SCHEPPACH DP55 - Perforar

DP55 - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP55 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 320 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH DP55 - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTaladro de columna de banco
MarcaScheppach
ModeloDP55
Potencia nominal (S1)710 W
Potencia máxima (S2 5 min)900 W
Tensión de alimentación220-240 V ~ 50 Hz
Velocidad en vacío500 - 2600 min⁻¹
Capacidad de sujeción del portabrocas1,5 - 13 mm
Carrera de perforación máxima70 mm
Dimensiones de la placa base320 x 305 mm
Distancia portabrocas/placa280 mm
Peso8,3 kg
Clase de protecciónII (doble aislamiento)
Clase láser2 (longitud de onda 650 nm, < 1 mW)
Nivel de presión sonora89,6 dB(A) (incertidumbre 3 dB)
Nivel de potencia sonora102,6 dB(A) (incertidumbre 3 dB)
Regulación electrónica de velocidadSí, mediante teclas + y -
Láser cruzadoSí, con interruptor dedicado
Pantalla digitalSí (velocidad, encendido/apagado)
Tope de profundidadSí, ajustable con palanca de bloqueo
Dispositivo de sujeción rápidaSí, para pieza a trabajar
Tope paraleloSí, ajustable
Materiales trabajablesMetal, madera, plástico, cerámica
MantenimientoLimpieza regular, lubricación de partes móviles, control de escobillas
GarantíaLegal, piezas defectuosas reemplazadas gratuitamente

Preguntas frecuentes - DP55 SCHEPPACH

¿Cómo ajustar la velocidad del taladro Scheppach DP55?
Utilice las teclas + (12.1) y - (12.2) en la unidad de control para aumentar o disminuir la velocidad. La velocidad seleccionada se muestra en la pantalla (9). Rango de 500 a 2600 rpm.
¿Cómo usar el láser cruzado para posicionar la pieza?
Presione la tecla 12.3 para encender el láser. La intersección de los dos haces indica el centro de la perforación. Coloque su marca en ese lugar.
¿Cómo ajustar la profundidad de perforación?
Afloje la palanca de bloqueo (6), realice una perforación de prueba hasta la profundidad deseada, luego vuelva a apretar la palanca. El tope (7) queda bloqueado a esa profundidad.
¿Cuál es la capacidad de sujeción del portabrocas?
El portabrocas acepta brocas de 1,5 a 13 mm de diámetro.
¿Cómo sujetar una broca en el portabrocas?
Abra la protección del portabrocas, inserte la llave portabrocas, gire en sentido antihorario para abrir el manguito, coloque la broca, luego gire la llave en sentido horario para apretar. Retire la llave antes de encender.
¿Cuál es la potencia máxima que puede proporcionar el taladro?
En modo S1 (continuo): 710 W. En modo S2 (5 min): 900 W. Después de 5 min de uso a máxima potencia, deje enfriar hasta que la temperatura regrese a 2 °C de la ambiente.
¿Cómo sujetar piezas grandes en la mesa?
Use el tope paralelo (16) deslizándolo en las ranuras de la placa base y apretándolo con las mariposas. Coloque la pieza contra el tope y use el dispositivo de sujeción rápida (2) para bloquearla.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección, protección auditiva y mascarilla antipolvo. No use guantes, recoja el cabello largo. Asegúrese de que la pieza esté bien fijada. Desconecte el enchufe antes de cualquier ajuste o mantenimiento.
¿Cómo mantener el taladro para prolongar su vida útil?
Después de cada uso, limpie las virutas y el polvo con un cepillo o aspiradora. Lubrique las piezas móviles una vez al mes. Revise las escobillas de carbón cada 50 horas y reemplácelas si están desgastadas a 6 mm.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Verifique el enchufe, el cable de alimentación y el disyuntor. Si el motor, el cable o el interruptor está defectuoso, haga reparar por un electricista calificado o el servicio posventa.

