GD80BCB - Aparador de relva GREENWORKS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GD80BCB GREENWORKS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GD80BCB - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GD80BCB da marca GREENWORKS.
MANUAL DE UTILIZADOR GD80BCB GREENWORKS
ESPECIFICAÇÃO Tensão 80 volts Velocidade máxima sem carga Max. 5500 RPM Zona de corte Bump feed/Brush-cutter Blade Diâmetro de corte
Diâmetro percurso de corte 356/406 mm (Aparador de relva) 254 mm (Roçadeira a bateria) Características Alimentação o zona/lâmina cortador de relva Max speed 10000rpm Max speed 10000rpm/4 teeth/ Bateria 2901207/2901307 Carregador da bateria 2902507/2904007 Peso Max. 7 kg Aparador de relva Nível de pressão sonora medida
dB(A) Nível de potência acústica
=94.7 dB(A) Nível de potência acústica garantido
=96 dB(A) Vibrações < 2.5 m/s
Roçadeira a bateria Nível de pressão sonora medida
dB(A) Nível de potência acústica
=93.9 dB(A) Nível de potência acústica garantido
=96 dB(A) Vibrações < 2.5 m/s
AVISO As emissões das vibrações durante a utilização efe- tiva dos utensílios elétricos podem, devido ao valor total declarado consoante as modalidades de utiliza- ção, evitar os riscos de vibração. Sugestões usar luvas durante a utilização limitar o tempo de funcio- namento e Reduzir o tempo de ativação. DESCRIÇÃO
1. Interruptor de gatilho
7. Interruptor de velocidade
MONTAGEM DESEMBALAR Este produto requer montagem. Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Assegure-se de que todos os elementos referidos na lista da embalagem estão incluídos. AVISO Não use este produto caso alguma das peças na Lista da embalagem já se encontre montada no seu produto ao desembalar. As peças nesta lista não são montadas no produto pelo fabricante e requerem a instalação por parte do cliente. O uso de um apa- relho que tenha sido montado de forma inadequada poderá causar lesões pessoais graves. Inspeccione o produto cuidadosamente ceryificar que não houve quebra ou danous durante o para se transporte. Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar.Portugues (tradução das instruções originais)
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVISO Se qualquer peça estiver dani cade ou em falta.não utilize este produto até as peças serem repostas. A utilização deste aparelho com peças danicadas ou em falta poderia conduzir a graves lesões pessoais. AVISO Não tente modicar este produto ou criar acessó,o que recomendados para o uso com este produ- to. Quaisquer uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais feri- mentos graves pessoais. AVISO Para evitar o arranque acidental da máquina, o que poderia causar sérios danos corporais, desligue sempre o cabo da vela de ignição quando estiver a montar peças. MONTAGEM DEFLECTOR ERVA Ver Figura 2. AVISO Evitar o contacto com a lâmina. O incumprimento desta norma pode resultar em graves lesões físicas Inverta o aparador de linha para aceder à cabeça do aparador Coloque a proteção (b) na cabeça da podadora. Introduza a proteção na cabeça seguindo o rail da cabeça Alinhe os orifícios do parafuso na proteção com os orifícios do parafuso na cabeça do aparador. Insira os parafusos na cabeça do aparador, apertando a proteção no local. Coloque a tampa de proteção (c) na proteção. Introduza a tampa na proteção. Alinhe os orifícios do parafuso na proteção com os orifícios do parafuso na proteção. Insira os parafusos na proteção, fixando a proteção no sítio. AVISO Ter sempre atenção, mesmo depois de se ter famil- iarizado com o aparelho. Não se esqueça de que basta um segundo de distração para causar aciden- tes graves. AVISO Proteja sempre os olhos. O incumprimento desta norma pode resultar em graves lesões físicas de- rivadas à projeção de objetos para os olhos. AVISO Não utilizar componentes ou acessórios não reco- mendados pelo construtor. A utilização dos compo- nentes ou acessórios não recomendados pode cau- sar danos graves nas pessoas. MONTAGEM PEGA Ver Figura 3. Desaparafuse o manípulo central 'A', remova