GD80BCB - Fűkasza GREENWORKS - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen GD80BCB GREENWORKS PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről GD80BCB GREENWORKS
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűkasza PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét GD80BCB - GREENWORKS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. GD80BCB márka GREENWORKS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GD80BCB GREENWORKS
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
MÜSZAKI ADATOK
| Feszültség 80 volts | ||
| Maximális sebesség terhelés nélkül | Max. 5500 RPM | |
| Vágófej Vágófej ütéses huzalellátása/ Fünyíró vágókés | ||
| Vágóhuzal átmérője 2.0 mm | ||
| Vágási kör átmérője 356/406 mm (Fünyíró) 254 mm (Elemes aljnövé-nyzet-tisztító) | ||
| Vágófej ütéses huzalellátása/ Fünyíró vágókés jellemzői | Maximális sebesség 10000 ford./perc/4 fog Maximális sebesség 10000 ford./perc | |
| Akkumulátoregység 2901207/2901307 | ||
| Akkumulátortöltő 2902507/2904007 | ||
| Súly Max. 7 kg | ||
| Fünyíró | Mért hangn-yomás szint | L_PA=87 dB(A), K_PA=3 dB(A) |
| Hangteljesít-mény szintje | L_WA=94.7 dB(A) | |
| Garantált za-jteljesítmény szint | L_WA=96 dB(A) | |
| Rezgés | < 2.5 m/s ^2 , k=1.5 m/s ^2 | |
| Elemes aljnövé-nyzet-tisztító | Mért hangnyomás szint | L_PA=80 dB(A), K_PA=3 dB(A) |
| Hangteljesít-mény szintje | L_WA=93.9 dB(A) | |
| Garantált za-jteljesítmény szint | L_WA=96 dB(A) | |
| Rezgés | < 2.5 m/s ^2 , k=1.5m/s ^2 | |
FIGYELMEZTETÉS
Az elektromos szerszám használata közben keletkező tényleges rezgések értéke az alkalmazás módja szerint különbözhet a feltüntetett összes rezgésértéktől; kerülje a rezgések által kiváltott kockázatokat! Javaslatok: használat közben viseljen munkavédelmi kesztyűt! Korlátozza a működési időt, és rövidebb ideig tartsa bekapcsolva.
LEÍRÁS
- Ravaszkapcsoló
- Hátsó fogantyú
- Működésgátló gomb
- Fogantyú
- Tengely
- ON/OFF (Be/Ki) gomb
- Sebességkapcsoló
- Füterelő
- Vágókés
ÖSSZESZERELÉS
KICSOMAGOLÁS
A termék összeszerelést igényel
- Óvatosan vegye ki a terméket és a kiegészítőket a dobozból. Ellenőrizze, hogy a rakjegyzékben szereplő összes tétel megvan.
FIGYELEM
Ne használja ezt a terméket, ha kicsomagoláskor a rakjegyzékben szereplő valamelyik alkatrész már fel van szerelve a termékre. A jegyzékben szereplő alkatrészeket a gyártó nem szerelte a termékre, azok a vásárló általi összeszerelést igényelnek. A nem megfelelően összeszerelt termék használata komoly személyi sérüléshez vezethet.
■ Figyelmesen vizsgálja át a terméket, és bizonyosodjon meg róla, hogy a szállítás során nem tört el és nem sérült meg semmi.
■ Amíg figyelmesen át nem vizsgálta és nem működtette a terméket, addig ne dobja ki a csomagolását.
FIGYELEM
Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ne működtesse a terméket, amíg nem pó- tolta azokat. A termék sérült vagy hiányzó alka- trésszel való használata súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
FIGYELEM
Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan kiegészítőket előállítani, amelyeknek a termékkel való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül és veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek.
FIGYELEM
Mindig szüntesse meg a gyertya tápvezetékének csatlakoztatását (azaz húzza ki), ha valamilyen alkatelemet szerel fel a gépre. Ezen előírás be nem tartása a gép véletlenszerű beindítását idézheti elő, és súlyos sérüléseket okozhat.
