EB2000 - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EB2000 SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EB2000 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EB2000 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO EB2000 SCHEPPACH
Barrenador de suelo de gasolinaTraducción del manual de instrucciones original
Declaración de los símbolos en el producto Lea las presentes instrucciones de servicio completas antes de utilizar el equipo. Lea, entienda y respete todas las advertencias Utilice siempre gafas de protección, protección auditiva y un casco protector. Utilice siempre guantes de seguridad y antivibración cuando utilice el equipo. Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante protector contra los cortes cuando utilice el equipo. Los gases de escape son tóxicos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación. ¡Prohibidos los fuegos y llamas abiertas en la zona de trabajo! Mantenga alejada del equipo a toda persona no autorizada. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Atención: supercies calientes, peligro de quemadura Nivel de potencia acústica del equipo garantizada. Abertura para el llenado de combustible. Estrangulador de aire El producto cumple con las normativas europeas vigentes.www.scheppach.com
m ¡Atención! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Depósito de combustible
5. Modo de marcha en vacío
8. Conector de bujía de encendido
9. Cable de mando del estrangulador
12. Racor de lubricación del engranaje
13. Palanca de regulación del gas
14. Palanca de inmovilización
15. Tapa del depósito
- Cárter de motor con asa
- Motoahoyadora Ø 100, 150, 200 mm
- Depósito mezclador de gasolina
- Llave de bujías de encendido
- Instrucciones de servicio
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el apa- rato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispo- sitivos de seguridad del embalaje y para el transpor- te (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no pre- senten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. m ¡ATENCIÓN! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asxia!
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Le deseamos mucho éxito y satisfacción al trabajar con su nuevo equipo scheppach. Nota: Conforme a la ley de responsabilidad de productos, el fabricante de este equipo no se responsabiliza de los da- ños causados por yen el mismo, en los casos siguientes:
- no observación de las instrucciones de uso.
- reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
- instalación y recambio de „piezas de repuesto no originales de scheppach“.
- empleo para nes inadecuados. Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones an- tes del montaje y puesta en funcionamiento del dispo- sitivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad conte- nidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la hu- medad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empe- zar el trabajo. Solo las personas que han recibido for- mación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pue- den usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo con madera.www.scheppach.com
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Riesgos residuales: La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. Asimismo, a pesar de todas las precauciones adopta- das pueden existir riesgos residuales no patentes. Los riesgos residuales se pueden minimizar observan- do las „indicaciones de seguridad“ y el „uso conforme al previsto“ y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
5. Instrucciones de seguridad
m ¡Aviso! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicacio- nes. El incumplimiento de dichas instrucciones e indica- ciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Tener en cuenta
- Antes de realizar la puesta en marcha, leer el manual
- Llevar protección auditiva, gafas protectoras y casco
- Usar guantes de trabajo
- Utilizar calzado de protección
- Está prohibido retirar o modicar los dispositivos de protección y seguridad
- Prohibido fumar en la zona de trabajo
- No introducir las manos en los componentes gira- torios
- No tocar componentes calientes
- No permitir el acceso a personas ajenas a la em- presa
- No utilizar el equipo en ambientes húmedos
- Advertencia de peligro por objetos voladores
- Advertencia de peligro por tensión eléctrica
- Cuidado No permitir el haya gases de escape en una zona cerrada
- Los combustibles son inamables y explosivos
- Mantener el motor alejado del calor y de chispas
La máquina cumple la directiva de máquinas CE en vigor.
- Antes de proceder al trabajo deben estar montados en la motoahoyadora todos los dispositivos de pro- tección y seguridad.
- La motoahoyadora se ha concebido para su manejo por una sola persona.
- La motoahoyadora se utiliza para excavar hoyos a n de colocar pérgolas y vallas sobre suelo ligero. La adecuación de la motoahoyadora para su uso sobre suelo duro, pedregoso o penetrado por raíces es limitada.
- El personal de servicio es responsable en la zona de trabajo frente a personas no autorizadas.
- Observar todas las indicaciones de seguridad y re- lativas a los peligros.
- Las indicaciones de seguridad y relativas a los pe- ligros inherentes deben conservarse íntegramente en perfecto estado de legibilidad.
