3M MT16H21FWS5EM581CR - Hörlur

MT16H21FWS5EM581CR - Hörlur 3M - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis MT16H21FWS5EM581CR 3M i PDF-format.

📄 198 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice 3M MT16H21FWS5EM581CR - page 182
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : 3M

Modell : MT16H21FWS5EM581CR

Kategori : Hörlur

Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual MT16H21FWS5EM581CR - 3M och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MT16H21FWS5EM581CR av märket 3M.

BRUKSANVISNING MT16H21FWS5EM581CR 3M

(1) Vad är vad? (2) Montering och justering (3) Användning/funktioner 3:1 Sätt i batterier 3:2 Ladda headsetet 3:3 Sätt på och stäng av headsetet 3:4 Synkronisera med Bluetooth™ 3:5 Telefonsamtal 3:6 Justera surroundvolymen 3:7 Justera samtalsvolymen 3:8 Justera volymen på strömmad musik 3:9Ändrainställningarnaikongurationsmenyn 3:10 Anslut extern utrustning via sladd (4) Övriga funktioner (5) Viktig användarinformation (6) Tekniska data 6:1 Dämpningsvärden 6:2 Ingångssignal/användningstid för audioingång J22 (A:12) 6:3 Ljudexponering med audioingång J22 (A:12) 6:4 Ljudexponering med 3,5 mm audioingång (A:11) 6:5 Kriterienivåer 6:6 Typ av batteri 6:7 Batteriets livslängd 6:8 Bluetooth™ (7) Förvaring (8) Underhåll/rengöring 8:1 Rengöring 8:2 Ta av/sätt på ytterskalet 8:3 Ta av/sätt på tätningsringarna (9) Reservdelar/tillbehör178

WS SportTac, WS5, WS Workstyle Produkten är testad och godkänd enligt direktiv 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning (PPE) och följer även direktiv 2004/108/EC om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för CE-märkning. OBS! Läs noggrant igenom instruktionerna före användning och spara dem som referensmaterial.

(A:1) Bygeltråd (rostfritt stål) (A:2) Tvåpunktsfäste (bygeltråd) (A:3) Tätningsring (PVC-folie och polyesterskum) (A:4) Mikrofon för surroundljud (A:5) Dämpningskudde (polyesterskum) (A:6) Innerskal (A:7) Ytterskal (A:8) Klämma (A:9) Bygel (plåt) (A:10) Bygelvaddering (termoplastisk elastomer eller läder) (A:11) Aux audioingång, 3,5 mm stereo (A:12) Audioingång, J22 (A:13) På/av/läge

(B:1) Fäll upp bygeln. (B:2) För ut kåporna. Vinkla den övre delen av kåpan utåt för att säkerställa att bygeltrådarna inte ligger mot bygeln. (B:3) Justera höjden på kåporna genom att föra dem uppåt eller nedåt medan bygeln hålls på plats. (B:4) Bygeln placeras tvärs över hjässan. (B:5) Tryck ihop kåporna innan hörselskyddet fälls ihop. Låt cirka 4 mm av bygeltråden vara synlig. (B:6) Fäll ihop bygeln som på bilden. Se till att tätningsringarna inte är skrynkliga och att de ligger slätt mot varandra. Obs! Se till att dra ur sladden till audioingången (A:11) innan hjässbygeln fälls ihop.

3. ANVÄNDNING/FUNKTIONER

3:1 Sätt i batterier Ta av vänster ytterskal. (C:1)Förinetttrubbigtverktygellerngretunderklämmanskantochdraut 3–4 mm. (C:2) Tryck/skjut ner klämman. Ta loss skalet. Sätt in de uppladdningsbara AAA NiMH-batterierna som medföljer produkten. Se till att polerna hamnar åt rätt håll. Headsetet kan även drivas med alkaliska batterier. Varning! Ladda INTE alkaliska batterier – det kan skada headsetet. Sätt tillbaka ytterskalet: (C:3) Se till att klämman är helt nertryckt. Sätt skalet på plats, uppifrån och ner, och se till att kroken överst på skalet (C:4) passar in i hålet på innerskalet (C:5). (C:6) Tryck/skjut klämman uppåt när skalet är på plats. 3:2 Ladda headsetet Anslut laddaren i det avsedda uttaget på headsetet (A:17). Ladda headsetet i 8 timmar för maximal batterikapacitet. SV180

Varning: Använd endast originalladdaren. Om annan laddare används kan headsetet skadas. Varning: Ladda INTE alkaliska batterier – det kan skada headsetet. 3:3 Sätt på och stäng av headsetet Tryck på knappen för på/av (A:13) och håll den nedtryckt i två sekunder för att sätta på eller stänga av headsetet. 3:4 Synkronisera med Bluetooth Headsetet kan synkroniseras med och anslutas till Bluetooth-enheter som stöderA2DP-,HFP-ochHSP-proler. OBSERVERA att stereoljud/-musik bara kan strömmas från en enhet (mobiltelefon,datoretc.)somstöderA2DPBluetooth-prol.