FÜ TERELŐ FELSZERELÉSE Lásd a 2. ábrát.
FIGYELEM
Ne érjen a késhez! A szabály be nem tartása súlyos sérüléseket okozhat.
■ Fordítsa meg a motoros fúkaszát a vágófejhez való hozzáféréshez.
■ Tegye a védőlemezt (b) a vágófejre, és a fejen levő bevágást követve csúsztassa rá a védőlemezt a fejre.
■ Igazítsa a védőlemezen található csavarfuratokat a vágófejen levő furatokhoz.
■ Csavarja be a csavarokat a vágófejbe, és rögzítse velük a védőlemezt.
■ Tegye a védőlemez fedelét (c) a védőlemezre, és csúsztassa rá a fedelet a lemezre.
■ Igazítsa a fedélen található csavarfuratokat a védőlemezen található furatokhoz.
■ Helyezze be a csavarokat a védőlemezbe, és rögzítse velük a fedelet.
FIGYELEM
Mindig figyelmesen dolgozzon, akkor is, ha már megismerte a készüléket. Soha ne felejtse el, hogy elegendő egyetlen pillanat figyelmetlenség ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön.
FIGYELEM
Mindig védje a szemét. Ennek a szabálynak a be nem tartása a szembe löködő tárgyak miatt súlyos személyi sérüléseket okozhat.
FIGYELEM
Ne használjon a gyártó által nem javasolt egységeket vagy tartozékokat. A nem javasolt egységek vagy tartozékok használata súlyos személyi sérüléseket okozhat.
FOGANTYÚ FELSZERELÉSE Lásd a 3. ábrát.
Csavarozza ki a középső gombot 'A', távolítsa el a szeget 'B' és az alsó tartót 'C', ügyeljen arra, hogy ne veszítse el a tartóban levő rugót.
■ Helyezze a marokfogantyút az alsó tartóba és illessze be a tartó csapját 'D' a marokfogantyú nyílásába 'E'.
■ Rögzítse a szeget 'B' az alsó tartóhoz 'C' és helyezze az egységet a hajtórúdon levő helyére.
Irányítsa a marokfogantyút a legkényelmesebb munkaállásba és rögzítse a gombbal 'A'.
HASZNÁLAT
A terméket jobb kézzel a kioldófogantyút, bal kézzel pedig a bal fogantyút fogva tartsa. Amikor a készülék üzemel, mindig mindkét kezével erősen tartsa. Kényelmes helyzetben tartsa a motoros kaszát, a hátsó fogantyú mindig csípőmagasságban legyen. A motoros fejet mindig teljes fordulatszámon működtesse. Amennyiben hulladékok tekerednek a hosszabbítónyélre ENGEDJE FEL A RAVASZKAPCSOLÓT, és távolítsa el. Használatkor viselje a hevedert.
AKKUMULÁTOREGYSÉG BESZERELÉSE
Lásd a 4.ábrát.
■ Helyezze az akkumulátoregységet a motoros kaszába. Állítsa egy vonalba az akkumulátoregységen található domború bordát a motoros kasza akkumulátortartója belsejében található szemekkel.
A készülék használatának megkezdése előtt, győződjön meg arról, hogy az akkumulátor alján található rögzítőcsap helyesen illeszkedjen, és az akkumulátor megfelelően rögzítve legyen a motoros kaszában.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Lásd 4. ábra.
■ Engedje fel a kioldókapcsolót és a reteszelőt a vágó leállításához.
■ A vágó kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot.
■ Nyomja be és tartsa lenyomva az akkumulátor alján található reteszgombot.
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
■ Vegye ki az akkumulátort a nyíróból.
MOTOROS KASZA INDÍTÁSA/LEÁLÍTÁSA
Lásd 5. ábra.
Beindítás:
■ Nyomja meg a bekapcsológombot.
■ Nyomja be a kireteszelő gombot, és húzza meg a kioldókapcsolót.
