VC 5A22 - Aspiradora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC 5A22 HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VC 5A22 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 5A22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 5A22 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO VC 5A22 HILTI
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentacion
- Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service. Illo es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones ahora junto con el producto y entrega el producto a.Other personas ahoraamins delmanual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
Término utilizes para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término正常使用 para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en la documentacion
En esta documentoacion se utilizes los siguientesvinculos:

Leer el manual de instrucciones antes del uso

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No desechar las herramrientas electricas jusqu con losesperdiciosdomesticos
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:
| 2 | Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual |
| 3 | La numeración describe elorden de los pasos de trabajo en la imagen y pueda ser不一样 de los pasos descriritos en el texto |
| 11 | Los númeroos de posición se utilizean en la figura Vista general y los númeroos de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto |
| ! | Preste especial atencion a este-symbolo cuando utilise el producto. |
| El producto permitte la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. | |
| Li-Ion | Bateria de Ion-Litio |
| Esccntral | Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capitulo Uso conforme a las prescricciones. |
| Nunca utilizes la bateria como herramienta de percusión. | |
| Nocede que la batería se caiga. No utilizes baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de una另一边forma. |
1.3 Simbolos en el producto
En el producto se utilizes los siguientesvinculos:

Corriente continua

No aspirar humedad
1.4 Información del producto
Los productos Hilti estan diseñados para usuario profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizo y debidamente formado. Este personal debe estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. La realizacion del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal noriallicado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série está indicados en la placá de identificación.
- Copie el número de series en lasuma table. Necessitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto pagina 38
Datas del producto
| Aspirador en seco VC 5-A22 | |
| Generación 01 | |
| N.° de series |
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el productoAquí describes cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de ladeclaración de conformidad al final de estadocumentación.
La documentoación技术水平 se incluye depositada ahora:
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas
ADVERTENCIA! Lea con atencion todas las instrucciones eindicaciones de seguridad. Si no se tenen en cuenta las instrucciones eindicaciones de seguridad, podrnan producirse descargas elctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
No deben utiliser este producto personas (especialmente niños) con discapacidades o minusvalias ficas, sensoriales o inelectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios.
- La herramienta soloDebe ser utiliser por personas que estén familiarizadas con ella, que hayan sido informadas acerca del uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños.
- Los niños no deben hacer algo para la satisfución de su parenteral. La limpieza y elostenimiento no deben落户los cabos los niños a menos que estén supervisados.
No aspire polvo peligioso para la salute, inflamabile o explosivo (polvo de magnesio-aluminio, entre除外). No se deben aspirar materiales que estén a mas de 60^ (p. ej., cigarillos encendidos, cenzas calientes).
No use agua, lubricantes, grasas o detergentes.
No utilise gasolina ni altri liquidos inflamables para efectuar trabajo de limpieza.
2.2 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterias de Ion-Litio.
- Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas, radiación solar directa y fuego.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe, que hayan caido desde una alta superior a un metro o que esten danadas de una other forma. En este caso, pongase siempre en contacto con el Hilti Servicio Tecnico.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamabile y alejado de materiales inflamables, y deqe que se enfré. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
2.3 Indicaciones de seguridad adiconiales del aspirador
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herrimienta. electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herrimienta.
Seguridad electrica
- Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga el aspirador de polvo a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior. La penetracion de agua en el aspirador de polvo augmente el riesgo de descarga electrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta eletrica con prudencia. No utilise una herramienta eletrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta eletrica podra producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electricaemployada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, calzado de seguidad con suea antideslizante, casco de proteccion o proteccion para los oidos.
No utilise el aspirador en un entorno en el que hayablemado polvo.
- La utilización inadequada de la batería puede provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. El liquido de la batería pueda irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto, enjuagué el airea afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acárelos con agua abundante y consulte de inmediato a su medico.
Uso y manejo de la herramenta electrica
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leido este manual de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su ferramenta eletrica adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la ferramenta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiomento de la ferramenta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la ferramenta eletrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la ferramenta eletrica.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instru ciones. Para ello,onga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de herramientos eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以使 resultar peligroso.
- Utilice la herramienta adecuada. No utilise la herramienta para fines no previstos, sino unicoamente de forma reglamentaria y en perfecto estado.
No utilise el aspirador como extractor de polvo, en combinación con dispositivos electricos. - Utilice el aspirador únicamente con el filtro insertado.
Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentamente. Desconecte la herramienta antes de levantarla,transportarla o insertar la bateria.No transporte la herramienta con el dedo apoyo en el
interruptor de conexión y desconexión. Debe extraer la bateria de la herramienta cuando no la vaya utiliser (durante una pausa, antes de realizar un trabajo de mantenimiento, al Cambiar de utiles o durante el transporte).
No se siente ni permanezca de pie sobre la herramenta.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnellleve a cabo la reparacion de su herrimienta electrica y que utilise exclusively piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la seguidad de la herrimienta electrica.
3 Descripción
3.1 Uso conforme a las prescricciones
El productoquiry descrito es un aspirador de polvo concebido para su uso en entornos profesionales, p. ej., en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, oficinas o establishimientos de alquiler. Se pueda usar uniquamente para aplicaciones en seco.
Los productos Hilti estan diseñados para usuario profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizzato y debidamente formado. La realizacion del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
Para este producto utilise unicamente las baterias Ion-Litio de Hilti de la series B 22.
- Para estas baterias utilise exclusivamente los cargadores de Hilti de la series C4/36.
3.2 Vista general del producto