a tampa 'B' e o suporte inferior 'C', prestando atenção para não perder a mola inserida no suporte. Posicione o guiador no suporte inferior e coloque o perno do suporte 'D' na fissura do guiador 'E'. Engate a tampa 'B' no suporte inferior 'C' e posicione todo o bloco no seu alojamento na haste de transmissão. Direcione o guiador na posição de trabalho mais confortável e bloqueie-o por meio do manípulo 'A'. FUNCIONAMENTO Fixe o produto com a mão direita no manípulo com gatilho e a mão esquerda no manípulo esquerda. Con- duzir com ambas as mãos o utensílio enquanto este estiver em funcionamento. Conduzir a aparadora numa posição cómoda com a mão posterior à altura dos an- cos. Colocar a cabeça motorizada sempre em funcio- namento a pleno regime. Devem remover-se os resídu- os em redor da haste de prolongamento, LIBERTAR O INTERRUPTOR DE GATILHO e proceder à remoção. Use o arnês durante a operação. PARA INSTALAR A BATERIA Ver Figura 4. Posicionar o grupo bateria na aparadora. Alinhar a aleta em relevo no grupo bateria com os orifícios no interior do compartimento bateria da aparadora. Antes de começar a usar o aparelho, verificar que a lingueta de bloqueio situada no fundo da bateria se engate corretamente e que a bateria esteja adequadamente fixa na aparadora. PARA RETIRAR A BATERIA Ver Figura 4. Solte o interruptor acionador e o acionador de bloqueio para parar o aparador.Portugues (tradução das instruções originais)
Pressione o botão de corrente para desligar o aparador. Liberte o gatilho de controlo da velocidade variável no fundo da bateria. Remova a bateria do aparador.
ARRANQUE/PARAGEM DA APARADORA
Ver Figura 5. Para parar: Pressione o botão on/off (ligar/desligar). Liberte o botão de bloqueio e prima o gatilho interruptor. Prima o botão de alta velocidade para aumentar a velocidade consoante a situação da erva. Os dois LED acender-se-ão por cima do botão de alta velocidade indicando que o aparador está configurado para alta velocidade. Para parar: Liberte o gatilho interruptor. Pressione novamente o botão de corrente para desligar a unidade. Nota: A unidade irá desligar-se por si própria se estiver inativa durante 1 minuto. AVISO Nível de ruído. É inevitável que a máquina, durante a fase de funcionamento, tenha um determinado nível de emissão de ruído. Os percursos de trabalho ru- idosos estão sujeitos a autorização e limitados a al- guns períodos de tempo. Para além dos períodos de pausa, pode ainda ser necessário limitar o número de horas de trabalho. Para uma proteção pessoal ad- equada e para a das pessoas nas imediações, deve utilizar proteções sonoras adequadas; Vibrações Utilizar sempre luvas de segurança an- tivibração. Um nível excessivo de vibrações pode causar um branqueamento dos dedos ou a síndrome do túnel cárpico. Se vericar uma sensação de bran- queamento da pele das mãos durante a utilização da máquina, interromper imediatamente o trabalho. Adotar pausar de trabalho adequadas. Os utiliza- dores regulares da máquina devem controlar fre- quentemente as condições dos dedos. AVISO O eventual contacto com a cabeça de corte da aparadora pode causar lesões pessoais graves. SUGESTÕES SOBRE O CORTE Ver Figura 6. Segurar a aparadora inclinada para a área de corte, esta é a posição de corte ideal. O utensílio oferecerá um corte melhor se for movimentado da esquerda para a direita na área de trabalho; o corte será menos eficaz se for efetuado da direita para a esquerda. Utilizar a ponta do fio para as operações de corte; não forçar a cabeça do porta-fio na erva. O contacto com o arame farpado e vedações desgastará mais rapidamente o arame, chegando mesmo a uma rutura completa. Pedras, tijolos, plataformas e madeira desgastam rapidamente o arame. Evitar o contacto com arbustos. Cascas de árvores, molduras em madeira, painéis e paletes de tapume podem ser danificados pelo arame. Montar a maçaneta metálica no orifício do manípulo posterior durante o funcionamento, desbloquear e remover a maçaneta metálica quando esta não estiver a ser utilizada.
ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA DO ARAME
Ver Figura 7. Enquanto o aparador de o estiver em funcionamento, a linha de corte ca desgastada e torna-se mais curta. Este aparador encontra-se equipado com um avanço de linha através de alimentação por impacto, o qual avança linha adicional assim que a cabeça embate com o solo enquanto roda. A lâmina de corte cortará a linha para manter uma faixa de corte precisa. DIÂMETRO DE CORTE AJUSTÁVEL Ver Figura 8. O aparador está atualmente denido para uma faixa de corte de 14 polegadas. Para ajustar para uma faixa de corte de 16 polegadas: Retire a bateria do aparador de linha. Remova os dois parafusos na lâmina de corte com uma chave de fendas Phillips (não incluída). Rode a lâmina de corte 180°. Volte a colocar os dois parafusos na lâmina de corte. Nota: Defina a lâmina de corte para 14 polegadas para obter um maior tempo de funcionamento. Defina a lâmina de corte para 16 polegadas para obter uma maior área de corte. Nota: um diâmetro mais pequeno irá maximizar o tem- po de funcionamento e a velocidade de corte, enquanto que um diâmetro de corte maior ajudará a completar a tarefa com maior rapidez.Portugues (tradução das instruções originais)
LÂMINA CORTE ARAME Ver Figura 8. O equipamento está equipado com uma lâmina de corte de arame no deector de erva. Para um corte ideal, desenrolar o o até este ser cortado ao comprimento correto da lâmina de corte de arame. Efetuar o desenrolamento do o de corte sempre que ocorrer uma rotação do motor maior que o normal, ou quando vericar uma diminuição da ecácia de corte. Esta operação manterá um nível de ecácia ideal e um comprimento correto do arame de corte para proceder de forma correta. AVISO No caso de substituição, utilize exclusivamente peças de reposição originais. O uso de outros com- ponentes poderia representar um perigo ou danicar o aparelho. AVISO Para evitar riscos de graves lesões, remova sempre a bateria do aparelho quando for efetuar a limpeza ou uma qualquer operação de manutenção.
Antes da utilização verificar a unidade para identificar danos, peças em falta ou afastadas como parafusos, porcas, fechos etc. Apertar corretamente todas as fixa- ções e fechos e não colocar em funcionamento o produ- to enquanto todas as partes em falta ou danificadas não tiverem sido substituídas. Não use solventes para limpar as partes de plástico. A maioria dos materiais plásticos pode sofrer danos devi- dos ao uso de solventes disponíveis no comércio. Use um pano limpo para remover sujeira, pó, óleo, graxas, etc. AVISO Os elementos de plástico não devem nunca entrar em contato com o líquidos dos freios, gasolina, produtos a base de petróleo, óleos penetrantes, etc. As substâncias químicas podem danicar ou destruir o plástico, o que pode causar lesões pessoais graves., Apenas os componentes inseridos na lista de peças podem, ser reparados ou substituídos pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituí- das por um Centro de Serviço Autorizado. Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas num Centro de Assistência Autorizado. AVISO Para evitar riscos de graves lesões, remova sempre a bateria do aparelho quando for efetuar a limpeza ou uma qualquer operação de manutenção. SUBSTITUIÇÃO BOBINA Ver Figura 9. Utilizar exclusivamente um arame de corte de monofila- mento com um diâmetro de 2 mm. Remover o grupo bateria. Pressionar para o interior as aletas nos lados da tampa da bobina. Puxar para cima a tampa da bobina para a remover. Remover a bobina antiga. Para instalar a bobina nova, assegurar-se de que o arame se encontra fixo na ranhura na nova bobina. Assegurar-se de que a extremidade do arame de corte se estende em cerca de 15 cm para além da ranhura. Instalar a bobina nova de maneira a que o arame de corte e a ranhura fiquem alinhados com o ilhó na cabeça de corte. Fazer passar o arame pelo ilhó. Puxar o arame que sai da cabeça de corte de maneira a que o arame passe através da ranhura da bobina. Reinstalar a tampa da bobina, pressionando as linguetas nas fissuras e aplicando pressão até a tampa da bobina ficar bloqueada na sede. SUBSTITUIÇÃO DO FIO Ver Figura 9. Retire a bateria. Retire a bobina da cabeça de fio. NOTA: Retire qualquer fio usado restante na bobina. Corte um pedaço de fio de aproximadamente 3 metros. Dobre a linha no ponto médio e pendure o laço na ranhura na borda central da bobina. Assegure-se que o fio encaixa na posição na ranhura. Enrole o fio de forma uniforme e com firmeza no sentido dos ponteiros do relógio. Quando tiver acabado, introduza o fio na ranhura para que não se desenrole Não enrole o fio por fora da borda da bobina.