- La máquina solo debe usarse en estado técnica- mente perfecto y para el uso previsto, con concien- cia de la seguridad y los peligros, observando las instrucciones de servicio.
- ¡Las averías que puedan afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato!
- Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- Deben observarse las prescripciones de preven- ción de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
- La máquina únicamente debe ser utilizada, manteni- da o reparada por personal familiarizado con ella e instruido acerca de los peligros potenciales durante su uso. En caso de modicación arbitraria de la má- quina quedará anulada la garantía del fabricante por los daños derivados.
- La máquina debe utilizarse únicamente para los tra- bajos para los que se ha concebido y que se descri- ben en las instrucciones de servicio.
- La máquina únicamente debe usarse con acceso- rios y herramientas originales del fabricante. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u opera- rio de la máquina.www.scheppach.com
- ¡Atención! Preste atención a los obstáculos en la zona de trabajo. Asegúrese siempre de estar sobre una supercie segura y utilice calzado an- tideslizante.
- Raíces, piedras o cuerpos extraños que puedan sa- lir proyectados
- Al perforar, las proyecciones de piedras o trozos de madera pueden lesionar a personas y animales.
- ¡Atención!! Cerciórese de que no haya personas ni animales en la zona de trabajo y utilice las pren- das de protección pertinentes, así como la protec- ción auditiva y ocular.
- Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen en la máquina. El personal en- cargado de realizar actividades en la máquina debe haber leído las instrucciones de servicio y, especial- mente, el capítulo de las indicaciones de seguridad. Durante el trabajo ya será demasiado tarde. Ello es válido especialmente para el personal empleado en trabajos realizados en la máquina solo ocasional- mente (p. ej. equipamiento o mantenimiento).
- Observar todas las indicaciones de seguridad y re- lativas a los peligros.
- Las indicaciones de seguridad y relativas a los pe- ligros inherentes deben conservarse íntegramente en perfecto estado de legibilidad.
- Preste atención a las condiciones del entorno en el lugar de trabajo.
- Provea en la zona de trabajo y del entorno de la má- quina unas condiciones de iluminación sucientes.
- No trabaje nunca en estancias cerradas o mal ven- tiladas.
- Tenga precaución durante el funcionamiento del mo- tor ante los gases de escape que se producen, los cuales pueden resultar inodoros e imperceptibles.
- En caso de unas malas condiciones meteorológi- cas, preste atención a los terrenos desiguales o al estado seguro de pendientes o laderas.
- Durante el trabajo en la máquina deben montarse todos los dispositivos de protección y cubiertas.
- Mantenga alejadas de la zona de trabajo a las per- sonas ajenas, especialmente a niños.
- Impida que personas ajenas a la empresa puedan acercarse a la máquina o manipularla.
- Preste atención a que ningún niño tenga acceso a una máquina no utilizada.
- Trabaje con atención y sea totalmente consciente de lo que hace. Trabaje de forma metódica. No em- plee el equipo si no está totalmente concentrado.
- No trabaje en la máquina si se encuentra cansado o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Peligros y medidas de protección
- Conducta del personal, Conducta indebida, Estar siempre plenamente concentrado en todos los tra- bajos.
- La vestimenta de trabajo puede introducirse o enro- llarse en el equipo.
- La broca puede agarrar y tirar de las prendas de ropa, cordones o hilos.
- Llevar ropa ajustada, calzado de seguridad con suelas antideslizantes y puntera de acero,
- En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo.
- ¡Atención! En caso de cuerpos extraños no visi- bles.
- Sacudida a través de la broca
- En caso de suelos pedregosos, duros y con mu- chas raíces, pueden provocarse en las asas sa- cudidas fuertes.
- Evite utilizar este equipo en suelos pedregosos, duros y con muchas raíces.
- ¡Atención! Agarrar bien las palancas de funciona- miento, utilizar ropa de protección.
- Tocar el tubo de escape/cárter puede ocasionar quemaduras.