  • Kontrolleraattheadsetetärladdatochavstängt.
  • Tryckpåknappenförpå/av(A:13)ochhålldennedtrycktifemsekunder. Det försätter headsetet i synkroniseringsläget, vilket bekräftas av ett återkommande röstmeddelande: ”Bluetooth pairing mode”.
  • AktiveratelefonensBluetooth-funktionochsökefternyaenheter. Efter några sekunder visas ”Peltor WS5” på skärmen.
  • Synkroniseringenbekräftasavröstmeddelandet ”pairing complete”. När synkroniseringsfunktionen med Bluetooth är aktiverad etableras automatiskt en anslutning med headsetet nästa gång det används, med en bekräftelse i form av röstmeddelandet ”connecting Bluetooth”, och därefter ”connected” när enheterna har anslutits. Upp till 4 enheter kan synkroniseras och sparas. Headsetet kommer automatiskt att försöka ansluta till den senast anslutna enheten först. 3:5 Telefonsamtal För att telefonsamtal ska kunna genomföras måste headsetet synkroniseras med och anslutas till en mobiltelefon med Bluetooth-funktion, se Synkronisera med Bluetooth. Svara på inkommande samtal Vid inkommande telefonsamtal avges en ringsignal i headsetet. Svara genom ett kort tryck på Bluetooth-knappen (A:16). Avvisa samtal Avvisa samtal genom att trycka på Bluetooth-knappen (A:16) och hålla den intryckt. Röststyrd uppringning Tryck kort på Bluetooth-knappen (A:16). Återuppringning Tryck på Bluetooth-knappen och håll den intryckt i 2 sekunder (A:16). 3:6 Justera surroundvolymen Höj volymen. Tryck på den övre volymknappen (+) (A:14). Sänk volymen. Tryck på den nedre volymknappen (–) (A:14). 3:7 Justera samtalsvolymen Volymen kan justeras med knapparna + och – under telefonsamtalet. Tryck på knappen för på/av (A:13) och därefter på + eller – för att justera surroundljudet under telefonsamtalet.180

3:8 Justera volymen på strömmad musik Volymen kan justeras med knapparna + och – vid musikströmning. Tryck snabbt på knappen för på/av (A:13) och därefter på + eller – för att justera surroundljudet vid musikströmning. 3:9 Ändra inställningarna i kongurationsmenyn Headsetet har en kongurationsmeny där inställningarna kan justeras. För att komma till menyn, tryck på knapparna + och – och håll dem intryckta i 2 sekunder (med headsetet påslaget). Kongurationsmenyn anges med röstmeddelandet ”menu”. Ändra inställningarna med hjälp av knapparna + och – Tryck snabbt på knappen för på/av (A:13) förattstegagenomkongurationsmenyn. Se snabbguiden för att ta reda på hur menyn ställs in och var funktionerna nns. Bass Boost En rejäl bas som ger ett fylligare basljud i stereo på strömmad musik. Musikbegränsningsläge Detnnstvåinställningarförattbegränsaljudnivånvidströmningavmusik/ ljud med Bluetooth.

