SCHEPPACH BC-DH290-X - Perforar

BC-DH290-X - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BC-DH290-X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH BC-DH290-X - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BC-DH290-X SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-DH290-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-DH290-X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO BC-DH290-X SCHEPPACH

ES Martillo perforador de batería | Traducción del manual de instrucciones original ...... 65

1 Introducción....65
2 Uso previsto 66
3 Descripción del producto (figs. 1-8) ...... 66
4 Volumen de suministro (fig. 1) ...... 66
5 Desembalaje 66
6 Datos técnicos.... 67
7 Indicaciones de seguridad 67
8 Antes de la puesta en marcha 70
9 Manejo 71
10 Limpieza y mantenimiento 72
11 Almacenamiento y transporte 73
12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 73
13 Eliminación y reciclaje.... 73
14 Solución de averías.... 74
15 Declaración de conformidad UE 74
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES....74
17 Plano de explosión.... 292

Explicación de los símbolos del producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
Atención: La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Use gafas de protección.
Utilice protección auditiva.
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
Taladrado
Taladrado con percusión
Ajuste de la posición del cincel
Cincelado
Corriente continua
Batería de iones de litio
El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes.

Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

SCHEPPACH BC-DH290-X - Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones - 1

PELIGRO

Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH BC-DH290-X - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.

ATENCIÓN

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.

1 Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto

Observe lo siguiente:

El manual de instrucciones forma parte del producto y contiene indicaciones importantes para un funcionamiento seguro, adecuado y económico. Tenga en cuenta además las normativas nacionales vigentes. Lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto y utilícelo únicamente según lo descrito. Conserve las instrucciones y entreguelas junto con el producto si lo transfiere a otra persona.

2 Uso previsto

El producto está diseñado para la perforación con martillo en ladrillo, hormigón y piedra, para el cincelado en hormigón, piedra y yeso, y para la perforación en piedra, made-ra y metal.

El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.

El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.

Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.

Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.

Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

3 Descripción del producto (figs. 1-8)

  1. Alojamiento de la herramienta
    1a. Guardapollo
    1b. Casquillo de bloqueo
  2. Tope de profundidad
    2a. Botón de bloqueo
  3. Selector de modo de funcionamiento
    3a. Botón de bloqueo
  4. Interruptor de encendido/apagado
    4a. Interruptor de sentido de giro
  5. Asidero
  6. Panel de control de alimentación

6a. Indicador de pulso
6b. Pulsador de alimentación/pulso
6c. Pulsador de velocidad/retroceso
6d. Indicador de estado «ON»
6e. Pulsador de parada de profundidad
6f. Indicador de estado
7. Portabaterías
7a. Batería*
7b. Tecla de desbloqueo
8. Luz de trabajo LED
9. Asidero adicional
10. Cincel plano
10a. Cincel puntiagudo
10b. Broca ∅ 10
10c. Broca ∅ 8
10d. Broca ∅ 6

* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

4 Volumen de suministro (fig. 1)

Pos. Cantidad Denominación

  1. 1 Tope de profundidad

  2. 1 Asidero adicional

  3. 1 Cincel plano

10a. 1 Cincel puntiagudo

10b. 1 Broca ∅ 10

10c. 1 Broca ∅ 8

10d. 1 Broca ∅ 6

1 Martillo perforador de batería

1 Manual de instrucciones

5 Desembalaje

ADVERTENCIA

El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.

Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.

6 Datos técnicos

Tensión nominal 20 V
Número de revoluciones en régimen de 225 - 1000 min ^-1 marcha al ralentí n_0
Número de revoluciones nominal 1000 - 4500 min ^-1
Fuerza de percusión 2,8 J
Diámetro de taladrado:en hormigón/piedra en madera en acero
Peso (sin batería) 2,9 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Ruidos y vibraciones

SCHEPPACH BC-DH290-X - Ruidos y vibraciones - 1

ADVERTENCIA

El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.

Valores característicos de ruido

Nivel de presión acústica L_pA 93,5 dB
Incertidumbre de medición K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_wA 101,5 dB
Incertidumbre de medición K_wA 3 dB

Valores características de vibración (vibración mano-brazo)

Asidero
Vibración ah13,125 m/s2
Asidero adicional
Vibración ah8,417 m/s2
Taladrado con percusión
Asidero
Vibración ah16,705 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2
Asidero adicional
Vibración ah14,303 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2
Cincelado
Asidero
Vibración ah13,860 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2
Asidero adicional
Vibración ah9,643 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2
Cincel sin carga
Asidero
Vibración ah8,923 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2
Asidero adicional
Vibración ah5,965 m/s2
Incertidumbre de medición K 1,5 m/s2

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.

El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.

Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).

7 Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

SCHEPPACH BC-DH290-X - Indicaciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes.

b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta eléctrica con un inter- ruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería

a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.

6) Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.

Indicaciones de seguridad para martillos

ADVERTENCIA

- El polvo puede ser perjudicial para la salud. Utilice una mascarilla antipolvo.

1) Indicaciones de seguridad para todos los trabajos

a) Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
b) Utilice cualquier asidero adicional que haya sido suministrado junto con la herramienta eléctrica. La pérdida de control podría causar lesiones.
c) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de las asas o empuñaduras aisladas al efectuar trabajos en los que el taladro pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.

2) Indicaciones de seguridad para el uso de broca de taladrado largas con martillos perforadores

a) Comience el proceso de taladrado siempre con un número de revoluciones bajo y de modo que la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. Si se trabajara con un número de revoluciones más alto, la broca de taladrado podría curvarse o deformarse al poder girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo, lo que podría además provocar lesiones
b) No ejerza una presión excesiva y trabaje únicamente en dirección longitudinal al taladro. Las brocas se pueden curvar o deformar, llegando a romperse o causando una pérdida de control, lo que puede provocar lesiones.

Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

SCHEPPACH BC-DH290-X - Riesgos residuales - 1

ADVERTENCIA

Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).

El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).

Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.

ATENCIÓN

El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ATENCIÓN - 1

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.

8 Antes de la puesta en marcha

SCHEPPACH BC-DH290-X - Antes de la puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.

8.1 Ajuste del asidero adicional (9) (fig. 2)

ATENCIÓN

Utilice el producto únicamente con el asidero adicional montado.

Notas:

El asidero adicional puede girar 360° sobre el producto y desplazarse a cualquier posición deseada/necesaria.

Para su seguridad, el producto debe sostenerse solamente por el asidero y el asidero adicional durante su funcionamiento. Esto evita que se produzca una descarga eléctrica al tocar los cables.

  1. Gire la manivela del asidero adicional (9) en el sentido antihorario.
  2. Coloque el asidero adicional (9) en una posición de trabajo cómoda y segura para usted.
  3. Apriete la manivela del asidero adicional (9) en el sentido horario.

8.2 Montaje del tope de profundidad (2) (fig. 1 y 3)

  1. Presione el botón de bloqueo (2a).
  2. Introduzca el tope de profundidad (2) en la pequeña abertura del asidero adicional (9). Asegúrese de que la escala del tope de profundidad (2) apunte hacia arriba.
  3. Coloque el tope de profundidad (2) de forma que la distancia entre la punta de la herramienta intercambiable (10) y la punta del tope de profundidad (2) corresponda a la profundidad de taladrado deseada.
  4. Suelte el botón de bloqueo (2a).

8.3 Colocación/retirada de la herramienta intercambiable (10) (fig. 4)

SCHEPPACH BC-DH290-X - Colocación/retirada de la herramienta intercambiable (10) (fig. 4) - 1

PRECAUCIÓN

No acerque las manos a la herramienta intercambiable cuando el producto esté en marcha.

Nota:

Limpie el eje de la herramienta intercambiable y engráselo ligeramente.

El guardapolvo (1a) impide en gran medida que el polvo de taladrado penetre en el alojamiento de la herramienta (1) durante el funcionamiento. Al insertar la herramienta intercambiable (10), tenga cuidado de no dañar el guardapolvo (1a).

ATENCIÓN

Un guardapolvo dañado debe sustituirse inmediatamente. Se recomienda encargar esta tarea a un centro de atención al cliente.

Colocación de la herramienta intercambiable

  1. Introduzca la herramienta intercambiable (10) en el alojamiento de la herramienta (1) girándola.
  2. La herramienta intercambiable (10) encaja de forma audible en el alojamiento de la herramienta (1).
  3. Compruebe que está firmemente asentada tirando de la herramienta intercambiable (10). La herramienta intercambiable (10) tiene cierto juego radial debido al sistema.

Extracción de herramienta intercambiable

  1. Tire hacia atrás del casquillo de bloqueo (1b) y extraiga la herramienta intercambiable (10).

8.4 Inserción/extracción de la batería (7a) (fig. 5)

Colocar la batería

  1. Coloque el interruptor de sentido de giro (4a) en la posición central (bloqueo).
  2. Coloque la batería (7a) en el portabaterías (7). La batería (7a) encaja de forma audible.

Retirar la batería

  1. Pulse la tecla de desbloqueo (7b) de la batería (7a) y sáquela del portabaterías (7).

9 Manejo

SCHEPPACH BC-DH290-X - Manejo - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.

ATENCIÓN

Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo.

ATENCIÓN

El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

9.1 Selección del modo de funcionamiento (fig. 6)

ATENCIÓN

El modo de funcionamiento solo debe accionarse en reposo.

