SCHEPPACH DP55 - Perceuse

DP55 - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP55 SCHEPPACH au format PDF.

📄 320 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DP55 - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à colonne d'établi
Marque Scheppach
Modèle DP55
Puissance nominale (S1) 710 W
Puissance max (S2 5 min) 900 W
Tension d’alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Vitesse à vide 500 - 2600 min⁻¹
Capacité de serrage du mandrin 1,5 - 13 mm
Course de perçage max 70 mm
Dimensions de la plaque de base 320 x 305 mm
Distance mandrin / plaque 280 mm
Poids 8,3 kg
Classe de protection II (double isolation)
Classe laser 2 (longueur d’onde 650 nm, < 1 mW)
Niveau de pression sonore 89,6 dB(A) (incertitude 3 dB)
Niveau de puissance sonore 102,6 dB(A) (incertitude 3 dB)
Réglage électronique de vitesse Oui, par touches + et -
Laser croisé Oui, avec interrupteur dédié
Affichage numérique Oui (vitesse, marche/arrêt)
Butée de profondeur Oui, réglable avec levier de blocage
Dispositif de serrage rapide Oui, pour pièce à usiner
Butée parallèle Oui, réglable
Matériaux usinables Métal, bois, plastique, carrelage
Entretien Nettoyage régulier, lubrification des parties mobiles, contrôle des balais
Garantie Légale, pièces défectueuses remplacées gratuitement

FOIRE AUX QUESTIONS - DP55 SCHEPPACH

Comment régler la vitesse de la perceuse Scheppach DP55 ?
Utilisez les touches + (12.1) et - (12.2) sur l'unité de commande pour augmenter ou diminuer la vitesse. La vitesse choisie s'affiche sur l'écran (9). Plage de 500 à 2600 tr/min.
Comment utiliser le laser croisé pour positionner la pièce ?
Appuyez sur la touche 12.3 pour allumer le laser. L'intersection des deux faisceaux indique le centre du perçage. Positionnez votre marquage à cet endroit.
Comment régler la profondeur de perçage ?
Desserrez le levier de blocage (6), effectuez un perçage d'essai jusqu'à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier. La butée (7) est alors bloquée à cette profondeur.
Quelle est la capacité de serrage du mandrin ?
Le mandrin accepte des forets de 1,5 à 13 mm de diamètre.
Comment serrer un foret dans le mandrin ?
Ouvrez la protection du mandrin, insérez la clé à mandrin, tournez dans le sens inverse pour ouvrir le manchon, placez le foret, puis tournez la clé dans le sens horaire pour serrer. Retirez la clé avant de démarrer.
Quelle puissance maximale la perceuse peut-elle fournir ?
En mode S1 (continu) : 710 W. En mode S2 (5 min) : 900 W. Après 5 min d'utilisation à pleine puissance, laissez refroidir jusqu'à ce que la température revienne à 2 °C près de l'ambiante.
Comment maintenir de grandes pièces sur la table ?
Utilisez la butée parallèle (16) en la glissant dans les rainures de la plaque de base et en la serrant avec les vis papillon. Positionnez la pièce contre la butée et utilisez le dispositif de serrage rapide (2) pour la bloquer.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive et un masque anti-poussière. Ne portez pas de gants, attachez les cheveux longs. Assurez-vous que la pièce est bien fixée. Débranchez la fiche avant tout réglage ou entretien.
Comment entretenir la perceuse pour prolonger sa durée de vie ?
Après chaque utilisation, nettoyez les copeaux et la poussière avec une brosse ou un aspirateur. Huilez les pièces mobiles une fois par mois. Vérifiez les balais de charbon toutes les 50 heures et remplacez-les si usés à 6 mm.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez la prise, le câble d'alimentation et le disjoncteur. Si le moteur, le câble ou l'interrupteur est défectueux, faites réparer par un électricien qualifié ou le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur DP55 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP55 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP55 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DP55 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 1Avertissement ! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions !
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 2Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 3Porter des lunettes de protection !
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 4Porter une protection auditive !
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 5Portez un masque anti-poussière !
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 6Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille.
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 7Ne pas porter de gants.
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 8Classe de protection II (double isolation)
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 9SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 10Attention ! Rayonnement laser
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 11Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
SCHEPPACH DP55 - Explication des symboles sur l'appareil - 12Le produit respecte les directives serbes en vigueur.

Table des matières: Page:

  1. Introduction......36
  2. Description de l'appareil (fig. 1-6, 11, 12)....36
  3. Fournitures.... 36
  4. Utilisation conforme 37
  5. Consignes de sécurité....37
  6. Caractéristiques techniques....40
  7. Avant la mise en service....40
  8. Montage 41
  9. Commande 41
  10. Transport....43
  11. Nettoyage et maintenance....43
  12. Stockage 44
  13. Raccordement électrique 44
  14. Élimination et recyclage.... 45
  15. Dépannage 46
  16. Déclaration de conformité 313

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
    • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique, en cas de non-respect des réglementations électriques et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous conseillons:

De lire entièrement le texte ce manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en oeuvre.

Ce manuel d'utilisation, conçu pour faciliter votre prise de contact avec la machine, vous permettra d'en exploiter correctement toutes les possibilités.

Les indications importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d'indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglant l'utilisation de la machine dans votre pays.

Le manuel doit se trouver en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté et l'humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les instructions qui y sont données.