Preguntas de los usuarios sobre DP55 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP55 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP55 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DP55 SCHEPPACH

Declaración de los símbolos en el aparato

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 1¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta!
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 2¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 3¡Use gafas protectoras!
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 4¡Llevar protección auditiva!
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 5En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 6No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo.
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 7No use guantes.
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 8Clase de protección II (aislamiento doble)
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 9SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 10¡Atención! Radiación por láser
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 11El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
SCHEPPACH DP55 - Declaración de los símbolos en el aparato - 12El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 75
  2. Descripción del aparato(fig. 1-6, 11, 12)....75
  3. Volumen de suministro 75
  4. Uso previsto....76
  5. Indicaciones de seguridad....76
  6. Datos técnicos 79
  7. Antes de la puesta en marcha....79
  8. Montaje 80
  9. Manejo 80
  10. Transporte....82
  11. Limpieza y mantenimiento....82
  12. Almacenamiento 83
  13. Conexión eléctrica....83
  14. Eliminación y reciclaje 84
  15. Solución de averías 85
  16. Declaración de conformidad 313

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • manejo incorrecto,
  • inobservancia de las instrucciones de servicio,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto,
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato(fig. 1-6, 11, 12)

  1. Placa base
  2. Tensor rápido
  3. Columna
  4. Ajuste de altura de cremallera
  5. Ajuste de altura de la palanca de apriete
  6. Tope de profundidad de la palanca de apriete
  7. Tope de profundidad
  8. Asidero
  9. Pantalla
  10. Interruptor de desconexión
  11. Interruptor de conexión
  12. Unidad de mando
    12.1 Tecla Aumentar el número de revoluciones
    12.2 Tecla Disminuir el número de revoluciones
    12.3 Interruptor de conexión/desconexión Láser de línea cruzada
    12.4 Interruptor de conexión/desconexión de la unidad de control
  13. Protección de portabrocas
  14. Portabrocas
  15. Tornillo de mariposa para tope paralelo
  16. Tope paralelo
  17. Tornillo de sujeción rápida
  18. Indicador
  19. Tornillo de retención
  20. Escala
  21. Trampilla de inspección

3. Volumen de suministro

• 1 taladro
• 1 tensor rápido (2)
- 1 placa base (1)
• 1 tope paralelo (16)

• 1 asidero (8)
• 1 Casquillo distanciador (K)
• 1 protección de portabrocas (13)
• 2 Tornillos 3,0 x 12 (C)
• 1 palanca de sujeción (6)
• 1 llave Allen, 4 mm (L)
• 1 Llave del portabrocas (G)
• 1 manual de instrucciones
• 1 Material de montaje (N)
• 1 Tuerca (J)
• 1 Tornillo Allen (B)

4. Uso previsto

El taladro de mesa está diseñado para taladrar metal, madera, plástico y azulejos.

Margen de sujeción del portabrocas: 1,5 - 13 mm.

El aparato está diseñado para el uso en la zona de operarios. No se diseñó para el uso comercial permanente. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas menores de 16 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

⚠ ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

  1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos afilados o los componentes móviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables prolongadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. Usar equipo de protección personal (por ejemplo máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) adecuado al tipo de herramienta eléctrica y su uso reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se conecten y utilicen de la manera correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue el aparato. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5. Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

Indicaciones de seguridad para taladros

a) El taladro debe estar asegurado. Un taladro no asegurado correctamente puede moverse o volcarse y causar lesiones.

b) La pieza de trabajo debe estar sujeta o asegurada al soporte de la pieza de trabajo. No taladre piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para una sujeción segura. Sostener la pieza de trabajo con la mano puede causar lesiones.

c) No use guantes. Las piezas giratorias o las virutas de taladro pueden quedarse enganchadas en los guantes y causar lesiones.

d) No acerque las manos al área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.

e) La herramienta de taladrado debe girar antes de acercarla a la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramienta de taladrado puede quedar enganchada en la pieza de trabajo y provocar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.

f) En caso de que la herramienta de taladrado se bloquee, deje de presionar hacia abajo y desconecte la herramienta eléctrica. Averigüe y elimine la causa del bloqueo. El bloqueo puede ocasionar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.

g) Evite largas virutas de taladro interrumpiendo con frecuencia la presión hacia abajo. Las virutas de metal afiladas pueden enredarse y causar lesiones.

h) No retire nunca virutas de taladro del área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. Para retirar las virutas, aleje la herramienta de taladrado de la pieza de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la herramienta de taladrado se detenga. Para retirar las virutas, utilice un medio auxiliar como una escobilla o un gancho. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.

i) La velocidad de giro permitida de las herramientas de aplicación con velocidad asignada debe ser por lo menos tan alta como la velocidad de giro máxima de la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido de lo permitido pueden romperse y salir volando.