  • PÅ Begränsaren sänker volymen till 82 dB(A) Leq under 8 timmar.
  • AV begränsar den totala ljudexponeringen under 8 timmar till 82 dB(A) Leq. Om volymen ställs in över 82 dB(A) sänks den till en mycket låg volym när den dagliga dosen har uppnåtts. Detta bekräftas av röstmeddelandet ”daily dose reached”. Dosimetern återställs var 24:e timme. Varning: Dagsdosen kan överskridas om batterierna tas ur och sätts in igen eller om fabriksstandard aktiveras. Balance Ändrar balansen mellan vänster och höger i surroundljudet. Equalizer Ändrar frekvensen i surroundljudet.
  • Extrahög Extern ingång (gäller enbart audioingång J22 – A:12)
  • AV–dethärlägetanvändsnäraudioingångJ22inteanvänds.
  • PÅ–dethärlägetanvändsnärensladdharanslutitstillaudioingångJ22.
  • Mikrofon–dethärlägetanvändsnärenbommikrofonäranslutentill audioingång J22. Side tone volume (gäller enbart handsfree Bluetooth-ljud)
  • HÖG Återställ till fabriksstandard Återställer alla funktioner till fabriksinställningarna. 3:10 Anslut extern utrustning via sladd Extern utrustning kan anslutas via audioingång J22 (A:12) eller 3,5 mm- kontakt (A:11). För information om olika sladdar, se Reservdelar/tillbehör (I). SV182
  • Desenasteinställningarna sparas när headsetet stängs av.
  • Automatiskavstängningeftertvåtimmarutanaktivafunktioner.Automatisk avstängning anges med röstmeddelandet ”automatic power off” (automatisk avstängning).

Hörselskyddet måste användas, justeras, rengöras och underhållas enligt instruktionerna i denna manual.

  • Hörselskyddetharaktivvolymfunktion.Kontrolleraattfunktionenfungerar innan enheten används. Om störningar eller fel uppstår, läs tillverkarens instruktioner om underhåll och batteribyte.
  • Användalltidhörselskyddetunderhelabullerexponeringen.
  • Vissakemiskaämnenkanskadaprodukten.Kontaktatillverkarenförmer information.
  • Hörselskyddetärförsettmedenelektriskaudioingång.Kontrolleraatt funktionen fungerar innan enheten används. Om störningar eller fel uppstår, läs tillverkarens instruktioner.
  • Omljudstörningarnatilltarellervolymenblirförsvagärdetdagsattladda eller byta batterierna. Byt aldrig ut eller sätt i batterierna när enheten är påslagen. Se till att batterierna är rätt placerade innan du använder produkten.
  • Förvaraproduktenutanbatterier.
  • Underextremtkallaförhållandenbörhörselskyddetvärmasuppföre användning.
  • Användarenskasetillatthörselkåpornainspekterasregelbundet.
  • Hygienskyddpåkuddarnakanpåverkahörselkåpornasakustiska egenskaper. Obs! Om dessa rekommendationer inte följs kan dämpningen påverkas negativt, vilket kan leda till hörselskada. VARNING! Ljudet från den aktiva volymregleringen på hörselskyddet kan överstiga den externa ljudnivån. VIKTIGT! För bästa skydd bör håret föras bort från öronen, så att tätningsringarna sitter tätt mot huvudet. Glasögonbågar bör vara så tunna som möjligt och ligga tätt mot huvudet för att minimera ljudläckage.

6:1 Dämpningsvärden, SNR (D) Headsetets dämpningsvärden och bullernivåer har testats och godkänts enligt EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8 2002 och tillämpliga delar av EN 352-12002.CertikatetärutfärdatavFIOH(registreringsnummer0403). Förklaring till tabellerna över dämpningsdata:

5. Förväntad dämpning (dB)

6:2 Ingångssignal/användningstid för audioingång J22 (E) Maximal tillåten audiosignal i förhållande till användningstid. Om man vill undvika skadorpåhörselnböringångssignaleninteöverstigadespeciceradevärdena (genomsnittlig samtalsnivå). Det långsiktigt genomsnittliga värdet för volymen i hörlurarna mäts vid en nivå som motsvarar en ljudnivå på max 82 dB(A).

6:3 Ljudexponering med audioingång J22 (F)182

6:4 Ljudexponering med 3,5 mm audioingång Ljudnivån i hörlurarna vid musiklyssning är uppmätt till max 82 dB(A) ekvivalent ljudnivå. Maximal ingångsnivå: 1,5 Vrms. 6:5 Kriterienivåer (G) En kriterienivå är den mängd buller (uppmätt som A-viktad ljudtrycksnivå) utanför hörselskyddet som ger 85 dB(A) inuti hörselskyddet. Ljudnivån beror på typen av buller. H är högfrekvensdominerat buller, M är buller som inte domineras av någon speciell frekvens och L är lågfrekvensdominerat buller. 6:6 Typ av batteri Alla typer av AAA 1,2–1,5 V-batterier kan användas (NiMH, NiCd, alkaliska, litium, mangan etc.), men det är bara NiMH- och NiCd-batterier som är uppladdningsbara. 6:7 Batteriets livslängd Den förväntade batterilivslängden kan variera beroende på batterimärke och temperatur där produkten används. Låg batterinivå anges med röstmeddelandet ”low battery” (låg batterinivå). Headsetets funktioner fungerar inte optimalt vid låg batterinivå. 2*AAA NiMH Läge Livslängd Surround + Bluetooth (aktiverat) >12 h Enbart surround + Bluetooth avaktiverat >80 h 2*AAA alkaliska Läge Livslängd Surround + Bluetooth (aktiverat) >12 h Enbart surround + Bluetooth avaktiverat >80 h 6:8 Bluetooth

