MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT16H21FWS5EM581CR 3M au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 3M

Modèle : MT16H21FWS5EM581CR

Catégorie : Ecouteur

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT16H21FWS5EM581CR - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT16H21FWS5EM581CR de la marque 3M.

MODE D'EMPLOI MT16H21FWS5EM581CR 3M

(1) Qu’est-ce qui est quoi ?

(3) Utilisation / Fonctions

3:5Gestiondesappelstéléphoniques

3:9Modicationdesréglagesdanslemenuconguration

3:10Raccordementd’équipementexterneparcâble

(4) Autres fonctions

(5) Information utilisateur importante

(6) Caractéristiques techniques

6:1Valeursd’atténuation

6:2Niveausignald’entrée/duréed’utilisationdel’entréeaudioJ22(A:12)

6:3Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudioJ22(A:12)

6:4Expositionsonoreenutilisantl’entréeaudiode3,5mm(A:11)

6:5 Niveaux critères

(9) Pièces de rechange/Accessoires70

WS SportTac, WS5, WS Workstyle

Ceproduitaététestéethomologuéconformémentàladirective89/686/CEE

d’équipementsdeprotectionindividuelle(PPE),etilestégalementconforme

à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC du

ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et

gardez-lecommeréférencefuture.

1. QU’EST-CE QUI EST QUOI

(A:1). Arceau de serre-tête (acier inoxydable)

(A:2) Fixation bipoints (arceau serre-tête)

(A:3) Anneaud’étanchéité(feuillePVCetmoussepolyester)

(A:4) Microphone pour les sons ambiants

(A:5) Moussed’atténuation(moussepolyester)

(A:6) Coquilleintérieure

(A:7) Coquilleextérieure

(A:9) Serre-tête(feuillemétallique)

(A:10).Rembourrageduserre-tête(élastomèrethermoplastiqueoucuir)

(A:11)EntréeaudioAUX,chestéréode3,5mm

(A:15) Microphone pour parler

(A:20)Câblestéréoavecchesde3,5mm.FL6CE

(B:1) Ouvrez le serre-tête.

(B:2)Faitesglisserlescoquillesversl’extérieur.Basculezlapartiesupérieure

delacoquilleversl’extérieurpourveilleràcequelesarceauxsoientpositionnés

àl’écartduserre-tête.

(B:3) Réglezlahauteurdescoquillesenlestirantverslehautoulebas,tout

en maintenant le serre-tête en place.

(B:4)Leserre-têtedoitêtreplacéau-dessusdelatête.

(B:5) Rentrez les coquilles avant de plier la protection auditive. Laissez environ

4 mm (1/8») de l’arceau du serre-tête visible.

(B:6)Pliezleserre-tête(voirillustration).Vériezquelesanneauxd’étanchéité

nesontpasplissésetqu’ilssontplacésl’uncontrel’autre.Attention:Veillezà

retirerlecâbledel’entréeaudio(A:11)avantdeplierleserre-tête.

3. UTILISATION/FONCTIONS

Retirezlacoquilleextérieuregauche.

(C:1) Insérezunoutilémousséouundoigtsouslebordduclapetettirez3à

4mmversl’extérieur.

(C:2) Appuyez/faites glisser le clapet vers le bas. Retirez la coquille.

InsérezlespilesrechargeablesNiMHdetypeAAA,fourniesavecleproduit.

Assurez-vousquelespôlessontcorrectementpositionnés.

Leheadsetfonctionneégalementavecdespilesalcalines.

Avertissement ! NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait

endommager le headset.

Remplacement de la coquille extérieure :

(C:3) Vériezqueleclapetestcomplètementenfoncé.

Positionnezlacoquilledehautenbasetveillezàcequelecrochetduhautde

la coquille (C:4) entredansletroudelacoquilleintérieure(C:5).

(C:6) Appuyez/faites glisser le clapet vers le haut dès que la coquille est en

Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale

Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d’origine. L’utilisation d’un

autre chargeur peut endommager le headset.

Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait

endommagerleheadset.Températuredechargementmax.:+40°

3:3 Activation et désactivation du headset

Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13) pendant deux secondes pour

activeroudésactiverleheadset.

3:4 Synchronisation Bluetooth™

Le headset peut être synchronisé et connecté à des unités Bluetooth qui

supportentlesprolsA2DP,HFPetHSP.