Seleccione el modo de funcionamiento del producto mediante el selector de modo de funcionamiento (3).

  1. Pulse el botón de bloqueo (3a) y gire el selector de modo de funcionamiento (3).
  2. Suelte el botón de bloqueo (3a). Cuando se alcanza la posición deseada, el selector de modo de funcionamiento (3) se enclava de forma audible.
Función Modo de servicio:
Taladrado (percusión APAG)Nivel de taladrado 1
Taladrado con percusión (percusión ENC)Nivel de percusión 12
Ajuste de la posición del cincelNivel 3

Cincelado

Nivel de cincelado T

9.1.1 Ajuste la posición del cincel (figs. 1 y 6)

  1. Coloque el selector de modo de funcionamiento (3) en el icono
  2. Gire la herramienta intercambiable (10) en el alojamiento de la herramienta (1) hasta la posición requerida.
  3. Seleccione el icono para la operación de cincelado con el selector de modo de funcionamiento (3).

9.2 Ajuste del sentido de giro (fig. 7)

ATENCIÓN

El interruptor de sentido de giro solo debe accionarse en reposo.

Con el interruptor de sentido de giro, se puede seleccionar el sentido de giro del producto (rotación en sentido horario y antihorario) y asegurar el producto contra una conexión involuntaria. La flecha del interruptor del sentido de giro indica el sentido de trabajo.

  1. Espere a que el producto se detenga.
  2. Deslice el interruptor de sentido de giro (4a) hasta la posición deseada:
  3. Hacia la derecha: Gire el interruptor de sentido de giro hacia la derecha.
  4. Hacia la izquierda: Gire el interruptor de sentido de giro hacia la izquierda.

  5. Bloqueo de conexión: Coloque el interruptor de sentido de giro en la posición central.

9.3 Interruptor de encendido/apagado (4) (fig. 7)

Encendido

  1. Para conectar el producto, pulse el interruptor de encendido/apagado (4).

Apagado

  1. Para desconectar, suelte el interruptor de encendido/apagado (4).

Notas:

Si coloca el interruptor de sentido de giro (4a) en la posición central, el producto estará protegido contra el encendido.

El freno motor integrado facilita una detención rápida.

9.3.1 Luz de trabajo LED (8) (fig. 1)

Este producto está equipado con una luz de trabajo led para iluminar el área de trabajo directa y mejorar la visibilidad en entornos poco iluminados.

SCHEPPACH BC-DH290-X - Luz de trabajo LED (8) (fig. 1) - 1

PRECAUCIÓN

No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente de luz.

  1. La luz de trabajo LED (8) se ilumina automáticamente en cuanto se enciende el producto.

Nota:

La luz de trabajo led sigue iluminada durante unos 10 segundos después de apagar el producto.

9.4 Funciones del panel de control de alimentación (fig. 8)

Nota:

Active el panel de control de alimentación (6) pulsando una vez el pulsador de alimentación/pulso (6b)!

9.4.1 Ajuste de la velocidad (figs. 1 y 8)

El panel de control de alimentación (6) le permite regular la velocidad del producto.

  1. El producto puede funcionar en seis niveles de velocidad (nivel 1 a nivel 6).
  2. Pulse brevemente el botón de velocidad/retroceso (6c) para aumentar gradualmente el nivel de potencia.
  3. Una vez alcanzado el nivel máximo, al pulsar de nuevo el botón, el indicador vuelve al nivel mínimo.

Notas:

El número de revoluciones también puede modificarse durante el funcionamiento.

La velocidad de trabajo depende de las tareas que se realicen con el producto.

Con el interruptor de conexión/desconexión, se puede regular el número de revoluciones de forma continua. Cuanto más se pulsa el interruptor de conexión/desconexión, mayor es el número de revoluciones.

  1. Ejerza una ligera presión sobre el interruptor de encendido/apagado (4). Esto provoca un número de revoluciones bajo. Al aumentar la presión sobre el interruptor de encendido/apagado (4), se incrementa la velocidad.

9.4.2 Función de pulsos (fig. 8)

La función de pulsos del producto facilita el mecanizado de materiales duros, reduce el atascamiento de la herramienta de inserción (10) y permite un trabajo preciso y controlado.

  1. Pulse el pulsador de alimentación/pulso (6b) para activar la función de pulsos.
  2. Cuando la función de pulsos está activada, se ilumina el indicador de pulsos (6a).

9.4.3 Función de retroceso (fig. 8)

La función de retroceso aumenta la seguridad al detener inmediatamente el producto en caso de resistencia repentina, evitando así retrocesos peligrosos.

  1. Mantenga pulsado el pulsador de velocidad/retroceso (6c) del panel de control de alimentación (6) para activar la función.
  2. Cuando la función de retroceso está activada, el indicador de estado «ON» (6d) se ilumina.