MONTAGEM DO CORTADOR DE RELVA
Ver Figura 10. Atenção: Atenção aos rebordos cortantes, utilizar sem- pre luvas. Remover o grupo bateria.Portugues (tradução das instruções originais)
Assegurar-se de que o componente ‘F’ 'L' se encontrainstalado na aparadora. Posicionar a lâmina ‘G’ do cortador de relva na parte superior do espaçador ‘F’ assegurando-se de que fica centrada. Posicionar a anilha ‘H’ na parte superior da lâmina ‘G’ do cortador de relva. Posicionar a tampa ‘I’ na anilha ‘H’ Insira "K" no orifício junto à caixa de velocidades. Alinhe o orifício e a ranhura em "L" para trancar o eixo. Fazer rodar a lâmina do cortador de relva ‘G’ para garantir que esta se encontra corretamente fixa. Com uma chave de 19mm ou 3/4” apertar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a contraporca ‘J’ a um binário de 44-58” Nm ou 32-42 pés/libra. Retirar "K".
ARMAZENAMENTO DA APARADORA
Remover o grupo bateria da aparadora antes de a armazenar. Colocar a unidade fora do alcance das crianças. Não guarde o aparelho perto de agentes corrosivos como os produtos químicos usados para a jardinagem ou sais para derreter a neve. Conserve e recarregue a bateria num lugar fresco. Temperaturas inferiores ou superiores à normal temperatura ambiente reduzem a duração da bateria. Colocar o grupo bateria em locais com temperatura inferior a 27°C e longe de humidade. Todas as baterias, com o tempo, perdem a própria carga. Quanto mais elevada for a temperatura, quanto mais a bateria perderá a própria carga. No caso de uma prolongada inatividade do aparelho, recarregue a bateria todos os meses ou a cada dois meses. Esta operação prolonga a vida útil da bateria. Fixar a aparadora durante o transporte para evitar danos ou lesões. Efetuar o procedimento de limpeza e de manutenção antes do armazenamento, utilizar proteções adequadas nos acessórios de corte que possuem lâminas metálicas. Utilizar uma cobertura adequada para as lâminas metálicas durante o transporte e armazenamento.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos. Evite ser um elemento de incómodo para com a vizinhança. Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, óleos, gasolina, filtros, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de coleta apropriados, que providenciarão a reciclagem dos materiais. Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais depois do corte. No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes. <5500 A frequência de rotação máxima do mandril.
Valor de ruído Construção com isolamento duploPortugues (tradução das instruções originais)
O arame não avança quando a cabeça é utilizada com desen- rolamento automático O arame é colado no mesmo. Lubricar com um spray de silicone. Não existe arame suciente na bobina. Consultar o capítulo “Substituição do arame de corte” no presente manual. O arame é demasiado curto. Puxar o arame pressionando o botão de libertação. O arame está emaranhado na bobina. Remover o arame da bobina e voltar a enrolá-lo. Consultar o capítulo “Substituição do arame de corte” no presente manual. A erva acumula-se em redor da sede e na cabeça de suporte do arame. Está a cortar a erva muito rente à terra. Cortar a erva alta de cima para baixo para evitar acumulações. A unidade não arranca. Bateria não xada. Para xar o grupo baterias, faça com que o bloco na parte inferior do grupo baterias seja inserido corretamente na sede. Bateria não carregada. Carregue o grupo bateria seguindo as instruções especicadas para a ferramenta. A haste não foi inserida completamente. Assegurar-se de que a haste inferior foi corretamente inserida no acoplador na haste superior e apertar o acoplador.Nederlands (Vertaling van de originele instructies)
Bosmaaier met accu Nível de pressão sonora medido
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. A afinação ou ajuste
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram
por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não
autorizado pela Greenworks Tools.
8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte: ● Pilhas ● Cabos elétricos ● Lâminas e conjuntos de lâminas ● Cintos ● Filtros ● Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não
fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu PTGreenworks Tools garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van:
- encontra-se em conformidade com as disposições relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
- se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas
2014/30/EU (Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo (2005/88/EC) Além disso, declaramos que
- as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido 94.7 dB(A) Nível de potência sonora garantido 96 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo VI/ Directiva 2000/14/EC Local, data: Changzhou, 11/01/2015 Assinatura: Ted Qu Haichao Diretor de Qualidade
Notice-Facile