- ¡Atención! Dejar enfriar el equipo de motor. Llevar guantes de trabajo de protección
- Contacto, inhalación
- Los gases de escape de la máquina pueden ser perjudiciales para la salud. Utilizar el equipo de motor solo al aire libre y
- ¡Atención! hacer pausas regulares.
- Tocar el conector de la bujía de encendido con el motor en marcha puede provocar descargas eléc- tricas.
- ¡Atención! No tocar nunca el conector de la bujía o la bujía de encendido con el motor en marcha.
- El trabajo con la motoahoyadora durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones auditivas.
- ¡Atención! Llevar siempre protección auditiva. Fuego, explosión
- La mezcla de combustible de la máquina es ina- mable.
- ¡Atención! Está prohibido fumar y tener llamas abiertas durante el trabajo y el repostaje.
- Resbalamientos, tropiezos o caídas de personas
Indicaciones de seguridad para máquinas propul- sadas por gasolina
- Los motores de combustión interna presentan un peligro especial durante el funcionamiento y duran- te el repostaje.
- Tenga siempre en cuenta las advertencias y las ins- trucciones de seguridad indicadas adicionalmente.
- La inobservancia puede provocar lesiones graves o incluso mortales
- No trabaje nunca en estancias cerradas o mal venti- ladas: Tenga precaución durante el funcionamiento del motor ante los gases de escape que se produ- cen, los cuales pueden resultar inodoros e imper- ceptibles. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. La estancia en un entorno que contenga monóxido de carbono puede provocar desmayos y la muerte.
- No utilice el equipo cerca de un fuego o llama abierta.
- No fume durante el repostaje.
- No derrame combustible durante el repostaje
- Cerrar bien la tapa del depósito tras el repostaje.
- No toque ni sujete nunca el tubo de escape con el motor en marcha, (peligro de quemaduras)
- No toque el conector de la bujía de encendido con el motor en marcha, (peligro de descarga eléctrica)
- Deje enfriar la máquina antes de realizar reformas o trabajos de reparación y extraiga siempre el conec- tor de la bujía de encendido.
- No utilice gasolina ni disolventes para la limpieza del equipo. ¡Peligro de explosión! Reponer combustible: Indicación: Motor de dos tiempos, proporción de mez- cla 1:40 ¡Respetar incondicionalmente las indicaciones de se- guridad! El manejo de combustibles requiere una conducta cui- dadosa y prudente.
- ¡Solo con el motor apagado!
- Limpiar bien el entorno alrededor de las zonas de llenado para que la suciedad no penetre en el de- pósito de gasolina o de la mezcla de combustibles.
- Desenroscar el tapón del depósito y llenar con la mezcla de combustible hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
- Rellenar con cuidado para no derramar la mezcla de combustible.
- Enroscar el cierre del depósito hasta el tope.
- ¡Limpiar el cierre del depósito y el área alrededor tras el repostaje y comprobar la estanqueidad!
- Las personas de servicio deben tener cumplida una edad mínima de 18 años. El personal en formación debe tener una edad mínima de 16 años, pero no podrá trabajar en la máquina sin la supervisión de un trabajador experimentado.
- Las personas que estén trabajando con la máquina no deben distraerse de su trabajo.
- Conserve la máquina en lugar seguro, de forma que nadie puede herirse con la máquina emplazada o pueda ponerla en marcha.
- Utilice la máquina únicamente para el uso conforme al previsto.
- No utilice el equipo en lugares donde haya riesgo de incendio o de explosión.
- Lleve ropa de trabajo adecuada que no le moleste durante el trabajo.
- Lleve durante el trabajo protección auditiva y gafas protectoras.
- Lleve calzado protector con puntas y suelas de ace- ro y perl antideslizante.
- Lleve unos guantes de trabajo fuertes.
- Los dispositivos de seguridad de la máquina no de- ben desmontarse ni inutilizarse.
- Los trabajos de reequipamiento, ajuste, medición y limpieza únicamente deben realizarse con el motor parado.
- Las instalaciones, las reparaciones y los trabajos de reparación únicamente deben ser realizados por personal técnico.
- Todos los dispositivos de protección y seguridad de- ben volver a montarse tras concluir los trabajos de reparación y mantenimiento.
- Para subsanar posibles averías, pare siempre el motor.