NOTEZquevouspouvez seulementécouter dela musique/sonsstéréo en

continud’uneunité(téléphoneportable,ordinateur,etc.)quisupporteleprol

• Assurez-vousqueleheadsetestchargéetdésactivé.

• AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13)pendantcinqsecondes.

 Celametleheadsetenmodesynchronisation,conrméparunmessage

 vocalrépété: « Mode synchronisation Bluetooth ».

• ActivezlafonctionBluetoothdevotretéléphoneetrecherchezdenouvelles

 «PeltorWS5»s’afcheraàl’écranaprèsquelquessecondes.

• Sélectionnez«PeltorWS5».

• Siletéléphonevousdemandeunmotdepasse,entrez:0000

• Lasynchronisationestconrméelorsquevousentendezlemessagevocal:

« synchronisation complète ».

Dès que la fonction synchronisation Bluetooth est activée, elle établira

automatiquement la connexion avec le headset la prochaine fois que le

headset sera utilisé avec le message vocal de conrmation « connexion

Bluetooth », puis : «connectées»lorsquelesunitéssontconnectées.Vous

pouvezsynchroniseretgarderjusqu’à4unités.Leheadsetessayerad’abord

automatiquementdeseconnecteràl’unitélaplusrécemmentconnectée.

3:5 Gestion des appels téléphoniques

Pour gérer des appels téléphoniques, le headset doit être synchronisé et

connecté à un téléphone portable avec Bluetooth, voir synchronisation

Les appels téléphoniques entrants sont indiqués par une sonnerie dans le

headset.RépondezenappuyantbrièvementsurleboutonBluetooth(A:16).

Vouspouvezrefuserderépondreàunappelenappuyantpluslonguementsur

le bouton Bluetooth (A:16).

Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (A:16).

Recompositionduderniernuméro

Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 2 secondes (A:16).72

3:6 Réglage du volume des sons ambiants

Pouraugmenterlevolume.Appuyezsurlebouton(supérieur)+(A:14).

Pourréduirelevolume.Appuyezsurlebouton(inférieur)–(A:14).

3:7 Réglage du volume de communication

Vouspouvezréglerlevolumependantunecommunicationenappuyantsur

(-).AppuyezsurleboutonMode/On/Off(A:13),puissur(+)ou(–)pourrégler

le volume des sons ambiants pendant une communication.

3:8 Réglage du volume de la musique en continu

Vouspouvezréglerlevolumelorsquevousécoutezdelamusiqueencontinu

en appuyant sur les boutons (+) ou (–). Appuyez brièvement sur le bouton

Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (–) pour régler le volume des sons

ambiantspendantl’écoutemusicale.

3:9 Modication des réglages dans le menu Conguration

Le headset dispose d’un menu Conguration où vous pouvez modier les

réglages.Pouraccéderaumenu,appuyezpendantdeuxsecondessurles

boutons(+)et(–)(avecleheadsetallumé).

L’accèsaumenuCongurationestconrméparlemessagevocal: « menu

».Utilisezlesboutons(+)et(–)pourmodierlesréglages.Pourparcourirle

menuConguration,appuyezbrièvementsurleboutonMode/On/Off(A:13).

Consultez le guide rapide sur la façon dont le menu a été construit et sur

l’emplacement des fonctions.

Bass Boost (Renforcement des basses)

Cettefonctionrenforcelesbassesdelamusiquestéréoencontinu.

Mode Limiteur Musique

Ilyadeuxréglagespourlimiterleniveausonorelorsd’écouteaudio/musique

en continu avec Bluetooth

 Lelimiteurréduitleniveauduvolumeà82dB(A)Leqsur8heures

• OFF limitel’expositionsonoretotalsur8heuresà82dB(A)Leq

 Silevolumeréglédépasse82dB(A)ilseraréduitàunvolumetrèsbasdès

 queladosequotidienneaétéatteinte.

 Celaestconrméparlemessagevocal: « dose quotidienne atteinte ».

 Ledosimètreseraréinitialisétousles24heures.

Avertissement : La dose quotidienne peut être dépassée si les piles sont

retiréesouremplacées,ousileréglageusineestactivé.

Modielabalancegauche-droitedusonambiant.

Modielecaractèrefréquenced’unsonambiant.