■ Nyomja meg a nagy sebesség gombot a fordulatszám növeléséhez a fü állapotának megfelelően. A nagy sebesség gomb fölött két LED kigyulladása jelzi, hogy a vágó nagy sebesség beállításon működik.
Leállítás:
■ Engedje fel a kioldókapcsolót.
■ Nyomja meg újra a bekapcsológombot az egység leállításához.
Megjegyzés: Az egység körülbelül 1 percnyi üresjáratban való működés után áll le.
FIGYELEM
Zajszint. Működése közben a gép elkerülhetetlenül zajt bocsát ki. A hangos munkavégzés engedélyköteles, és bizonyos időszakokra van korlátozva. A pihenőidőkön túl szükség lehet a munkaórák tiszteletben tartására is. Saját maga illetve a közelben tartózkodó személyek védelme érdekében megfelelő zajvédő eszközök használata kötelező;
Rezgések Viseljen mindig rezgéscsillapító kesztyűt. A túlzott rezgésszint miatt az ujjai elfehéredhetnek, illetve kéztőalagút szindróma léphet fel. Amennyiben a gép használata közben kezén a bör elfehéredik, és kellemetlen érzése van, haladéktalanul szakítsa félbe a munkát. Tartson megfelelő szüneteket a munkában. A gépet rendszeresen használó személyeknek rendszeresen ellenőriztetniük kell a kéz ujjainak állapotát.
FIGYELEM
A motoros kasza vágófejével való esetleges érintkezés súlyos személyi sérüléseket okozhat.
JAVASLATOK KASZÁLÁSHOZ Lásd a 6. ábrát.
■ Az optimális kaszáló helyzetet úgy kapja, ha megdönti a motoros kaszát a vágási terület felé.
A kaszálás eredményesebb, ha a szerszámot a munkaterületen balról jobbra mozgatja; kevésbé eredményes, ha jobbról balra mozgatja.
■ A kaszáláshoz a huzal végét használja; ne nyomja a huzaltartó fejet a fübe.
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
A huzal hamarabb elkopik, teljesen tönkremegy, ha szögesdróttal és kerítéssel érintkezik. Kövek, téglák, járdák és fadarabok hamar elkoptatják a huzalt.
■ Ne érjen fákhoz és bokrokhoz. A huzal megsértheti a fakérget, a diszléceket, a kerítéspaneleket és -oszlopokat.
■ Működés közben szerelje fel a fém beállítógombot a hátsó fogantyú gumis furatára, oldja ki, és távolítsa el a fém beállítógombot, amikor nem használja..
HUZAL AUTOMATIKUS BETÁPLÁLÁSA
Lásd a 7. ábrát.
A szegélyvágó használatakor a vágószál elhasználódik és rövidebbé válik. A szegélyvágó el van látva egy ütköző száladagolóval, ami további vágószálat adagol, amikor a fej forgás közben a talajhoz ütődik. A vágókés a vágásszélességhez megfelelő hosszúságra vágja a szálat.
ÁLLÍTHATÓ VÁGÁSI ÁTMÉRŐ Lásd 8. ábra.
A szegélyvágó jelenleg 14 in. vágási szélességre van beállítva. A vágásszélesség 16 in. szélességre állításához:
■ Vegye ki az akkumulátort a szegélyvágóból.
Távolítsa el mindkét csavart a vágókésből egy csillagfejű csavarhúzó segítségével (nincs mellékelve).
■ Forgassa el 180°-kal a vágókést.
■ Helyezze vissza mindkét csavart a vágókésbe.
Megjegyzés: Állítsa a vágókést 14 in. hosszúságra a hosszabb működési időhöz. Állítsa a vágókést 16 in. hosszúságra a nagyobb vágási területhez.
Megjegyzés: a kisebb vágásátmérő maximalizálja a működési időt és a vágási sebességet, míg a nagyobb vágásátmérő segít a vágási feladat gyorsabb elvégzésében.
HUZALVÁGÓ KÉS Lásd a 8. ábrát.