A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Headsetet är konstruerat för Bluetooth-standard V.2.1 (headset och handsfreeproler + A2DP) och är certierat i enlighet med EN 300 328 (radiotest), EN 301 489-1/-17 (EMC-test), EN 60 950 (elektrisk säkerhet, lågvoltsdirektivet), FCC del 15.247 (USA, radiotest) och I.C. (Kanada, radiotest).

Förvara inte hörselskyddet i temperaturer som överstiger +55 °C, exempelvis på instrumentbrädan eller fönsterbrädan. Förvara inte hörselskyddet i temperaturer under –55 °C. OBS! Se till att dra ur sladden ur audioingången innan hjässbygeln fälls ihop. (H:1) FEL. Alla bygeltrådar måste stoppas in helt innan hjässbygeln fälls ihop. (H:2) RÄTT. Tätningsringarna ska ligga slätt mot varandra. (H:3) OM FUKTIG. Vänd kuporna utåt. Ta av tätningsringarna så att dämpningskuddarna kan torka. Sätt sedan tillbaka dem igen. Se avsnittet Underhåll/rengöring för ytterligare information. Ta ur batterierna när hörselskyddet ska förvaras under längre tid. Kontrollera enhetens funktioner efter batteribyte.

8. UNDERHÅLL/RENGÖRING

Produkten omfattas av WEEE-direktivet 2002/96/EG och kan återvinnas. Kassera produkten i enlighet med nationell lagstiftning. Använd lokala återvinningssystem för elektroniska produkter. SV184

8:1 RENGÖRING Rengör/desincerakåporna,bygelnochtätningsringarnaregelbundetmedtvål och varmt vatten. Obs! Skyddet får inte sänkas ner i vatten!

8:2 TA AV/SÄTT PÅ YTTERSKALET

Se 3:1. 8:3 TA AV/SÄTT PÅ TÄTNINGSRINGARNA (C:7)Stickinngrarnaundertätningsringenskantochdraraktut. (C:8) Sätt på en ny tätningsring genom att trycka tills den knäpps fast.

9. RESERVDELAR/TILLBEHÖR

HY68 SV Hygiensats Lätt utbytbar hygiensats som består av två dämpkuddar samt påsnäppbara tätningsringar. Byt minst två gånger per år för att säkerställa konstant dämpning, hygien och komfort, eller om någon av delarna i hygiensatsen är defekt. Headsetet, framför allt tätningsringarna, kan slitas över tid och börinspekterasregelbundetförattsäkerställaattdetintennssprickoroch ljudläckage. Om en tätningsring är skadad måste den ersättas. Se avsnittet Underhåll/rengöring. Sladdar till audioingångarna (endast mottagning) FL6H J22 för 3,5 mm monokontakt FL6M J22 för 2,5 mm monokontakt FL6N J22 för 3,5 mm stereokontakt FL6CE 3,5 mm för 3,5 mm stereokontakt Audiosladd för tvåvägskommunikation (typ ICOM) TAMT06 Sladd med push-to-talk-knapp (PTT) och mikrofon, J22-kontakt. Övriga reservdelar/tillbehör MT53/1** Bommikrofon (I:1) för kommunikation i extremt bullriga miljöer. HY400 Bygelvaddering. HY400 bygelvaddering ger optimal passform på mindre huvuden. Vadderingen går lätt att fästa på standardfodret. Se monteringsinstruktionerna (J). Namnet och logotypen Bluetooth

är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all 3M:s användning av dessa sker med licens. Övriga varumärken och produktnamn tillhör respektive ägare av rättigheterna. ’3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad avkastning, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning. Inget i detta meddelande ska bedömas som att det undantar eller begränsar 3M:s ansvar för dödsfall eller personskador som uppstår genom dess försumlighet.’184