- Preste atención a los componentes y dispositivos de protección dañados.
- Los componentes defectuosos deben ser reparados o sustituidos por personal técnico autorizado.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
- El uso de piezas de repuesto que no sean originales puede entrañar peligro para las personas o un ries- go de daños materiales.
- La máquina únicamente debe utilizarse para el n conforme al previsto.
No rellene el depósito del equipo si el motor está toda- vía caliente o si está en marcha. No rellene el depósito de la máquina cerca de una lla- ma abierta. Duración del uso: El uso de la motoahoyadora puede provocar problemas circulatorios en los dedos, manos o muñecas. Se pueden desarrollar síntomas como, p. ej., que se duerman ciertas partes del cuerpo, dolores, punzadas, cambios en la piel. Si se presenta alguno de estos síntomas, consulte con un médico. Utilice unos guantes adecuados y haga pausas regu- larmente. Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
6. Características técnicas
Dimensiones sin broca Largo x profundo x alto mm 540 x 310 x 370 Tipo de motor: 1 cilindro/2 tiempos Potencia del motor máx. kW 1,4 Cilindrada ccm 52 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío rpm
Velocidad del motor máx. rpm 9600 Velocidad nominal de la broca rpm 0-370 Combustible Gasolina de 90 octanos Capacidad de depósito I 1 Proporción de mezcla de aceite y combustible de un motor de 2 tiempos 1:40 Peso en kg 9,5 ¡Reservado el derecho a introducir modicaciones! Ruido Información sobre la generación de ruidos se- gún ISO 22868: Nivel de potencia sonora L
3 dB Nivel de potencia acústica L
3 dB Indicación: Para crear la mezcla de combustible y aceite, mezclar previamente siempre el volumen de aceite previsto con la mitad del volumen de combustible, y a continuación añadir el volumen de combustible restante. Antes de verter la mezcla en la motoahoyadora, agitar bien la mezcla preparada. No tiene sentido incrementar la cantidad de aceite en la mezcla para el motor de dos tiempos por enci- ma de la proporción de mezcla indicada a raíz de una preocupación exagerada por la seguridad, puesto que de esta forma se crean más residuos de com- bustión que contaminan el medio ambiente y reper- cuten en el canal de gases de escape en el cilindro, así como en el silenciador. Además, aumenta el con- sumo de combustible y se reduce el rendimiento. Almacenamiento de combustible La capacidad de almacenar combustibles es limitada. El combustible y las mezclas de combustible pueden cambiar debido a la evaporación, en particular si están sometidos a temperaturas altas. El combustible y las mezclas de combustible superpuestas pueden aca- rrear problemas de arranque y daños al motor. Com- prar solamente el volumen de combustible que vaya a utilizarse durante unos meses. En caso de altas temperaturas, utilizar el combustible mezclado en un plazo de 6-8 semanas. ¡Almacenar el combustible únicamente en recipien- tes permitidos y en un lugar seco, fresco y seguro! ¡Evitar el contacto con la piel y los ojos! Los productos de aceite mineral, también los aceites, desengrasan la piel. El contacto repetido y prolongado seca la piel. Como resultado, pueden surgir diversos trastornos de la piel. También es posible que surjan reacciones alérgicas. El contacto de los ojos con el aceite provoca irritacio- nes. En caso de contacto con los ojos, limpiar inmedia- tamente el ojo afectado con agua limpia. ¡Si la irritación continúa, consultar inmediatamente con un médico! Comprobar que no haya fugas ni suras en los con- ductos de gasolina, la tapa del depósito y el depósito de combustible. El equipo no debe ponerse en funcionamiento con este tipo de daños.www.scheppach.com
- Colocar el cárter del motor sobre un banco de tra- bajo, conectar la motoahoyadora (7) con el semieje propulsor (6) y asegurarse de que ambas perfora- ciones queden alineadas.
- Introducir un perno de arrastre (A). Repostaje (ilustr. 1)
- Desenroscar la tapa del depósito (15).
- Rellenar con la mezcla de combustible con la ayuda de un embudo.
- Al hacerlo, tenga en cuenta la dilatación del com- bustible, no rellenar el depósito por completo.
