GD80BCB - Coupe-herbe GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD80BCB GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Alimentation | Batterie 80V |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Vitesse de rotation | 6000 tr/min |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation recommandée | Jardinage, entretien des espaces verts |
| Accessoires inclus | Fil de coupe, batterie, chargeur |
| Entretien | Vérifier régulièrement le fil de coupe, nettoyer après utilisation |
| Consignes de sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter les zones humides |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GD80BCB GREENWORKS
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD80BCB - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD80BCB de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI GD80BCB GREENWORKS
SPÉCIFICATIONS Tension 80 volts Vitesse à Vide Max. 5500 RPM Tête de coupe Secousse/Lame de débroussailleuse Diamètre du Fil de Coupe
Largeur de Coupe 356/406 mm (Coupe-herbe) 254 mm (Débroussailleuse à batterie) Caractéristiques de secousse / lame de débroussailleuse Vitesse maximale 10000 tpm/4 dentures/ Vitesse maximale 10000 tpm Batterie 2901207/2901307 Chargeur 2902507/2904007 Poids avec Pack Batterie Max. 7 kg Coupe-herbe Niveau de pression sonore mesuré
=94.7dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti
Débroussailleuse à batterie Niveau de pression sonore mesuré
=93.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti
AVERTISSEMENT L’emission de vibration pendant l’usage reel de l’outil de puissance peut differer de la valeur totale decla- ree selon les moyens par lesquels l’outil est utilise ; evitez la risque de vibration. Suggestion : portez des gnats pendant l’exploitation, limitez le temps d’exploitation et raccourissez le temps de declenche- ment. DESCRIPTION
1. Gâchette de marche
3. Gâchette à verrouillage
6. Bouton électrique On/off
7. Commutateur de vitesse
MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé. Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que tousles éléments listés sont bien présents. AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures. Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié etutilisé avec succès l’appareil. AVERTISSEMENTFrançais (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves. AVERTISSEMENT Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves. MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 2. AVERTISSEMENT La lame de taille du l de coupe est très coupanle. Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le non- respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures. Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête de coupe. Installez la protection (b) sur la tête de coupe et déplacez la protection sur la tête de coupe en suivant le rail présent sur la tête de coupe. Alignez les trous des vis avec ceux de la tête de coupe. Insérez les vis dans la tête de coupe pour fixer la protection. Installer le couvercle de protection (c) sur la protection et faites glisser le couvercle de protection dans la protection. Alignez les trous des vis du couvercle de la protection avec ceux de la protection. Insérez les vis dans la protection en fixant le couvercle de la protection dans la position désirée. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre moins prudent.Rappelez-vous qu’il suft d’une frac- tion de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures. AVERTISSEMENT Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contrai- re, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de lame, de éau,de câble ou de corde avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures. ATTACHEMENT DE LA POIGNEE Cf. Figure 3. Dévisser le pommeau central (Fig. 4.A), retirer le couvercle (Fig. 4.B) et le support inférieur (Fig. 4.C), en veillant à ne pas perdre le ressort inséré dans le support. Placer la poignée dans le support inférieur et introduire l'axe du support (Fig. 4.D) dans la fissure de la poignée (Fig. 4.E). Fixer le couvercle (Fig. 4.B) au support inférieur (Fig. 4.C) et placer tout le bloc dans son logement sur la tige de transmission. Orienter la poignée dans la position de travail la plus confortable et la bloquer avec le pommeau (Fig. 4.A). OPERATION Tenez le produit par la poignée pistolet (avec votre main droite), puis posez la main gauche sur la poignée de gauche. Tenez fermement avec les deux mains pendant l’opération. Le moteur doit être tenu à la position confortable avec la poignée arrière à l’hauteur près de la hanche. Toujours opérez le moteur à plein régime. Se les débris s’enroulent sur l’attachement, DECLENCHEZ LA GACHETTE, et enlevez les débris. Utilisez les harnais de sécurité pendant l’exploitation. MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 4. Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse. Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans la tondeuse avant de commencer le travail. Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 4. Relâchez la gâchette de marche et la gâchette de blocage pour arrêter le taille-haie. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le taille-haie. Maintenez enfoncé le loquet à la base du packbatterie. Retirez le pack batterie de la tondeuse. DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Cf. Figure 5. Pour démarrer l'unité : Appuyez sur le bouton marche/arrête d’alimentation. Relâchez le bouton de déverrouillage puis pressez la gâchette. Appuyez sur le bouton de vitesse élevée pour augmenter la vitesse en fonction de la densité des haies. Deux diodes s'illuminent au-dessus du bouton de vitesse élevée pour indiquer l'activation du mode Haute vitesse du taille-haies. Pour arrêter l'unité : Relâchez la gâchette. Appuyez à nouveau sur le commutateur d'alimentation pour éteindre l'unité. Remarque: L'unité s'éteint automatiquement au bout d'une minute d'inactivité. ADVERTENCIA Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada; Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos AVERTISSEMENT Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en cours d’utilisation peut entraîner de graves bles- sures. CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 6. Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper; cecicorrespond à la zone de coupe optimale. La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe; elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche. Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée. Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil. Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe. Attachez le bouton métallique au trou caoutchouc sur la poignée arrière quand en usage, déverrouillez le bouton métallique quand il n’est pas en usage. AVANCE DU FIL DE COUPE Cf. Figure 7. Pendant que le coupe-broussailles fonctionne, le l de coupage est usé et devient plus court. Ce taille- haie est muni d’un système d’avancement du l par secousse qui avance le l supplémentaire une fois la tête est cogné contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe le l à maintenir un andain correct de coupe. DIAMETRE REGLABLE DE COUPE Cf. Figure 8. A présent le taille-haie est réglé à un andain de coupe de 14 pouces. Pour régler un andain de coupe à 16 pouces: Enlevez la batterie du coupe-broussailles. Enlevez les deux vis sur la lame de coupe avec un tournevis cruciforme (pas inclus). Tournez la lame de coupe à 180°. Remplacez les deux vis dans la lame de coupe. Nota: Réglez la lame de coupe à 14 pouces pour plus grand durée de fonctionnement. Réglez la lame de coupe à 16 pouces pour plus grande surface de coupe. Nota: un plus petit diamètre de coupe augmenteraFrançais (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l’autonomie et la vitesse de coupe, tandis qu’un di- amètre plus important permettra de terminer le travail de coupe plus rapidement. LIGNE DE COUPURE BLADE Cf. Figure 8. Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure sur le déecteur d’herbe. Pour une meilleure coupe, la ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que la normale, ou lors de la coupe efcacité diminue.Ceci permettra de maintenir les meilleures performances et garder la ligne assez longue pour avancer correctement. AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les couvercles et n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé. AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien. REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 9. N’utilisez que du l de coupe. Retirez la batterie. Enfoncez les ergots situés au côté du couvercle de bobine. Tirez sur le couvercle pour le retirer. Tirez sur le couvercle pour le retirer. Retirez la vieille bobine. Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurezvous que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine. Assurez-vous que l’extrémité du fil dépasse d’au moins 15cm de la fente. Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l’oeillet. Tirez sur le fil afin qu’il se déroule à travers la fente de la bobine. Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu’à ce que le couvercle s’emboîte. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf.Figures 9. Retirez la batterie. Retirez la bobine de la tête de coupe. NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine. Coupez une longueur de fil d’environ 3m de long. Pliez la ligne en son milieu et accrochez la boucle dans l'emplacement situé sur le rebord central de la bobine. Assurez-vous que le fil soit enclenché dans son emplacement. Enroulez fermement le fil de manière uniforme dans le sens horaire. Une fois terminé, insérez le fil dans l'emplacement afin qu'il ne se déroule pas. N'enroulez pas le fil au-delà du bord de la bobine.
Avertissement : Faire attention aux bords pointus et
portez les gants.Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Enlevez le bloc pile. Assurez que ‘F’ 'L' est installée sur la manche de taillehaies. Positionnez la lame ‘G’ de débroussailleuse au dessus d’entretoise ‘F’ assurant qu’elle est centrée. Positionnez la rondelle ‘H au dessus de la lame ‘G’ de débroussailleuse. Placez le couvercle ‘I’ sur la rondelle ‘H’. Insérez l’ensemble 'K' dans l’orifice situé près de la boîte de vitesses. Alignez l’orifice et l’emplacement situé sur l’ensemble 'L' pour verrouiller l’essieu. Faites tourner la lame ‘G’ de débroussailleuse à assurer que la lame de débroussailleuse est serrée fermement. En utilisant un tourne-à-gauche 19 mm ou 3/4” serrez l’écrou autobloquant ‘J’ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à 44-58” N.M ou 32-42 pi/liv. de serrage. Retirez 'K'.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger. Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie. Stockez le pack batterie en un lieu où la température est inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité. Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la duréede vie de la batterie. Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour écarter les risques de dommages et de blessures. Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez les gardes sur les attachements de coupe ayant lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames métallique pendant le transport et stockage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur. <5500 La fréquence maximale de rotation de la broche. Niveau de bruit Construction avec une double isolationFrançais (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. Le fil de coupe est soudé à lui-même. Lubriez à l'aide de silicone en bombe. Plus assez de l dans la tête. Mettez plus de l. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. Le l est devenu trop court. Tirez sur le l de coupe tout en appuyant sur le bouton. Le l est emmêlé sur la tête de coupe. Tirez toute la longueur du l et rembobinezle. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe. Vous coupez l’herbe trop près du sol. Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent. L’appareil ne démarre pas. La batterie n'est pas bien en place. Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place. La batterie est déchargée. Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle. Arbre non totalement assemblé. Assurez-vous que l'arbre courbe est bien enfoncé dans le coupleur d'arbre de l'arbre supérieur et serrez fermement ce coupleur.Portugues (tradução das instruções originais)
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Lames et assemblages des lames
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu. A política de garantia da Greenworks Tools para máquinas de bricolagem
ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Tagliaerba Livello di potenza sonora misurata 93.9 dB(A) Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A) Decespugliatore a batteriaDÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CONCERNANT LES MACHINES Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 R.P. de Chine Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Name: Ted Qu Haichao (Directeur de la qualité) Adresse : Nous déclarons par la présente que le produit Catégorie .........Tondeuse et débroussailleus e 2-en-1 alimentée par batterie 80V Modèle............................................................................................................. Numéro de série .................................................. Voir plaque signalétique du produit Année de fabrication .............................................Voir plaque signalétique du produit
- est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
- est conforme aux réserves applicables des autres Directives CE suivantes 2014/30/EU (Directive EMC), et 2000/14/CE (Directive Émissions Sonores) y-compris (2005/88/CE) Nous déclarons par ailleurs que
- les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées Niveau de puissance sonore mesuré 94.7 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A) Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/CE Lieu, date : Changzhou, 11/01/2015 Signature : Ted Qu Haichao Directeur de la qualité
Notice Facile