SCHEPPACH DP55 - Indicaciones de seguridad para taladros - 1

Atención: Radiación por láser Nunca mire directamente al rayo Tipo de láser 2

SCHEPPACH DP55 - Indicaciones de seguridad para taladros - 2

¡Protéjase a sí mismo y a su entorno de los riesgos de accidentes tomando las medidas de precaución oportunas!

- No mire directamente al haz láser con los ojos des protegidos.

- Nunca mire directamente a la trayectoria del haz.

- Nunca apunte el haz láser hacia superficies reflectantes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.

- Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a los especificados aquí, puede producirse una exposición peligrosa a la radiación.

- No abra nunca el módulo láser. Podría producirse una exposición imprevista a la radiación.

- El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.

- Solo el fabricante del láser o un representante autorizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser.

- Para identificar y colocar las etiquetas adhesivas de advertencia, véanse las fig. 8 y 9

⚠️ ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Riesgos residuales

Aunque esta herramienta eléctrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes peligros se pueden presentar asociados con la forma de construcción y el modelo de esta herramienta eléctrica:

  • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada.
  • Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.
  • Daños para la salud derivados de oscilaciones entre manos y brazos, si el aparato se utiliza durante un periodo de tiempo muy prolongado o no se maneja de forma correcta y su mantenimiento es inadecuado.

6. Datos técnicos

Motor de corriente alterna220 - 240 V~50 Hz
Potencia nominal S1 710 vatios
Modo de servicio S2 5min* 900W
Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n_0 500 - 2600 min ^-1
Margen de sujeción del portabrocas1,5 - 13 mm.
Elevación del taladro máx. 70 mm
Dimensiones de la placa base 320 x 305 mm
Distancia desde portabrocas hasta placa base280 mm
Peso aprox. 8,3 kg
Clase de protecciónII / ☑
Tipo de láser 2
Longitud de onda láser 650 nm
Potencia del láser< 1 mW

¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!

* Después de 5 minutos de funcionamiento continuo, tiene lugar un período de descanso hasta que la temperatura del aparato y la temperatura ambiente tienen una diferencia de menos de 2 K (2 °C).

La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 45 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor.

Ruido

Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841.

Nivel de presión acústica L_pA 89,6 dB
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 102,6 dB
Incertidumbre K_WA 3 dB

Utilice protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

Los valores de emisiones de ruido indicados se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.

Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga.

Advertencia:

  • Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
  • Intente mantener lo más baja posible la carga. Me-dida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).

7. Antes de la puesta en marcha

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hay).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.

ATENCIÓN

¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red.

  • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar la herramienta eléctrica.
  • Se deberá evitar el uso de cables de conexión largos (cables alargadores).
  • No utilice la herramienta eléctrica en una sala húmeda o mojada.
  • La herramienta eléctrica deberá utilizarse solamente en salas adecuadas (bien ventiladas).

8. Montaje

⚠️ ¡Atención!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.

△ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la conexión de red.

⚠️ ¡Advertencia! Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.

8.1 Montaje de la placa base y de la columna (fig. 2)

  1. Deslice el tensor rápido (2) sobre la columna (3).
  2. Inserte la columna (3) en la placa base (1), de modo que el perno guía del extremo inferior de la columna (3) encaje en la ranura de alojamiento de la placa base (1).
  3. Apriete los tornillos de sujeción (A) premontados de la parte trasera de la placa base (1) con la llave Allen (L).

8.2 Montaje del tope paralelo (fig. 3)

  1. Empuje el tope paralelo (16) en las ranuras de la placa base (1).
  2. Asegúrese de que las tuercas correderas en ranu-ra debajo de los tornillos de mariposa para el tope paralelo (15) estén alineadas en las ranuras.

  3. Coloque el tope paralelo (16) en la posición deseada y apriete los tornillos de mariposa para el tope de paralelo (15).