Entrée externe(s’appliqueseulementpourentréeaudioJ22–A:12)

• OFF–utilisezcemodelorsquel’entréeaudioJ22n’estpasutilisée

• ON–utilisezcemodesiuncâbleestraccordéàl’entréeaudioJ22

• Microphone–utilisezcemodesiunmicrophoneàbrasestraccordéà

 l’entréeaudioJ22

Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres)

•HAUT Réinitialisation au réglage usine

Réinitialisationdetouteslesfonctionsauxréglagesusine

3:10 Raccordement d’équipement externe par câble

Unéquipementexternepeutêtreraccordévial’entréeaudioJ22(A:12) ou

la prise de 3,5 mm (A:11).Pourinformationsurdiverscâbles,voirlasection

Pièces de rechange/Accessoires (I).

• Lesderniersréglagessontmémorisésaumomentdelamisehorstension

• Coupureautomatiqueaprèsdeuxheuressiaucunefonctionn’estactivée.

 Lacoupureautomatiqueestindiquéeparunmessagevocal: « coupure

• Lafaibletensiondespilesestindiquéeparunmessagevocal: « faible

5. INFORMATION UTILISATEUR IMPORTANTE La protection auditive doit être utilisée, ajustée, nettoyée et entretenue

conformémentauxinstructionsdecemoded’emploi.

• Laprotectionauditiveestéquipéedemodulationsonore.Vériezque

 cettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Encasdedistorsion

 oudedéfauts,consultezlesinstructionsdufabricantpourl’entretienetle

remplacement des piles.

• Porteztoujourslaprotectionauditivependanttouteladuréed’expositionà

• Certainessubstanceschimiquespeuventaffecternégativementceproduit.

Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.

• Laprotectionauditiveestdotéed’uneentréeaudioélectrique.Vériez

 quecettecaractéristiquefonctionneavantd’utiliserl’unité.Consultezles

 instructionsdufabricantencasdedistorsionoudedéfauts.

 jamaisdepileslorsquel’unitéestsoustension.Veillezàcequelespiles

 soientcorrectementinstalléesavantd’utiliserleproduit.

• Rangezleproduitsanslespiles.

• Dansdesconditionsextrêmementfroides,chauffezlaprotectionauditive

• Leporteurdoits’assurerquelescoquillessontrégulièrementvériéespour

• L’adaptationdeprotectionsd’hygiènesurlesanneauxd’étanchéitépeut

affecter les performances acoustiques des coquilles.

Attention :Sicesrecommandationsnesontpassuivies, l’atténuation peut

êtreaffectéenégativementcequipourraitprovoquerdeslésionsauditives.

Lesonducircuitàmodulationsonoresurlaprotectionauditivepeutdépasser

le niveau sonore externe.

oreillesdesortequelesanneauxd’étanchéités’appliquentfermementcontre

latête.Lesbranchesdelunettesdoiventêtreaussinesquepossibleetaussi

près que possible de la tête pour minimiser les fuites acoustiques.

Températuresdefonctionnement:-20°Cà+55°

6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

6:1 Valeurs d’atténuation, SNR (D)

Les valeurs d’atténuation et niveaux de bruit du headset ont été testés et74

homologués conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN

352-6: 2002, EN 352-8 : 2002 et aux domaines applicables de la norme EN

352-1:2002.CerticatdélivréparFIOH(n°enregistrement0403)

Explication des tableaux de valeurs d’atténuation :

3.Atténuationmoyenne(dB)

5.Atténuationattendue(dB)

6:2 Niveau signal d’entrée / durée d’utilisation de l’entrée audio J22 (A:12)

Signalaudiomaxiautoriséparrapportàladuréed’utilisation.Pourempêcher

desniveauxsonoresnocifssurl’ouïe,lesignald’entréenedoitpasdépasser

les valeursindiquées (niveau sonoreparole moyenne).La valeur moyenne

àlongtermeduvolumedel’écouteurestmesuréeàunniveauquin’excède

2.Niveaumoyen/signalélectriqueX=20 mV.

6:3 Exposition sonore en utilisant l’entrée audio J22 (F)

6:4 Exposition sonore en utilisant l’entrée audio de 3,5 mm

Leniveauduvolumedel’écouteurestmesuréà82dB(A)maxiéquivalentdu

niveausonore.Niveausignald’entréemaxi1,5Vrms.