- Volver a enroscar bien la tapa del depósito (15) y limpiar la zona para eliminar los posibles derrames de mezcla de combustible. Mezcla de combustible El motor de la motoahoyadora es un motor de dos tiempos. Se opera por medio de una mezcla de com- bustible de 1:40 compuesta por combustible y aceite para motores de dos tiempos. Para el combustible es necesario utilizar gasolina normal sin plomo con un ín- dice de octanos-research mínimo de 91. La lubricación del motor se realiza por medio de una mezcla con un aceite de motor de dos tiempos de alta calidad. No mezclar el combustible en el depósito. Utilice para ello el recipiente de mezcla suministrado u otro reci- piente apto. Únicamente tras premezclar la mezcla de combustible y agitarla bien, puede introducirse en el depósito.
- Utilice únicamente combustible limpio y fresco. El agua o las impurezas en la gasolina dañan el siste- ma de combustible.
- Añada el combustible solo en estancias bien venti- ladas con el motor apagado. Si el motor estaba en marcha hace poco, dejar primero que se enfríe. No llene el motor de combustible nunca en un edicio en el que los vapores de gasolina puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
- La gasolina es sumamente inamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al mani- pular el combustible.
- Apagar el motor y mantenerlo alejado del calor, de chispas y de llamas abiertas.
- Solo repostar al aire libre.
- Limpiar inmediatamente la gasolina derramada. Cable de mando del estrangulador (ilustr. 1) Al tirar del mando por cable (9), se arranca el motor. Vibraciones: Valor de vibraciones según ISO 22868: derecha 19,786 m/s² izquierda 19,879 m/s² Inseguridad de medición K 1,5 m/s² ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
- Adaptar el modo de trabajo al aparato.
- No sobrecargar el aparato.
- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
- Llevar guantes. ¡Advertencia! Si se usa para trabajos más largos, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Ray- naud). El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capi- lares de los dedos de manos y pies. Las zonas afecta- das dejan de recibir suciente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de aparatos que vibran puede causar daños nerviosos en las per- sonas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para re- ducir los riesgos:
- Abrigue su cuerpo, y sobre todo sus manos, cuando haga frío.
- Haga pausas regularmente y, durante las pausas, mueva las manos para estimular la circulación.
- Cuide de que la máquina vibre lo menos posible. Para ello, preste mantenimiento regular al aparato y apriete las piezas que estén ojas.
7. Antes de la puesta en marcha
Montaje Por razones técnicas del embalaje, su máquina no está totalmente montadawww.scheppach.com
- No trabaje solo, debe haber alguien cerca en caso de emergencia.
- Al trabajar con la motoahoyadora, sujétela rme- mente con ambas manos.
- Asegúrese siempre de estar sobre una supercie segura, incluso durante el proceso de perforación.
- Cuando trabaje, no se incline demasiado hacia de- lante.
- Cerciórese de que la marcha en vacío tenga lugar co- rrectamente. La broca no debe girarse con el motor a temperatura de servicio durante la marcha en vacío.
- Apague el motor inmediatamente si nota cambios perceptibles en el comportamiento del equipo.
- No colocar o tumbar la motoahoyadora todavía ca- liente del uso sobre la hierba seca o sobre objetos inamables. (¡Peligro de incendio!)
- Perfore un agujero en la tierra en varias secciones para apartar la tierra en medio.
- Excavar con la motoahoyadora en posición vertical, ¡no inclinar!
- Proteja siempre las perforaciones, ¡de lo contrario existe riesgo de lesiones!
- Realice con la motoahoyadora perforaciones exclu- sivamente en la tierra.
- No se permiten otras aplicaciones. Arranque del motor: (ilustr. 3)
- Colocar el estrangulador de aire (C) en en frío.
- Colocar el estrangulador de aire (C) en en ca- liente.
- Accionar la bomba de combustible (16) pulsando va- rias veces, hasta que se observe el combustible en la bomba.
- Desplace la palanca de parada (11) a la posición „start“.