8.3 Montaje de la protección del portabrocas (fig. 2)

  1. Inserte la protección del portabrocas (13) en los orificios provistos en el bastidor.
  2. Asegure la protección del portabrocas (13) apretando los tornillos (C) con la mano.

8.4 Montaje del asidero (fig. 2)

  1. Retire el tornillo de fijación premontado (B).
  2. Deslice el casquillo distanciador (K) y el asidero (8) en el alojamiento (D) como se representa en la fig. 2.
  3. Apriete el tornillo de fijación (B).

8.5 Montaje del tope de profundidad de la palanca de sujeción (fig. 2)

Monte el tope de profundidad de la palanca de sujeción (6) como se muestra en la figura 2.

8.6 Montaje sobre una superficie de trabajo (fig. 3)

Fije el aparato sobre la superficie de trabajo atornillando la placa base (1) sobre la superficie de trabajo.

9. Manejo

9.1 Manejo de la pantalla (fig. 4)

- Encender/apagar la pantalla:

Pulse la tecla (12.4) los suficiente (2-3 s) hasta que la pantalla (9) se encienda o se apague.

- Ajuste del número de revoluciones:

- Pulse la tecla para aumentar el número de revoluciones (12.1).

- Pulse la tecla para disminuir el número de revoluciones (12.2).

- Encendido/apagado del láser de líneas cruzadas:

Pulsando la tecla (12.3) se puede encender/apagar el láser de líneas cruzadas.

9.2 Regulación de altura (fig. 1)

La posición del cabezal de la máquina se puede ajustar en función de la altura de la pieza o de la longitud de la herramienta.

  1. Sostenga el asidero (8).
  2. Abra la palanca de apriete de ajuste de altura (5).
  3. Determine la posición del cabezal de la máquina mediante el asidero (8).
  4. Asegure la posición del cabezal de la máquina con la palanca de apriete de ajuste de altura (5).

¡Atención! En la posición más baja del cabezal de la máquina, se debe procurar que este no se desplace más allá de la marca.

Asegure el cabezal de la máquina en esta posición utilizando la palanca de sujeción de ajuste de altura (5). De lo contrario, la guía podría resultar dañada.

9.3 Ajustar la profundidad de taladrado (fig. 1, 11)

Con el tope de profundidad (7) se puede determinar la profundidad de taladrado.

  1. Afloje la palanca de apriete en el tope de profundidad (6).
  2. Realice un taladro de prueba. Una vez que se haya alcanzado la profundidad deseada, vuelva a apretar la palanca de sujeción del tope de profundidad (6).
  3. Ahora el tope de profundidad (7) está bloqueado a la profundidad de taladrado deseada.
  4. Compruebe a continuación la posición del tope de profundidad. Si fuera preciso, suelte el indicador (18) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, ajustelo en la posición de 0° de la escala (20) y vuelva a apretar el tornillo de retención (19).

9.4 Sujetar/desenganchar la herramienta (fig. 4, 7) ¡Precaución! No deje que la llave del portabrocas se atasque. Peligro de lesiones por lanzar la llave del portabrocas.

9.4.1 Sujeción

  1. Abata la protección de portabrocas (13) hacia arriba.
  2. Inserte la llave del portabrocas (G).
  3. Gire la llave del portabrocas (G) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el casquillo de sujeción (E).
  4. Inserte la herramienta intercambiable (F).
  5. Sujete firmemente la herramienta intercambiable (F).
  6. Gire la llave del portabrocas (G) en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el casquillo de sujeción (E) y asegurar la herramienta intercambiable.
  7. Compruebe el firme asiento de la herramienta intercambiable (F).
  8. Vuelva a retirar la llave del portabrocas (G).

9.4.2 Desenganche

  1. Abata la protección de portabrocas (13) hacia arriba.
  2. Inserte la llave del portabrocas (G).
  3. Gire la llave del portabrocas (G) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se pueda sacar la herramienta intercambiable (E).
  4. Vuelva a retirar la llave del portabrocas (G).

9.5 Alinear la pieza de trabajo

  1. Conecte el láser de líneas cruzadas mediante el interruptor de conexión/desconexión (12.3).
  2. El punto de intersección de las dos líneas láser muestra exactamente el punto central de la broca.
  3. Ajuste la marca de su pieza de trabajo a la cruz láser.