① EJECT-Tecla para manguera
② Empuñadura
③ Interruptor de la herramienta
④ Soporte para correa de hombre
⑤ Boquilla manual
6 Manguera
⑦ Boquilla para juntas
Pinza de cierre
9 Depóstito de sociedad
Cabezal de aspiración
⑪ CLEAN-Tecla para limpieza de filtro
12 Compartmento para pilas
Filtro de aire de escape
3.3 Interruptor de la herramienta
| Estado Significado | |
| ECO Mode de ahorro de energia | |
| MAX Conexión | |
| OFF Desconexión |
3.4 Suministro
Aspirador en seco, incluidos elemento de filtro, manguera de aspiracion completa, boquilla manual, boquilla para juntas, correa de hombre ymanual de instrucciones.
Encontraróthersproductsdel systema autorizadospara su producto en su HiltiStoreo en Internet,en: www.hilti.group|EE.UU.:www.hilti.com
3.5 Indicador de la bateria de Ion-Litio
El estado dearga de la bateria de Ion-Litio y las averias de la herramienta se sanilizan mediante el indicado de la bateria de Ion-Litio. El estado de carga de la bateria de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la bateria.
| Estado Significado | |
| 4 LED encendidos. Estado deuya: 75 % a 100 % | |
| 3 LED encendidos. Estado deuya: 50 % a 75 % | |
| 2 LED encendidos. Estado deuya: 25 % a 50 % | |
| 1 LED encendido. Estado deuya: 10 % a 25 % | |
| 1 LED parpadea, la herramienta está lista para casonar. | furado deuya: < 10 % |
| 1 LED parpadea, la herramienta no está lista parba batería está sobrecalentada.funcionar. | |
| 4 LED parpadean, la herramienta no está lista para herramienta está sobrecargada o sobrecalen-tada. |

No es possible consulutar el estado dearga con el interruptor de la herramienta actionado, ni tampoco en los 5 segundos antes de soltarlo.
Si los LEDindicadores del estado de carga de la bateria parpadean,observe lasindicaciones del capitulo "Ayuda en caso de averias".
3.6 Indicador de sobrecarga y sobrecalentamento
La herramienta está equipada con una proteccion electrònica contra sobrecarga y una proteccion contra sobrecalentamento. En caso de sobrecarga o sobrecalentamento, la herramienta se desconecta automatistically. Si el commutador de control se suelta y se vuela a actionar, pueda producirse retardos en la connexion (fases de enfiambre de la herramienta).
4 Datos技术和
| VC 5-A22 | |
| Tensión nominal (DC) | 21,6 V |
| Intensidad nominal | 16 A |
| Peso según EPTA-Procedure 01 (medido con B22/5.2) | 5,2 kg |
| Temperatura ambiente | -17 °C ... 60 °C |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 70 °C |
4.1 Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones; medicación según EN 60335-2-69
| VC 5-A22 | |
| Nivel de intensidad acústicaA)(L | 70,9 dB(A) |
| Nivel de potencia acústicaW)(L | 85,2 dB(A) |
| Incertidumbre | 2,4 dB(A) |
| Valor de emisión de vibraciones$ (a | < 2,5 m/s2 |
| Incertidumbre (K) | Se refleja en el valor |
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto. ADVERTENCIA: La herramienta soloDebe ser manejada por personal autorizacion e instruido.
5.1.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato.
5.1.2 Colocacion de la bateria

PRECAUCION
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.
-
Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente. -
Cargue por Completely la bateria antes de la primera puesta en servicios.
- Coloque la bateria en el soporte de la herramenta hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.1.3 Extracción de la bateria
- Pulse las teclas de desbloqueo de la bateria.
- Extraiga la batería de la herramienta.
5.1.4 Cambio de la Bolsa del filo
- Apaneu la herramienta.
- Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabezal de aspiracion del deposito de sociedad.
- Retire la Bolsa del filtró y extraiga su所提供e.
- Deslice el soporte de la bolsa del filtro en una nuevo Bolsa del filtro.
- Fije el soporte con la Bolsa del filtro a las correas del deposito de sociedad.
- Coloque el cabezal de aspiracion en el deposito de sociedad y cierre las dos pinzas de cierre.
5.1.5 Montaje/extracción de la manguera de aspiración
- Conecte la manguera de aspiracion a la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiracion.
La manguera de aspiracion encaja de forma audible. - Para extraer la manguera de aspiracion, mantenga pulsado el boton EJECT.
- Extraiga la manguera de aspiracion de la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiracion.
5.2 Procedimiento de trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
- Con este producto no se debe aspirar他们在 tipo de polvo peligrosso.
- Utilice este producto solo para aplicaciones en seco.
5.2.1 Conexión y desconexión del equipo
- Para conectar la herramienta, gire el interruptor de la herramienta hasta esta posicion: MAX.