- Tirar ligeramente del cable de mando del estrangu- lador (9), hasta que sienta resistencia, y entonces ti- rar 2 o 3 veces con fuerza del mando por cable has- ta que el motor se encienda brevemente. ¡ATENCIÓN! No tirar del cable de arranque hacia afuera más de aprox. 50 cm y volver a introducirlo des- pacio y de forma manual. Para obtener un buen com- portamiento de arranque es importante tirar con rapi- dez y fuerza del cable de arranque.
- Colocar el estrangulador de aire (C) en .
- Tirar del cable de arranque nuevamente 2 o 3 ve- ces hasta que el motor se encienda y funcione con la marcha en vacío.
- ¡Atención! La motoahoyadora comienza a girar solo al accionar la palanca del gas. Estrangulador de aire (ilustr. 3) El estrangulador de aire (C) cierra y abre la palomilla de arranque en el carburador. En la posición la mezcla de combustible y aire se ve enriquecida por el arranque en frío del motor. La posición se utiliza para el funcionamiento del motor y para arrancar el motor caliente. Tornillo de ajuste de la marcha en vacío (ilustr. 3) Con el tornillo (5) puede ajustarse el gas jo de la motoahoyadora. Si el gas jo está demasiado alto (la caperuza de la broca gira sola durante la marcha en vacío) puede disminuirse girando lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. ¡Atención! Solamente un taller especializado puede realizar otros trabajos en el carburador.
m ¡ATENCIÓN! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato! Antes de la puesta en marcha es importante que co- nozca y siga las indicaciones de seguridad. Apagar el motor sin excepciones durante todos los trabajos en la motoahoyadora, desenchufar el conec- tor de la bujía y utilizar guantes de protección. La mo- toahoyadora solo puede arrancarse tras completar la instalación y comprobación. ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente las indicaciones de seguridad (véanse las „indicaciones de seguridad“ y las indicaciones adicionales para las máquinas propul- sadas por gasolina). ¡Atención! Utilizar calzado de seguridad y prendas de trabajo ajustadas para evitar lesiones. Antes de la puesta en marcha es importante que co- nozca y siga las indicaciones de seguridad.
- Observe las prescripciones nacionales requeridas en trabajos en los que utilice la motoahoyadora en caminos o terrenos públicos.
- Mantenga alejados de la zona de peligro a perso- nas, niños y animales.
- Examinar si hay cuerpos extraños en la supercie de trabajo y retirarlos.
- Si se deja de usar la máquina, el motor deberá pa- rarse siempre.
- Compruebe que la motoahoyadora funciona correc- tamente y que está en condiciones de operar con seguridad.www.scheppach.com
Cada 20 horas de servicio Limpiar el ltro de aire y comprobar la bujía de encendido Cada 100 horas de servicio Limpiar el depósito de combustible y cambiar la bujía de encendido Cada 300 horas de servicio Cambiar el ltro de aire Indicación importante en caso de una reparación: En caso de devolución de la motoahoyadora para su reparación, tenga en cuenta que, por razones de segu- ridad, esta debe enviarse al taller de servicio técnico sin aceite ni gasolina. ¡Atención! No fumar ni hacer un fuego en la proximidad. Peligro de explosión Filtro de aire (ilustr. 4 - 5) La limpieza regular del ltro de aire previene los fallos en el funcionamiento del carburador. Limpiar el ltro de aire y cambiar la pieza del ltro de aire:
- Aojar la rosca (E) de la carcasa del ltro de aire (3), retirar la cubierta del ltro de aire y comprobarlo.
- Reemplazar el elemento dañado.
- Retirar la suciedad del lado interior de la carcasa del ltro con un trapo limpio y húmedo.
- Extraer con cuidado la pieza de espuma del ltro (F) y comprobar si hay daños; reemplazar si fuera necesario.