6:5 Niveaux critères (G)

Un niveau critère est la quantité de bruit (mesurée en niveau de pression

sonoreA)àl’extérieurdelaprotectionauditivequidonne85dB(A)àl’intérieur.

Leniveauextérieurdépenddutypedebruit.Hestunbruitdominéparune

haute fréquence, M est un bruit qui n’est pas dominé par une fréquence

spéciqueetLestunbruitdominéparunebassefréquence.

TouslestypesdepilesAAAde1,2à1,5Vpeuventêtreutilisés(NiMH,NiCd,

alcaline, lithium, manganèse, etc.), mais seulement les piles NiMH et NiCd

peuventêtrerechargées.

6:7 Durée de vie des piles

La durée de vie des piles peut varier selon la marque et la température à

laquelle le produit est utilisé. La faible tension des piles est indiquée par

un message vocal : « faible tension ». Les fonctions du headset ne

fonctionneront pas de façon optimale lorsque la tension des piles est faible.

2 x AAA NiMH Mode Duréedevie

Surround + Bluetooth (actif) >12h

LeheadsetaétéconçuenconformitéaveclanormeBluetooth V.2.1 (headset

etprolsmainslibres+A2DP)etaétécertiéconformémentà:EN300328

(test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (sécurité électrique,

°C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la

ATTENTION :Veillezàretirerlecâbledel’entréeaudioavantdeplierleserre-

(H:1) INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement

rentrésavantdeplierleserre-tête.

(H:2) CORRECT. Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre

(H:3)LORSQU’ELLESSONTHUMIDES.Basculezlescoquillesversl’extérieur.

Retirezlesanneauxd’étanchéitéanquelesmoussesd’atténuationpuissent

sécher.Remettez-les.VoirlasectionEntretien/Nettoyagepourplusdedétails.

Retirezlespileslorsquelaprotectionauditiven’estpasutiliséependantune

duréeprolongée.Vériezlefonctionnementdel’unitéaprèsleremplacement

8. ENTRETIEN/NETTOYAGE Ce produit est couvert par la directive 2002/96/CE (DEEE) et il est

recyclable. Eliminez le produit en conformité avec la règlementation

nationale. Utilisez le système de recyclage local pour produits

8:1 NETTOYAGE Nettoyez/désinfectezrégulièrementlescoquilles,leserre-têteetlesanneaux

(C:7) Insérezles doigts sousle bord del’anneau d’étanchéité ettirez vers

9. PIÈCES DE RECHANGES/ACCESSOIRES HY68 SV Kit d’hygiène

Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses

d’atténuationetdedeuxanneauxd’étanchéitéavecxationparencliquetage.

A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant

d’atténuation,d’hygièneetdeconfort,oubiensiunélémentdukitd’hygiène

estdéfectueux.Leheadsetettoutparticulièrementlesanneauxd’étanchéité

peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation et doivent être

vériésrégulièrementanqu’iln’yaitpasdessuresoupertesd’atténuation.

Siunanneaud’étanchéitéestendommagé,ilfautleremplacer.Voirlasection

Entretien/Nettoyage.

Câbles pour entrées audio (réception seulement)

FL6HJ22pourchemonode3,5mm

FL6MJ22pourchemonode2,5mm

FL6NJ22pourchestéréode3,5mm

FL6CE3,5mmpourchestéréode3,5mm

Câble audio pour communication émission/réception (type ICOM)

TAMT06Câbleavecboutonpousserpourparler(PTT)etmicrophone,prise

Autres pièces de rechange/accessoires

HY400 Rembourrage serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite

taille,utilisezlerembourrageserre-têteHY400.Celui-cisexefacilementsur

le rembourrage standard. Voir les instructions d’installation (J).

Le mot-symbole Bluetooth

etleslogossontdesmarques déposées et la

propriétédeBluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est

sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur

propriétairerespectif.

‘3M n’accepte aucune responsabilité, qu’elle soit directe ou corrélative (y

compris,maisnonlimitéàdespertesdebénéces,d’activitéet/oudegoodwill)

dues à la conance de l’information ci-incluse fournie par 3M. Il revient à

l’utilisateurdedéterminersilesproduitssontappropriésàleurutilisationvisée.

Riendanscettedéclarationn’apourbutd’exclureoudelimiterlaresponsabilité

de 3M pour la mort ou les blessures corporelles en raison d’une quelconque

6:5 Kritériumszintek (G)