ADLER AD 5047 - Hierro

AD 5047 - Hierro ADLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AD 5047 ADLER en formato PDF.

📄 199 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ADLER AD 5047 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AD 5047 ADLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 5047 - ADLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 5047 de la marca ADLER.

MANUAL DE USUARIO AD 5047 ADLER

Manual de usuario (ES)

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES

LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

  1. Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los días causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una Manipulación inadequada.
  2. El aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico. No lo usa para ningún(other fin incompatible con su uso previsto.
  3. El aparato sólo debe connectarse a un enchufe con toma de tierra de 220 - 240V 50 - 60Hz ; para mayor calidad de uso, no deben connectarse various aparatos electricos a un>mismo circuito al)mismo tiempo.
  4. Tenga especial cuidado cuando utilise el aparato en presencia de niños. No permita que los niños juguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato loitarycen.
  5. ADVERTENCIA: Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacidad fisica, sensorial o mental limitada, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hace bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibo instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de lospeligros asociados a su uso. Los niños no debenigar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
  6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente afterwards de su uso, sujetando la toma con la mano. NO tire del cable de alimentacion.
  7. NOsumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningúnotide liquido.No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni loutilice en lugarares humedes (cuartos de bano, autocaravanas humedes).
  8. Compruebe periodicamente el estado del cable de alimentacion. Si el

cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por un reparador especializzato para estar peligros.

  1. No utilise el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier othera forma o no funciona correctamente. No repare el aparatoastedo, ya que existe riesgo de descarga electrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicios competente para su inspections o reparación. Las reparaciones solo deben ser realizadas por centros de servicios autorizados. Una reparación inadequada puede suponer un grave riesgo para el usuario.
  2. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de coccción calientes, como una cucina electrica, un quemador de gas, etc.
  3. No utilise el aparato cerca de materiales inflamables.
  4. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
  5. No deje el aparato enchufado a una toma de corriente sin vigilancia.
  6. Para una proteccion adicular, es aconsejable instalar en el circuito electrico un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual nominal no superior a 30mA . Paraarlo, consulte a un electricista especializzato.
  7. Si esnecessaryutilizar un cable alargador,utilice solouno con clavija de toma de tierra y que estedimensionado para una carga no inferior a la de la plancha conectada a el. Otros alargadores ("másdebiles") poderesobrecalentarse.Disponga el cable de forma que se eviten tirones o tropiezos accidentales.
  8. Desconecte siempre la plancha de la red électrique antes de llenarla de agua o cuando no está en uso.
  9. El contacto con el pie caliente, el vapor caliente o el agua puede provocar quemaduras. Tenga cuidado al dar la vuelta a la plancha con el pie, ya que pueda seguir haberendo agua caliente en el deposito también la plancha está desconectada de la red electrica.
  10. NO permitted that the plancha caliente entre en contacto con tejidos o materiales inflamables durante demasiado tiempo.

  11. Tenga cuidado de que el cable de alimentación no entre en contacto con el pie de la plancha caliente. Deje que la plancha se enfrié Completely antes de guardarla.

  12. Si no utilizes la plancha excepta para hacer algo para lo que se han done, desconecte las options de vapor.
  13. En ningún caso planche ropa o materiales sobre personas o animales.
  14. No dirija nunca el vapor sobre personas o animales.
  15. Utilice la plancha sobre una superficie estable y nivelada y colóquela únicamente sobre dicha superficie.
  16. No vierta agua con aditivos químicos, fragancies o preparados desincrustantes en el deposito.
  17. No llene el deposito de agua por encima del nivel MAX.
  18. Antes de llenar el deposito de agua, desenchufe la clavija de alimentación (para planchas de humidificacion por vapor y planchas con arandela.
  19. La abertura para llenar el deposito de agua no debeAbrirse durante el planchado.