- Limpiar la pieza de espuma del ltro (F) en agua ca- liente y con una solución jabonosa media. Enjuagar en profundidad con agua limpia y dejar secar bien. ¡Atención! No utilizar gasolina ni agentes de limpieza. Peligro de explosión
- Poner encima la pieza de espuma del ltro (F) y vol- ver a montar la carcasa del ltro de aire. No dejar en marcha el motor con o sin una pieza del l- tro de aire dañada. Hacerlo podría ocasionar daños al motor. En tal caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes y el usuario será el único res- ponsable ante los posibles riesgos. Detener el motor Presione la palanca de parada (11) a la posición „stop“. Si se vuelve a arrancar el motor, volver a colocar la pa- lanca de parada (11) en la posición „start“. Antes de arrancar el motor, compruebe lo siguiente:
- el nivel de combustible; el depósito debe estar, como mínimo, medio lleno
- el estado de los conductos del combustible
- el rme asiento de las uniones roscadas externas
- la motoahoyadora debe poder funcionar libremente Trabajos
- Arranque la motoahoyadora y accione la palanca de regulación del gas (13).
- Regular el gas dependiendo de la consistencia del suelo para progresar de forma óptima.
- En caso de que la consistencia del suelo sea óptima y que permita una velocidad de trabajo regular, pue- de detener el equipo mediante la palanca de inmovi- lización (14) y la palanca de regulación del gas (13) (en posición de gas media) para facilitar el trabajo. Si se deja de usar la motoahoyadora, el motor de- berá pararse siempre.
9. Mantenimiento y limpieza
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño hú- medo y un poco de jabón blando. No utilizar pro- ductos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es pre- ciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Mantenimiento Para todos los trabajos en la máquina es necesario desenchufar el conector de la bujía de encendido y desenroscar la bujía de encendido. (Alta tensión) Respetar el plan de mantenimiento Diariamente antes del inicio del trabajo Comprobar la estanqueidad del depósito de combus- tible y de los conductos. Comprobar las piezas de - jación, la tapa del tubo de escapa, la cubierta del l- tro de aire, la lubricación del engranaje, el asiento de la motoahoyadora y el funcionamiento de los elemen- tos de mando.www.scheppach.com
Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o pro- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, Broca
- ¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de en- trega! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
10. Almacenamiento y transporte
Transporte Antes del transporte, o antes de colocar el dispositi- vo en espacios interiores, dejar enfriar el motor de la máquina, para evitar quemaduras y minimizar el ries- go de incendio. Al cambiar de emplazamiento, aunque sea solo una dis- tancia corta durante el trabajo, debe apagarse el motor. Agarrar la motoahoyadora solamente por el asa. No en- trar en contacto con la carcasa (riesgo de quemadura). Al transportar la motoahoyadora en un vehículo, ase- gurarse de que está en un lugar seguro. Al transportarla, es necesario vaciar el depósito de combustible (2) por completo. Almacenamiento No guarde una motoahoyadora nunca más de 30 días sin tomar las siguientes medidas. ¡Siga las indicaciones de mantenimiento y limpieza an- tes de almacenar el equipo! Almacenamiento de la motoahoyadora Si almacena una motoahoyadora durante más de 30 días, esta debe estar preparado para ello. De lo contra- rio, el combustible residual en el carburador se evapo- ra y deja un sedimento gomoso. Esto puede obstaculi- zar el arranque y tener como consecuencia trabajos de reparación costosos.
- Levantar lentamente la tapa del depósito para dejar escapar la posible presión que exista en el depósito. Vaciar cuidadosamente el depósito.
- Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el motor se detenga, para vaciar el combustible del carburador.
- Deje enfriar el motor (aprox. 5 minutos).
- Retire la bujía de encendido Bujía de encendido (ilustr. 6 - 7) El tubo de escape/cárter se calienta considerablemen- te durante el funcionamiento. Esperar hasta que el mo- tor se haya enfriado. No tocar o agarrar NUNCA el motor caliente.
- Tirar del conector de la bujía de encendido (8).
- Desenroscar la bujía de encendido (I) y comprobarla.
- Comprobar el aislador. En caso de daños como, p. ej., suras o astillas: Reemplazar la bujía de encen- dido (I).
- Limpiar los electrodos de la bujía de encendido con un cepillo metálico.
- Comprobar la distancia entre electrodos y ajustarla. Distancia 0,75 mm.
- Enroscar la bujía de encendido (I) y apretar con la llave de la bujía de encendido.