A szerszámon, a füterelön található egy huzalvágó kés. Az optimális vágáshoz tekerje le a huzalt addig, amíg a huzalvágó kés a helyes hosszban le nem vágja. Minden alkalommal tekerje le a vágóhuzalt, amikor úgy észleli, a motor a szokásosnál többet forog, illetve a kaszálás hatékonysága csökken.Ezzel lehetővé teszi az optimális hatékonyság és a vágóhuzal megfelelő hosszának megtartásával a megfelelő munkavégzést.
FIGYELEM
Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótaikatrészeket használjon. Más alkatrészek alkalmazása veszélyt jelenthet, vagy károsíthatja a készüléket.
FIGYELEM
A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig vegye ki az akkumulátort a készülékből, amikor tisz-títja, vagy karbantartja.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Használat előtt ellenőrizze az egységet, hogy léteznek-e károk, hiányzó vagy meglazult részek, mint csavarok, anyák, nyírócsavarok, zárszerkezetek stb. Húzza meg megfelelően az összes rögzítést és zárszerkezetet, és ne indítsa be addig a terméket, amíg az összes hiányzó vagy sérült részt nem pótolta.
Ne használjon oldószert a műanyag részek tisztításához. A műanyagok legnagyobb részét a kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek károsítják. A kosz, por, olaj, zsír, stb., eltávolításához használjon tiszta rongyot.
FIGYELEM
A műanyag részek soha ne érintkezzenek fékfolyadékkal, benzinnel, köolaj-alapú termékekkel, behatoló olajokkal, stb. A vegyszerek károsíthatják, elgyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat. Csak a pótalkatrész listán feltüntetett egységeket javíthatja meg vagy cserélheti ki az ügyfél. Az összes többi alkatrész cseréjéhez forduljon Márkaszervizhez.
A vásárló csak az alkatrészlistán lévő alkatrészeket javíthatja, vagy cserélheti ki. Minden más alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni.
FIGYELEM
A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig vegye ki az akkumulátort a készülékből, amikor tisz-títja, vagy karbantartja.
UDSKIFTNING AF SPOLE Lásd a 9. ábrát.
Brug kun twist 2mm diameter monofilament-klippetråd.
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
TEKERCS CSERÉJE Lásd a 9. ábrát.
■ Vegye ki az akkumulátort.
■ Vegye ki az orsót a vágófejböl.
Megjegyzés: Távolítsa el a régi vágószál maradékát az orsóról.
■ Vágjon le 3 méternyi vágószálat.
■ Hajtsa be a közepén a szálat, és akassza a hurkot az orsó központi bordáján található nyílásba. Ellenőrizze, hogy a szál befekszik a nyílásba.
Csavarja fel egyenletesen és feszesen a szálat az óramutató járásának irányába. Ha kész, tegye a szálat a nyílásba, hogy ne tekeredhessen le.
■ Ne csavarja fel a szálat az orsó széle mögé.
FÜ NYÍRÓ FELSZERELÉSE Lásd a 10. ábrát.
Figyelem: Ügyeljen az éles késekre, viseljen mindig kesztyüt!
■ Távolítsa el az akkumulátoregységet.
■ Győződjön meg arról, hogy az 'F' 'L' egység fel legyen szerelve a motoros kasza tengelyére.
■ Helyezze a fünyíró 'G' kését az 'F' távtartó felső részére, győződjön meg, hogy megfelelően középre állította-e.
■ Helyezze a 'H' alátétet a fünyíró 'G' késének felső részére.
■ Helyezze az 'l' fedelet a 'H' alátétre.
■ Helyezze be a 'K' elemet a hajtómű melletti furatba.
■ Igazítsa egymáshoz a furatot és a nyílást az 'L' elemben a tengely rögzítéséhez.
■ Forgassa meg a 'G' fünyíró kését, hogy meggyőződjön arról, hogy a kés megfelelően lett-e rögzítve.
■ 19 mm-es vagy 3/4"-os kulccsal húzza meg az óra járásával ellentétes irányban a 'J' ellenanyát 44-58" Nm vagy 32-42 láb/font nyomatékkal.