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

A. Botón de encendido/apagado
B. Luz de disponibiliidad operativa
C. Mando de control de la temperatura
D. Gatillo de vapor / funcion de vapor extra
E. Botón de bloqueo
F. Botón de función de autolimpieza "SELF-CLEAN"
G. Botón función "ECO
H. Depóstito de agua extraible

I. Base del aparato

  1. Manguera de vape
  2. Cable de alimentación con enchufe
  3. Pie de plancha
  4. Plataforma de planchado

Llenado del deposito de agua (fig.1)
Llene el deposito de agua (H) antes de cada uso o cuando el nivel de agua descienda por debajo del minimo.
1. Retire el deposito de agua (H) de la base (I).
2.Llene el deposito de agua hasta lamarca MAX.
3.Vuelva introducir el deposito en la base
4.Presione hacía abajo la parte superior del deposito hasta que oiga un click para indicar el bloqueo.

NOTA

No utilise agua perfumada, agua de secado por condensation, vinagre, agentes desincrustantes, agentes de plancho, agua quimicamente desincrustada u others productos quimicos, ya que pueda causar daños en el aparato.

PREPARACION

Clasique la ropa a planchar segun los symbolos internacionales de la etiqueta de la prenda o, en su defecto, segun el tipo de tejido.

Tabla:

INDICACIONES EN LAS ETIQUETASTIPO DE TEJIDOAJUSTE DEL TERMOSTATO
Seda - lanaBaja temperatura -
Fibra sintéticaTemperatura media - -
AlgodónAlta temperatura - - -
NO ALABAR

Note: Si el tejido está compuesto pordietres tips de fibras, elija siempre la temperatura de planchado mas bajo de la composicion de estas fibras. Empiece a planchar la ropa que requiera una temperatura baja,esto reduce el tiempo de espera (la plancha necessities也不要 tiempo para calentarse que para enfiarse) y elimina el riesgo de quemar el tejido.

PRIMER USO

Al utilize el aparato por primera vez, pueda notar una ligera emisión de humo y oir un sonido procedente del plástico. Esto es bastante normal y cesa al cabo de poco tiempo. Es possible que quede una petitecantidad de agua en un aparato nuevo扣除os de una comprobacion rutinaria de fugas del producto.

Cologne el aparato sobre una superficie estable y nivelada.

Nota: Se recomienda el uso de una tabla de planchar estable por razones de seguidad.

FUNCION DE PLANCHADO CON VAPOR / SIN VAPOR

Asegürese de que hay suficiente agua en el deposto (H).

  1. Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
  2. Gire el mando de control de temperatura (C) para ajustar la temperatura.
    El vape sólo aparecerá cuando el mando de control de la temperatura (C) está ajustado a 3 o más.
  3. Pulse el botón de encendido/apagado (A), el botón se iluminará en rojo, el piloto de precalentimiento (B) se encenderá y comenzará a parpadear, una vez alcanczada la temperatura correcta el piloto dejará de parpadear.
    4.Pulse el boton de desbloqueo de transporte (E), (fig. 2) para desconectar la plancha de la base (I).
  4. Mantenga pulsado el botón de vape (D) para empezar a planchar con vape.
    El vape solo aparecerá cuando el mando de control de la temperatura (C) esté en el nivel 3 o superior.

*Para planchar en seco (sin vape), no pulse el gatillo de vape (D)

*Para eliminar arrugas dificiles, utilise la funciona adicional de expulsion de vapor.

Pulse rápidamente dos vezes el botón de vape (D) (fig. 3) para activar el modo de expulsion de vape. El mando de regulación de la temperatura (C) deben estar en el navel 3 o superior.

  1. Después del uso, gire el mando de control de temperatura (C) a la posicion "0".
  2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
  3. Asegürese de que el deposto de agua (H) esté vacio antes de cada uso.

Note: No utilise la fonction de planchado con vape en prendas o tejidos que lleven personnes o animales. La temperatura es demasiado alta.

Note: Cuando se utilizes por primera vez, pueda pagar hasta 45segundos antes de que empiece a salir vapor.

Note: La bomba se pone en marcha cada vez que se pulsa el gatillo de vapor (D). Cuando el deposto está vacio, el sonido de la bomba es más fuerte.

FUNCION DE PLANCHADO A VAPOR VERTICAL

Elistema de planchado a vapor vertical le permite utiliser la plancha para planchar en posicion vertical. Esto es especiallye uti para eliminar las arrugas de la ropa colgada, cortinas.

Asegürese de que hay suficiente agua en el depóstito.