Paraacular time of functionamento con un menor rendimiento de aspiracion, gire el interruptor de la herramienta hasta esta posicion: ECO.
- Para desconectar la herramienta, situe el interruptor de la herramienta en esta posicion: OFF.
5.2.2 Limpieza del filtró
- Encienda la herramienta.
- Cierre el extremo de la manguera con la mano.
- Espere hasta que se haya sido la presión negativa Tmaxa.
- Pulse el botón CLEAN de 4 a 5 vezes.
- Apage la herramienta.
5.2.3 Después de aspirar
- Gire el interruptor de la herr模板a hasta esta posicion: OFF.
- Vacie el deposito y limpie la herramienta con un paño humedo.
- Fije la manguera en el soporte de la manguera.
- Guarde las boquillas.
- Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frete a posibles usos no autorizados.
ADVERTENCIA: Este aspirador doit guardarse únicamente en espacios cerrados.
6 Cuido y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada !
- Extraiga siempre la bateriaña antes deellar a cabo tareas de cuidado ymantenimiento.
Mantenimiento de la herramipta
- Retire con cuidado la sociedad fuertamente adherida.
- Limpiecretuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco.
- Limpie la carcasa utilizing unicolemente un pano ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contengan silicone, ya que podria afectar a las piezas de plastico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
- Mantenga la bateria limpia y sin residuos de aceite o grasa.
- Limpie la carcasa utilizing unicolemente un pano ligeramente hemelecido. No utilise limpiadores que contengan silicone, ya que podria afectar a las piezas de plastico.
- Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan dañadas o si los elementos de manejo funcionalmente.
- No utilise el producto si presente daños o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
- Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funciona.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de reply, consumibles y accesos para su producto que nosotros mismos commerciazamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
6.1 Cambio del filtro E
- Apague la herramienta.
- Abra las dos pinzas de cierre.
- Separe el cabeza de aspiracion del deposito de sociedad.
- Para extraer el marco del filtro, gire 180^ la lijacion del filtro.
- Extraiga el filtro con el marco.
- Retire el polvo de la junta y del alojamento del marco del filtro.
- Cologne el marco en un nuevo filtro.
- Coloque el marco del filtro en el soporte para el marco.
- Bloquee el marco del filtro con las fjaciones.
- Coloque el cabeza de aspiracion en el deposito de sociedad y cierre las dos pinzas de cierre.
6.2 Cambio de laanela del filto
- Pulse la tecla de desbloqueo del filtro de aire de escape y extraiga el soporte del filtro.
- Extraiga la tela del filtró del soporte del filtró.
- Fije una tela nuova en el soporte del filtró.
- Fije el soporte del filtró en la herramienta.
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte !
Transportesus productossiemperesin bateria.
Retire las baterias.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
- Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamento

PRECAUCION
Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada !
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde la herramienta y las baterias en un lugar lo más seco y fresco possible.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. - Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si la herramenta o las baterias presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo.
8Ayuda en caso de averias
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
8.1 Localización de averías
| Anomalía Posible causa Solución | ||
| La batería no se encaja con un dobleblick audible. | Suciedad en la lengüeta de la bata. | Limpie la lengüeta y encaje la batería. |
| 1 LED parpadea. La herramienta no funciona. | La batería está descargada. | Cambie la batería y recargue la batería vacía. |
| La batería está demasiado fría o demasiado caliente. | Deje que la batería se caliente o se enfré poco a poco hasta alcantar la temperatura ambiente. | |
| 4 LED parpadean. | Motor sobrecalentado. | Apague la herramienta. Espere 10 instantos. Retire la sueidad del filtro, de la boquilla de entrada, de la manguera y del filtro de salute Encienda la herramienta. |
| Rendimiento de aspiración reducido. | Depóstito de sueidad lleno. | Vacía el depóstito de sueidad. |
| La manguera de aspiración o la boquilla está obstruidos. | Limpie la manguera de aspiración y la boquilla. | |
| El filtro está obstruido | Limpie el filtró. → págrina 42 | |
| Cambie el filtró. → págrina 43 | ||
| Compruebe la correcta colocación del filtró. | ||
| La manguera de aspiración o la boquilla presentan daños. | Sustituya la manguera de aspiración o la boquilla. | |
| La manguera de aspiración no está bien encajada. | Monte o extraiga la manguera de aspiración. → págrina 42 | |
| Anomalía Posible causa Solución | ||
| Descargas electricas leves. Carga electrostática. • Aumente la | humedad. • Aspire en modo ECO. | |
9 Reciclaje
Las herramrientas Hilti está fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedade de los materiales. Enchos países, Hilti recoge las herrimrientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atencion al CLIENTe de Hilti o a su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y liquidos originados por una eliminacion indefinida de las baterías peuvent ser perjudiciales para la salute.
No envíbaterías danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshagase de las baterias de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

No deselecte las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu'ào con los residuos domesticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
Dados do produits → Páginas 47