9.4.4 Función de parada de profundidad (fig. 8)

La función de parada de profundidad memoriza la última profundidad de perforación alcanzada y detiene automáticamente el producto en esta posición durante los siguientes procesos de perforación.

  1. Mantenga pulsado el pulsador de parada de profundidad (6e) del panel de control de alimentación (6) para activar la función.
  2. Cuando la función de parada de profundidad está activada, se ilumina el indicador de estado (6f).

9.5 Prueba de funcionamiento (fig. 4)

Nota:

Realice una prueba de funcionamiento sin carga antes de utilizar el aparato por primera vez y después de cada cambio de herramienta intercambiable. Desconecte inmediatamente el producto cuando la herramienta intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones importantes o se oigan ruidos anómalos.

  1. Antes de poner en funcionamiento, compruebe que la herramienta intercambiable (10) esté correctamente colocada, es decir, centrada en el casquillo de bloqueo (1b).

10 Limpieza y mantenimiento

SCHEPPACH BC-DH290-X - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.

SCHEPPACH BC-DH290-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.

  • Apague el producto.
  • Retire la batería.
    – Deje enfriar el producto.
  • Retire la herramienta intercambiable.

10.1 Limpieza

  1. En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
  2. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
  3. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
  4. Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Tenga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se reduce la intensidad de la luz.

10.2 Mantenimiento

El producto no requiere mantenimiento.

11 Almacenamiento y transporte

SCHEPPACH BC-DH290-X - Almacenamiento y transporte - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y quemaduras

El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.

  • Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
    – Deje que el motor se enfrie.
  • Retire la batería.

11.1 Almacenamiento

Preparación para el almacenamiento

  1. Retire la batería del producto antes de un almacenamiento prolongado (p. ej., en invierno).
  2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
  3. Almacene la batería parcialmente cargada.
  4. Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento.

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.

La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.

Conserve el producto en su embalaje original.

Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.

11.2 Transporte

  • Deje enfriar el producto.
  • Proteja el producto contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
  • Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.

12 Reparación y pedido de piezas de repuesto

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

ATENCIÓN

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

12.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

Piezas de repuesto / accesorios

Batería SBP2.0 - N.° de artículo: 7909201708
Batería SBP4.0 - N.° de artículo: 7909201709
Cargador SBC2.4A n.° de artículo: 7909201710
Cargador SBC4.5A n.° de artículo: 7909201711
Cargador SDBC2.4A n.° de artículo:7909201712
Cargador SDBC4.5A n.° de artículo:7909201713
Kit inicial SBSK2.0 n.° de artículo: 7909201720
Kit inicial SBSK4.0 n.° de artículo: 7909201721

13 Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH BC-DH290-X - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH BC-DH290-X - Notas sobre el embalaje - 2

SCHEPPACH BC-DH290-X - Notas sobre el embalaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

SCHEPPACH BC-DH290-X - Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos - 1

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
  • Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
  • En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Notas sobre las baterías de iones de litio

SCHEPPACH BC-DH290-X - Notas sobre las baterías de iones de litio - 1

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.

  • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
  • Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva (EU) 2023/1542.
  • Devuelve la batería y el cargador a un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
  • Deshágase de las baterías en estado descargado. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
  • Elimine las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.

14 Solución de averías

Avería Causa posible Solución

El producto no se puede poner en marcha.La capacidad de la batería es demasiado débil.Cargue la batería.
La batería no se ha insertado correctamente.Coloque la batería en el soporte de la batería. La batería debe encajar de forma audible.
El interruptor del sentido de giro está en la posición central.Gire el interruptor de sentido de giro hacia la izquierda o derecha.

15 Declaración de conformidad UE

Traducción de la Declaración de conformidad original

Fabricante:

Scheppach GmbH

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: SCHEPPACH

Denominación del art.: Martillo perforador de batería - BC-DH290-X

N.º de art. 5909274900

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,

* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN 62841-1:2015+A11:2022;

Apoderado de la documentación:

Georg Kohler

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES

Fecha de revisión 25/04/2024

Estimado cliente:

Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.

Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:

  1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.

  2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:

  3. Reparación gratuita de la mercancía

  4. Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).

Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

  1. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:

- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.

- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).

- Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.

- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.

- Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.

- Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.

- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.

  • Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
  • Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
  • En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.

  • El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

  • Extensión del periodo de garantía a 10 años:

Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.

  1. Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.

Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web:

No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.

El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.

  1. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.

  2. Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la car-casa y/o en los polos de la batería.

  3. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.

Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche-ppach.com) si procede.

En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.

Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 –

89335 Ichenhausen (Alemania)

Teléfono: +800 4002 4002 -

Correo electrónico:

Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.

Índice

Piese de schimb / accesorii

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : BC-DH290-X

Categoría : Perforar