  1. Enchufe el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
  2. Gire el botón de control de temperatura (C) paraaabstar la temperatura. El vapor solo aparecerá cuando el mando de control de la temperatura (C) esté ajustado en el nivel 3 o superior.
  3. Pulse el botón de encendido/apagado (A) el botón se iluminará en rojo, el indicator luminoso de precalentimiento (B) se encenderá y comenzará a parpadear, una vez alcanczada la temperatura correcta el indicator luminoso dejará de parpadear.
    4.Pulse el boton de desbloqueo de transporte (E), (Fig. 2) para seperar la plancha de la base (I).
  4. Mantenga pulsado el botón de vapor (D) para empezar a planchar con vapor. El vaporsoleo aparecerá cuando el mando de control de temperatura (C) esté ajustado en el nivel 3 o superior.
  5. Cuelgue la prenda en la percha y apiretela con una mano.
  6. Mantenga la plancha en posicion vertical con la other mano y pulse y mantenga pulsado el boton de vapor (D) para incerar el planchado con vapor. El vapor solo aparecerá cuando el mando de control de la temperatura (C) esté en la posicion 3 o superior. Golpee ligeramente la tela con la plancha para eliminar las arrugas.
  7. Después del uso, gire el mando de control de temperatura (I) a la posición "0".
  8. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  9. Asegürese de que el depóstito de agua está vacio antes de cada uso.

Note: No utilise la función de planchado con vapor en prendas o tejidos que lleven personas o animales. La temperatura es demasiado alta.

FUNCION DE AUTOLIMPIEZA

El aparato dispone delsystema de autolimpieza "Self-Clean",que permite la descalcificacion y limpieza periodicas para evaporar la aparacion de manchas y la disminuacion del rendimiento del vapor.

  1. Llene el deposito con agua hasta "MAX". No utilise vinagre nithers liquidos desincrustantes en el deposito de agua.
  2. Enchufe el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
  3. Gire el mando de control de la temperatura (C) todo lo possible hacer la derecha hasta la posicion "MAX"
  4. Pulse el botón de encendido (A) el botón se iluminará en rojo, el indicator luminoso de precalentamento (B) se encenderá y comenzará a parpadear, una vez alcanzada la temperature correcta el indicator luminoso dejará de parpadear.
    4.Pulse el boton de desbloqueo del bloqueo de transporte (E), (Fig. 2) para seperar la plancha de la base (I).
  5. Mantenga la plancha en posicion horizontal sobre el fregadero. Mantenga pulsado el boton "Autolimpieza" (F) durante dos segundos.
  6. El vapor y el agua hiriendo que contiene sales y minerales que se han acumulado en la camera de vapor por aplicaciones anteriores empezarán a partir por los orificios de la placá de planchado.
  7. La función de autolimpieza funciona durante aproximamente 90 segundos, tras los cuales émitira un pitido, espere hasta que el vapor deje de salir por el pie del aparato.
    Not: El agua que sale durante la autolimpieza está muy caliente. Tenga mucho cuidado de que no le caiga encima.
  8. Retire el enchufe de la toma de corriente, espere hasta que la plancha se haya enfiado completeness.
  9. Limpie el pie de planchado con un paño humedo y frio.

SISTEMA ANTICAL

Un bajo especial entro del deposito de agua ablanda el agua y evita la acumulacion de cal en el pie. El bajo es duradero y no es

  1. Utilice solo agua del grifo.
  2. El agua destilada y desmineralizada hace ineficaz el sistemas antical al alterar sus propiedades fisicoquimicas.

SISTEMA ANTIGOTEO

La plancha está equipada con una función antigoteo: la planchadea de vaporizar automatamente cuando la temperatura es demasiado bajo para evitar que gotee agua del pie de la plancha.

SISTEMA DE APAGADO AUTOMÁTICO

El aparato se apaga automatistically tras 10 horas de inactividad.

Para volver a encenderlo, pulse el botón de encendido (A), la plancha empezará a calentarse

MODO ECO

Utilizing el modo "ECO" (salida de vapor reducida), pueda ahorrar energia sin comprometer el efecto de plancho.

Para activar el modo "ECO", pulse el botón ECO (G) - el LED verde se enciende.

Para desactivar el modo "ECO", pulse de nuevo el botón (G) - el LED se apaga.