- Colocar el conector de la bujía de encendido (8) so- bre la bujía de encendido (I). Durante el cambio, preste atención a que no entre su- ciedad en la culata. Compruebe el asiento de la bujía de encendido (I).
- Una bujía de encendido más suelta puede dañar el motor por sobrecalentamiento.
- Un apriete demasiado fuerte puede dañar la rosca en la culata. El fabricante no se responsabiliza de los daños resul- tantes y el usuario será el único responsable ante los posibles riesgos. Cambiar el cesto aspirante (ilustr. 8) El ltro de eltro (J) del cesto aspirante puede verse afectado con el uso. Para garantizar un suministro óp- timo de combustible al carburador, el cesto aspirante debe renovarse aproximadamente cada cuatro meses. Para cambiar el cesto aspirante, tirar de él con un gan- cho de alambra a través de la abertura del depósito. Lubricación del engranaje Fig. 2 (12) Emplee grasa basada en litio. Retire el tornillo (12) e introduzca la grasa, gire a mano el vástago hasta que salga la grasa; a continuación, introduzca de nuevo el tornillo. ¡Atención! Rellene solo un poco grasa. No rellenar en exceso (máx. 5-10 g).www.scheppach.com
- Introduzca 1 cucharilla de aceite limpio para moto- res de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tire varias veces despacio de la cuerda de arranque para recubrir los componentes internos. Vuelva a montar la bujía de encendido.
- Almacene la motoahoyadora en un lugar seco, lejos de posibles fuentes de ignición, p. ej., horno, calen- tador de agua con gas, secadora de gas, etc. Nueva puesta en marcha de la motoahoyador
- Retire la bujía de encendido.
- Tire rápido de la cuerda de arranque para extraer el aceite sobrante de la cámara de combustión.
- Limpie la bujía de encendido y preste atención a la distancia correcta entre electrodos en la bujía de en- cendido, o instale una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre electrodos.
- Prepare la barrena para el funcionamiento.
- Llenar el depósito con la mezcla de aceite / combus- tible correcta.
11. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas op- ciones de eliminación de un aparato fuera de uso. Combustibles y aceites
- ¡Antes de desechar el aparato, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
- ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
- Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio am- biente.www.scheppach.com
12. Subsanación de averías
Problema Causa posible Acción El motor no arranca 1. Cable de bujía de encendido suelto
2. No hay combustible o hay combusti-
no está en la posición de arranque correcta
4. El estrangulador de aire no está en
5. Conducto de combustible bloqueado
6. Bujía de encendido sucia
1. Asegurar bien el cable a la bujía de
2. Rellenar el depósito de combustible
mariposa a la posición de arranque
4. Durante el arranque en frío el estrangu-
lador debe estar contiguo al estrangula- dor de aire
5. Limpiar el conducto de combustible
7. Esperar algunos minutos antes del
nuevo arranque El motor funciona a sacudidas
1. Cable de bujía de encendido suelto
2. La máquina funciona con el estrangu-
lador de aire abierto
3. Conducto de combustible bloqueado
o combustible envejecido
4. Ventilación obstruida
5. Agua o suciedad en el sistema de
1. Apretar bien el cable de bujía de
dor de aire a la posición OFF
3. Limpiar el conducto de combustible.
Llenar el depósito con combustible limpio y fresco
4. Limpiar la ventilación
5. Vaciar el depósito de combustible.
Rellenar con combustible fresco
6. Limpiar el ltro de aire o sustituirlo
Motor sobrecalentado 1. Cantidad insuciente de aceite en el motor
2. Filtro de aire sucio
3. Caudal de aire limitado
1. Llenar el depósito con la mezcla de
aceite y combustible correcta.
2. Limpiar el ltro de aire o sustituirlo
3. Retirar la carcasa del ventilador y
limpiarla El motor no se detie- ne cuando la válvula de la mariposa está en posición STOP o el número de revolu- ciones del motor no aumenta cuando se ajusta ésta. Suciedad en engranaje del estrangu- lador Eliminar la suciedad Si están medidas no subsanan el fallo; o si surgen fallos que no están cubiertos aquí, lleve el equipo a un especia- lista para que lo compruebe.www.scheppach.com
ManualFacil