9.6 Sujetar la pieza de trabajo (fig. 6)

La pieza a trabajar debe poder sujetarse con firmeza con abrazaderas. No trabaje con piezas que no puedan sujetarse con abrazaderas.

La escotadura del tensor rápido debe estar centrado en el orificio. De lo contrario, el tensor rápido puede bloquear la broca o el portabrocas.

  1. Posicione la pieza de trabajo con la ayuda del lá- ser de líneas cruzadas.
  2. Afloje el tornillo de sujeción rápida (17).
  3. Deje que el tensor rápido (2) se apoye en la pieza de trabajo.
  4. Gire el tornillo de sujeción rápida (17) en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la pieza de trabajo.
  5. Para aflojar el tensor rápido (2) gire el tornillo de sujeción rápida (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj.

9.7 Sujeción de piezas de trabajo más grandes (fig. 6)

Utilice el tope paralelo (16) para piezas de trabajo más grandes:

  1. Afloje los tornillos de mariposa del tope paralelo (15) e inserte el tope paralelo (16) en las ranuras de la placa base.
  2. Apriete los tornillos de mariposa del tope paralelo (15).
  3. Ajuste su pieza de trabajo al tope paralelo (16) y sujétela con el tensor rápido (2).

¡Advertencia! Para las piezas de trabajo que sean más anchas o más largas que la superficie de la mesa, debe procurarse un apoyo apropiado, como por ejemplo, bastidores inferiores o caballetes de aserrado.

Las piezas de trabajo que sean más largas o más anchas que la placa base de la taladradora de sobremesa podrían ladearse y caer en caso de no estar firmemente afianzadas. Si la pieza de trabajo cae, puede dañar la protección del portabrocas o la herramienta de corte.

9.8 Ajustar el número de revoluciones (fig. 4)

La velocidad de giro correcta debe depender de la pieza a trabajar y debe ajustarse en función del diámetro de la pieza de trabajo.

9.8.1 Regulación electrónica del número de revoluciones

Con la regulación electrónica del número de revoluciones, el número de revoluciones se puede ajustar:

Ajuste el número de revoluciones con la ayuda del regulador de revoluciones (12.1/12.2).

El número de revoluciones actual se puede leer en la pantalla (9).

SCHEPPACH DP55 - Regulación electrónica del número de revoluciones - 1

line | θ | Steel | Wood | | --- | ----- | ---- | | 1 | 2500 | 2500 | | 2 | 2500 | 2500 | | 3 | 2500 | 2500 | | 4 | 2500 | 2500 | | 5 | 1500 | 2000 | | 6 | 1000 | 1500 | | 7 | 750 | 1000 | | 8 | 500 | 750 | | 9 | 250 | 500 | | 10 | 100 | 250 | | 11 | 50 | 100 | | 12 | 25 | 50 | | 13 | 10 | 25 |

9.9 Conexión y desconexión (fig. 1)

△ Asegúrese de que la protección del portabrocas (13) esté plegada hacia abajo antes de conectarla.

Conexión: Pulse el interruptor de conexión (11) para conectar el aparato.

Desconexión: Pulse el interruptor de desconexión (10) para desconectar el aparato.

Atención: El número de revoluciones ajustado durante un proceso de taladrado se almacena y permanece ajustado hasta que se cambia o se desconecta la herramienta eléctrica de la red. Después de volver a conectarse a la fuente de alimentación, la herramienta eléctrica se pone en marcha a un número de revoluciones preestablecido de 1500 rpm.

9.10 Proceso de taladrado (fig. 1)

  1. Ajuste la pieza de trabajo y sujétela firmemente como se describe en el punto 9.5.

  2. Ponga en marcha el aparato y ajuste el número de revoluciones como se describe en el punto 9.7.

  3. Para el taladrado, gire el asidero (8) con un avance homogéneo hasta alcanzar la profundidad de taladrado deseada. Cuando taladre metales, interrumpa el avance brevemente para romper la viruta.
  4. Tras alcanzar la profundidad de taladrado, vuelva a colocar el asidero (8) en la posición inicial.
  5. Desconecte el aparato.

10. Transporte

Sujete la herramienta eléctrica sobre la placa base (1) para transportarla.

11. Limpieza y mantenimiento

⚠️ ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.