DESPUÉS DE PULSARLO:

Apague el aparato manteniendo pulsado el botón (A) y desenchúfelo de la toma de corriente.

Vacia el agua del deposito (K).

Pulse el botón de bloqueo de transporte (Fig.2) para bloquear la plancha en la base.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Retire el enchufe de la toma de corriente y espere a que el aparato se haya enfiado lo sufiente antes de limpiarlo.

  1. Limpie el pie de la plancha con un pano humedo y un limpiador no abrasivo (liquido).
  2. Si la fibra está pegada al pie de la plancha, utilise un paño humedo con vinagre para limpar el pie de la plancha.
  3. No utilise nunca acidos o alcalis fuertes para no dañar el pie de la plancha.

DATOS TECNICOS: AD5047 / AD5048

Voltaje 220-240V 50-60Hz

Potencia: 2600W-3100W

Consumo en estado apagado: 0.44W

Presión de vapor: 8 bar

Capacidad del deposito de agua: 1,5 L

Precaución superficie caliente:

ADLER AD 5047 - Precaución superficie caliente: - 1

La temperatura de las superficies accesibles de un aparato en functiOnamento可以使 ser elevada. No toque las superficies calientes del aparato

ADLER AD 5047 - Precaución superficie caliente: - 2

ADLER AD 5047 - Precaución superficie caliente: - 3

Por el bien del medio ambiente. Informacion sobre residuos de aparatos electricos y electronicos De conformidad con el articulo 13, apartados 1 y 2, de la Ley de 11 de septiembre de 2015 sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, nos gustaria informarle sobre la correcta manipulacion de los residuos de aparatos electricos y electronicos:

  1. Este prohido depositar los residuos de aparatos electricos y electronicos jusqu con otheros residuos -lo que se confirmma mediante el marcado en forma de "papelera tachada",ordenando la recogida selectiva de este tipo de residuos-.
  2. Los aparatos electricos y electrónicosuencontener sustancias,mezclasy componentes peligrososque,when se liberan en el medio ambiente,uen suponeruna graveamenaza para la salute yla vida de laspersonas y los organismosvivos.Puedenprovocarnumerosproblemasde salud, como trastornos de la vista,el oido yel habla,y tambiénuendarnlos riones,higado yel corazon ycauser enfermedadesde la piel.Las sustancias nocivas tambiénuenoten efectos adversoen los systemas respiratorioyreproductor yprovocarlesionescancerosas.Elconsumo de plantas que crecen en sueños contaminados,y de los productodrivados deellas,puedeprovocarloseffectosobre la saludantesmionados.
  3. Los residuos de aparatos electricos y electronicos solo deben encontrarse en los+puntos de recogida autorizados, cuya lista debe figurar en la pagina web de cadaAyuntamento.
  4. El hogar despeña un papel importante a la hora de contribuir a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado, de los residuos de aparatos.

Tambien despeña un papel clave en el systema de gestion de residuos de aparatos eletricos y electronicos, bajo a la posibidad de entrega directa a los+puestos de recogida autorizados y a la elimination de habitos sociales indeseables que dan lugar a partir los residuos de aparatos en lugares no destinados a tal fin.

Además, Devolver los residuos de aparatos electricos y electrónicos en el lugar de entrega. Un distribuidor, cuando suministe a un comprador aparatos destinados a los hogares, está obligado a recuperar gratuityamente los aparatos usados de los hogares en el lugar de entrega de dichos aparatos, siempre que这辈子 sean del本身就是 tipo y realizen las mismas functions que los aparatos suministrados.

Los envases de cartón y las bolas de polietileno (PE) deben depositarse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse porSeparated en un centro de recogida y almacenimiento.

No deseche el aparato en el conteditor de residuos urbanos

Servicio Tecnico Si desea comprar piezas de repuesto o hacer una reclamacion, pongase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo pongase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo.

Atentie la suprafata fierbinte:

ADLER AD 5047 - Atentie la suprafata fierbinte: - 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

y jdy yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl yjdl

y

J 1

ADLER AD 5047 - Atentie la suprafata fierbinte: - 2

ADLER AD 5047 - Atentie la suprafata fierbinte: - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ADLER

Modelo : AD 5047

Categoría : Hierro