■ Távolítsa el a 'K' elemet.
MOTOROS KASZA TÁROLÁSA
■ Tárolás előtt távolítsa el az akkumulátoregységet a motoros kaszából.
■ Az egységet gyermekektől elzárva tárolja.
■ Ne tárolja maró anyagok, mint kertészkedéshez használt vegyszerek vagy útszóró só közelében.
Az akkumulátort tárolja hűvös helyen, és töltse fel. A normal környezeti hömérsékletnél alacsonyabb vagy magasabb hömérséklet csökkenti az akkumulátor élettartamát.
Az akkumulátoregységet olyan száraz helyiségben tárolja, amelynek hőmérséklete nem éri el a 27°C- of.
■ Minden akkumulátor az idő múlásával lemerül. Minél magasabb a hőmérséklet, annál gyorsabban merül le az akkumulátor. Amennyiben huzamosabb ideig nem használja a készüléket, havonta vagy kéthavonta töltse fel az akkumulátort. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
■ Szállítás közben rögzítse a motoros kaszát, hogy ne okozzon károkat vagy sérüléseket. Tárolás előtt tisztítsa meg, és végezze el a motoros kasza karbantartását, alkalmazzon megfelelő védőelemeket a fém késekkel rendelkező vágótartozékoknál. Szállítás és tárolás közben megfelelően letakarya védje a fémkéseket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A környezet védelmét a gép használata során elsődleges fontossági szempontként kell figyelembe venni, mivel ez a békés egymás mellett élés és környezetünk érdeke. Ne zavarjon másokat a szomszédságában.
■ Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a csomagolóanyagok, olaj, benzin, szűrők, használt alkatrészek vagy bármi egyéb, környezetszennyező elem selejtezésére vonatkozóan; ezeket a hulladékokat ne helyezze a háztartási hulladékba hanem szelektív hulladékkezelés keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol gondoskodnak azok úirahasznosításáról.
■ Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet megsemmisítését illetően.
Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a környezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le egy gyűjtőtelepen.
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ
| MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGÉS OKOK ELHÁRÍTÁS | ||
| A huzal nem jön ki, amikor az automatikus letekerésű fejet használja. | A huzal összeragadt. Szilikonspray-vel | kenje meg. |
| A tekercsen nincs elég huzal. | Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal cseréje” fejezetében leírtak szerint. | |
| A huzal elhasználódott, és túl rövid. | A kiengedő gombot megnyomva húzza ki a huzalt. | |
| A huzal összegubancolódott a tekercsen. | Távolítsa el a huzalt a tekercsről, és tekerje vissza. Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal cseréje” fejezetében leírtak szerint. | |
| A fű összegyűlik a tengely háza és a huzaltartó fej körül. | Magas füvet vág a talajhoz túl közel. | A magas füvet fentről lefelé vágja, hogy ne halmozódjon fel. |
| Az egység nem indul. | Az akkumulátor nincs rögzítve. | Az akkumulátoregység rögzítéséhez az akkumulátoregység felső részén levő rögzítőket megfelelően pattintsa be a helyükre. |
| Az akkumulátor nincs feltöltve. | Töltse fel az akkumulátort a saját szerszámjára vonatkozó használati utasítás szerint. | |
| A nyél nem lett teljesen behelyezve. | Győződjön meg arról, hogy az alsó nyél megfelelően lett-e a felső nyélhez kapcsolva, és húzza meg a kapcsolókészüléket. | |
Greenworks Tools jótállási feltételek barkácsgépekhez
SZAVATOSSÁGI IDŐ
Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel a Greenworks Tools gépek elsődlegesen a barkácsoló fogyasztók számára készültek.
Ez a jótállás nem ruházható át.
KORLÁTOZÁSOK
Ez a jótállás csak a hibás alkatrészekre/részegységekre vonatkozik, és nem vonatkozik a következők miatti javításokra:
- Normál kopás és elhasználódás.