11. 1 Medidas generales de mantenimiento

Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las piezas de plástico.

△ Encargue a un taller especializado cualquier trabajo no descrito en este manual de instrucciones. Utilice únicamente piezas originales. Deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.

⚠️¡Peligro de quemaduras!

Antes de cada uso, compruebe que el aparato no tenga defectos evidentes como piezas sueltas, desgastadas o dañadas, o que el asiento de tornillos y otras piezas sea correcto. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas.

11.2 Limpieza

No utilice productos de limpieza ni disolventes. Las sustancias químicas pueden deteriorar las piezas de plástico del aparato. Nunca limpie el aparato con agua corriente.

  • Limpie el aparato en profundidad después de cada uso.
  • Limpie los orificios de ventilación y la superficie del aparato con una escobilla blanda, un pincel o un paño.

  • Retire las virutas, el polvo y la suciedad con una aspiradora, si es necesario.

  • Lubrique las piezas móviles regularmente.

11.3 Mantenimiento

Inspección de las escobillas (fig. 10)

Compruebe las escobillas de carbón en una máquina nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección.

Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmontarlas se estima que las escobillas siguen siendo aptas para el uso, puede volver a montarlas.

Para el mantenimiento las escobillas de carbón, afloje los cuatro tornillos de cabeza ranurada en cruz (M) en la trampilla de inspección (como se muestra en la figura 10) en sentido antihorario y levante la trampilla de inspección.

Retire a continuación las escobillas de carbón.

Vuelva a colocar las escobillas de carbón en el orden contrario.

11.4 Cambio del portabrocas (fig. 4/10)

⚠️ ¡Advertencia! ¡Desenchufar la clavija de red! Herramientas necesarias (no incluidas en el volumen de suministro): 1 Llave de tuercas de 27 mm

  • Retire la herramienta intercambiable tal como se describe en el apartado 9.3.2.
  • Apriete firmemente el casquillo de sujeción (E) girando la llave del portabrocas en el sentido de las agujas del reloj.
  • Sujete firmemente el portabrocas con una mano mientras mueve la tuerca (H) hacia abajo en sentido de las agujas del reloj usando usa la llave de tuercas (27 mm).
  • Tan pronto como el portabrocas se afloja del asiento del eje, se puede sacar.
  • Fije el nuevo portabrocas en orden inverso.

Para sustituir el portabrocas solo se pueden utilizar portabrocas autorizados por el fabricante.

Número de pedido: 390 6814 001

11.5 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, brocas

* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada

12. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

13. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

13.1 Indicaciones importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

13.2 Línea de conexión eléctrica deficiente

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación "H05VV-F".

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Si es necesario sustituir la línea de conexión, esta debe realizarla el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad.

13.3 Motor de corriente alterna

- La tensión de red debe ser de 220 - 240 V\~ 50Hz.

- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

- Tipo de corriente del motor

- Datos de la placa de características del motor

Tipo de conexión X:

Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por un cable de conexión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH DP55 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH DP55 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH DP55 - Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!

- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.

- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!

- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.

- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)

- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.

- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.

- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

15. Solución de averías

Avería Causa posible Solución
El aparato no arrancaMotor, cable o clavija defectuosos, el fusible doméstico saltaCompruebe la toma de enchufe, el cable de alimentación de red, el cable de conexión, la clavija de red y encargue, en caso necesario, su reparación a un electricista. Revise el fusible doméstico
Interruptor de conexión/desconexión (11/10) averiadoReparación por servicio técnico
Motor averiado Reparación por servicio técnico
Vibraciones fuertesLa placa base (1) no está fijadaAsegurar la máquina sobre un banco de trabajo o similar
La herramienta no está fijada de mane-ra centradaComprobar la herramienta del portabro-cas (14)
El motor se sobrecalienta con facilidadSobrecarga del motor, insuficiente refrigeración del motor.Evitar la sobrecarga del motor durante el taladrado, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor.
El motor hace demasiado ruidoBobinas dañadas, motor averiado. Control mediante el servicio técnico

Monte a alavanca de aperto do limitador de profundidade (6), tal como ilustrado na fig. 2.

Número de encomenda: 390 6814 001

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DP55

Categoría : Perforar