peut varier selon la marque et la température

laquelle le produit est utilisé. La faible tension des piles est indiquée par

un message vocal : « faible tension ». Les fonctions du headset ne

fonctionneront pas de façon optimale lorsque la tension des piles est faible.

2XAAA nimh

Mode Durée de vie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surround seulement + Bluetooth désactivée>80h

2 X AAA alcalines

Mode Durée de vie
Surround + Bluetooth (actif) >12h
Surround seulement + Bluetooth désactivée>80h

6:8 Bluetooth

2.1

A2DP 1.2

HSP 1.2

HFP 1.5

AVRCP 1.0

Le headset a été conçu en conformité avec la norme Bluetooth V.2.1 (headset

et profils mains libres ^+ (A2DP) et a été certifié conformément : EN 300 328

(test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (sécurité électrique)

directive de faible tension), FCC part 15.247 (test radio US) et IC (test radio

canadien).

7. Rangement

Ne rangez pas la protection auditive dans des températures dépassant +55°C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la protection auditive dans des températures inférieures à -55°C.

ATTENTION: Veillez à retirer le câble de l'entrée audio avant de plier le serre-tête.

INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement rentrés avant de plier le serre-tête. CORRECT. Les anneaux d'étanchéité doivent être placés l'un contre l'autre. LORSQU'ELLES SONT HUMIDES. Basculez les coquilles vers l'extérieur. Retirez les anneaux d'étanchéité afin que les mousses s'atténuation puissant secher. Remettez-les. Voir la section Entretien/Nettoyage pour plus de détails.

Retirez les piles lorsque la protection auditive n'est pas utilisée pendant une durée prolongée. Vérifiez le fonctionnement de l'unité après le remplacement des piles.

8. Entretien/nettoyage

Ce produit est couvert par la directive 2002/96/CE (DEEE) et il est recyclable. Éliminez le produit en conformité avec la réglementation nationale. Utilisez le système de recyclage local pour produits électroniques.

8:1 Nettoyage

Nettoyez/désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d'étanchéité avec du savon et de l'eau tiède. Attention: Ne pas les plonger dans l'eau!

8:2 Retirer/remplacer les coquilles exterieures

Voir 3:1

8:3 Retirer/remplacer les anneaux d'étanchéité

(C:7) Insérez les doigts sous le bord de l'anneau d'étanchéité et tirez vers l'extérieur. (C:8) Insérez l'anneau d'étanchéité neuf en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

HY68 SV kit d'hygiène

Kit d'hygiene facilement remplaçable, composé de deux mouses d'atténuation et de deux anneaux d'étanchéité avec fixation par encliquetage. A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d'atténuation, d'hygiene et de comportement, ou bien si un élément du kit d'hygiene est défectueux. Le headset et tout particulièrement les anneaux d'étanchéité peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être vérifiés régulièrement afin qu'il n'y ait pas de fissures ou pertes d'atténuation. Si un anneau d'étanchéité est endommagé, il faut le remplacer. Voir la section Entretien/Nettoyage.

Câbles pour entrées audio (réception seulement)

FL6H J22 pour fiche mono de 3,5 mm

FL6M J22 pour fiche mono de 2,5 mm

FL6N J22 pour fiche stéreo de 3,5 mm

FL6CE 3,5 mm pour fiche stéréo de 3,5 mm

Cable audio pour communication émission/reception (type ICOM)

TAMT06 Câble avec bouton pousser pour parler (PTT) et microphone, prise J22

Autres pièces de rechange/accessoires

MT53/1** Microphone à bras (I:1) pour communication en milieux extrêmement bruyants.

HY400 Rembourser serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite taille, utilisez le rembourser serre-tête HY400. Celui-ci se fixe facilement sur le rembourser standard. Voir les instructions d'installation (J).

Le mot-symbole Bluetooth et les logos sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est sous licence. D'autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur propriétaire respectif.

3M n'accepte aucune responsabilité, qu'elle soit directe ou correlative (y compris, mais non limitée à des pertes de bénéfices, d'activité et/ou de goodwill) dues à la confiance accordée à l'information ci-incluse fournie par 3M. Il revient à l'utilisateur de déterminer si les produits sont appropriés à leur utilisation visée. Rien dans cette déclaration n'a pour but d'exclure ou de limiter la responsabilité de 3M pour la mort ou les blessures corporelles en raison d'une quelconque négligence.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 3M

Modèle : MT16H21FWS5EM581CR

Catégorie : Ecouteur