- Rutin finomhangolás és beállítás
- Nem megfelelő kezelés/rongálás/helytelen használat vagy hanyagság okozta károsodás.
- Karbantartás hiánya miatti túlmelegedés.
- A szerelvények/kötőelemek karbantartás hiánya miatti kilazulása/leválása okozta károsodás.
- Vízzel való tisztítás okozta károsodás.
- Nem hivatalos Greenworks Tools szervizközpontokba szervizelt vagy javított gépek.
- Rosszul összeszerelt vagy beállított gépek.
- A gép helytelen használata okozta károsodás.
- Helytelen téliesítés okozta károsodás (magasnyomású mosók)
-
A fogyóalkatrésznek tekintett elemekre nem vonatkozik a jótállásba, különösen, de nem kizárólag beleértve a következőket:
-
Akkumulátorok
• Elektromos kábelek
• Kések és késszerelvények - Szíjak
- Szürők
-
Tokmányok és szerszámtartók
-
Bizonyos termékek tartalmazhatnak bizonyos összetevőket, pl. egy másik gyártótól származó motorokat, hajtóműveket, amelyekre a megfelelő gyártó jótállása vonatkozik, kivéve, ha az Greenworks Tools Europe GmbH beleegyezik, hogy átvállal az említett gyártó jótállási időtartamán kívüli feltételeket.
-
A használt termékekre a jelen garancia nem terjed ki.
- Pótalkatrészek, cserealkatrészek vagy extra részegységek felszerelése, amelyeket nem a Greenworks Tools Europe GmbH szállított, illetve nem hagyott jóvá.
Jótállás
Bármely termékkel kapcsolatos bármilyen jótállás igényléséhez szükség van a vásárlás igazolására. A hitelkártya-kivonat nem elegendő a vásárlás igazolására. Az első jótállási eseménykor a fogyasztónak a vásárlást igazoló dokumentummal együtt vissza kell vinnie a terméket a vásárlás helyére. A gépet elszállítjuk a központi szervizlétesítményünkbe, ahol átvizsgáljuk. Ha a gép meghibásodása a jótállás hatálya alá tartozik, megjavítjuk, és a javítása után ingyenesen visszaküldjük a fogyasztó címére. Az adókkal együtt 100 eurónál kisebb értékű gépeket általában kicseréljük.
Ha a központi szervizlétesítményben kiderül, hogy a gép meghibásodására a jótállás nem vonatkozik, felhívjuk a fogyasztó figyelmét, hogy fizesse ki a javítás költségét.
Ezen jótállási feltételek időről időre változhatnak, hogy megfeleljen az új termékek igényeinek. A jótállási feltételek legfrissebb másolata megtalálható a www.greenworkstools.eu webhelyen.

Gyártó: Changzhou Globe Co., Ltd.
Cím: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, Kína
A műszaki dokumentáció összeállítására feljogosított személy neve és címe:
Név: Ted Qu Haichao (Minőségbiztosítási igazgató)
Cím: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Koln
Germany
Ezúton kijelentjük, hogy a termék:
Kategória ...... 80V akkumulátoros fuszegélynyíró és bozótvágó 2 az 1-ben
Típus....2101007
Sorozatszám Lásd a termék adattábláján
Gyártási év ....Lásd a termék adattábláján
- megfelel a Gépészeti Irányelv vonatkozó rendelkezéseinek 2006/42/EC
- megfelel az alábbi EK irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek:
2014/30/EU(EMC irányelv) és
2000/14/EK (Zaj irányelv), beleértve a módosításokat (2005/88/EK) is.
Továbbá kijelentjük, hogy
- a következő harmonizált európai szabványokat (részeit/pontjait) használtuk fel:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11904; EN ISO 11806-1
Mért hangteljesítményszint: 94.7 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB(A)
Elemes aljnövényzet-tisztító
Mért hangteljesítményszint: 93.9 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke szerint történt
Hely, dátum: Changzhou 11/01/2015 Aláírás: Ted Qu Haichao
Minőségbiztosítási igazgató
Ted Qu