Seules pourront travailler avec la machine les personnes formées à son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L'âge minimum autorisé doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sécurité généralement reconnues et applicables à des machines comparables.

Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la suite du non-respect des instructions du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1-6, 11, 12)

  1. Socle
  2. Tendeur rapide
  3. Colonne
  4. Crémaillère de réglage de la hauteur
  5. Levier de blocage de la hauteur
  6. Levier de blocage de la butée de profondeur
  7. Butée de profondeur
  8. Poignée
  9. Écran
  10. Interrupteur Off
  11. Interrupteur On
  12. Unité de commande
    12.1 Bouton d'augmentation de la vitesse
    12.2 Bouton de réduction de la vitesse
    12.3 Interrupteur On/Off laser lignes croisées
    12.4 Interrupteur On/Off unité de commande
  13. Protection de mandrin de perceuse
  14. Mandrin de perceuse
  15. Vis à oreilles pour la butée parallèle
  16. Butée parallèle
  17. Vis de serrage rapide
  18. Pointeur
  19. Vis d'arrêt
  20. Échelle
  21. Trappe de révision

3. Fournitures

• 1 Perceuse à colonne
• 1 Dispositif de serrage rapide (2)
• 1 Plaque de base (1)
• 1 Butée parallèle (16)
• 1 Poignée (8)
• 1 Entretoise (K)

• 1 Protection du mandrin (13)
• 2 vis 3,0 x 12 (C)
• 1 Levier de blocage (6)
• 1 Clé Allen, 4 mm (L)
• 1 Clé à mandrin (G)
• 1 Manuel d'utilisation
• 1 Matériel de montage (N)
• 1 Écrous (J)
• 1 Vis à six pans (B)

4. Utilisation conforme

La perceuse à colonne d'établi est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage. Capacité de serrage du mandrin: de 1,5 à 13 mm. L'appareil est destiné à être utilisé pour des travaux de bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle permanente. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des adolescents de moins de 16 ans. Les adolescents de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une mauvaise manipulation.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

⚠ AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

  1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.

c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise. Maintenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Portez un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussues de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, choisissez les protections adaptées au type et à l'utilisation de l'outil pour réduire le risque de blessures.

c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Si vous avez votre doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'outil ou si la machine est en marche lorsque vous la connectez au réseau, il y a risque d'accident.

d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.

e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique.

Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5. Entretien

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité applicables aux foreuses

a) La perceuse doit être parfaitement maintenue en place. Une perceuse mal fixée peut se déplacer ou basculer et provoquer des blessures.

b) La pièce à usiner doit être serrée ou fixée sur le support de pièce. Ne percez pas de pièces trop petites pour être correctement maintenues. Si vous tenez la pièce à la main, vous risquez de vous blesser.

c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent être happés par les éléments en mouvements ou par les copeaux, il y a un fort risque de blessure.

d) Maintenez vos mains à distance de la zone de perçage pendant que l'outil électrique est en marche. Le contact avec les éléments en rotations ou avec les copeaux peut provoquer des blessures.

e) Le foret doit tourner avant d'être guidé vers la pièce à usiner. Sinon il risque de se gripper dans la pièce, de provoquer un déplacement imprévu de la pièce à usiner et d'être à l'origine de blessures.

f) Si le foret se bloque, ne continuez pas à appuyer vers le bas et arrêtez la perceuse. Examinez la situation et éliminez la cause du blocage. Le blocage peut provoquer un déplacement imprévu de la pièce à usiner et être à l'origine de blessures.

g) Évitez de produire des copeaux longs en inter-rompant la pression vers le bas à intervalles réguliers. Les copeaux de métal peuvent s'emmêler et provoquer des blessures.

h) N'essayez jamais d'enlever des copeaux de la zone de perçage pendant que la perceuse tourne. Pour éliminer les copeaux, relevez le foret, arrêtez la perceuse et attendez l'arrêt complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu'une brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux.

Le contact avec les éléments en rotation ou avec les copeaux peut être à l'origine de blessures.

i) La vitesse maximale admissible des outils de coupe utilisés doit être égale au régime maximum indiqué pour l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d'être projeté.

SCHEPPACH DP55 - Consignes de sécurité applicables aux foreuses - 1

Attention Rayon Laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2

SCHEPPACH DP55 - Consignes de sécurité applicables aux foreuses - 2

Protégez-vous et votre environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées !

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
  • Prudence - une utilisation différente de celle indiquée ici peut causer une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
  • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé.
  • Marquage et emplacement les étiquettes de mise en garde, voir fig.8 et 9

⚠ AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Risques résiduels

Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, des risques résiduels continuent à subsister. Les dangers suivants peuvent survenir en fonction de la construction et du modèle de cet outil électrique :

  • Lésions pulmonaires en l'absence du port d'un masque anti-poussière adéquat.
  • Déficience auditive en l'absence du port d'une protection auditive.
  • Problèmes de santé suite à l'exposition des mains et des bras aux vibrations, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été utilisé ou entretenu dans les règles de l'art.

6. Caractéristiques techniques

Moteur à courant alternatif 220 - 240 V\~ 50 Hz

Puissance nominale S1 710 Watt
Mode de fonctionnement S2 5min* 900W
Régime ralenti n_0 500 - 2600 min ^-1
Capacité de serrage du mandrin1,5 - 13 mm
Course de perçage max 70 mm
Dimensions de la plaque de base320 x 305 mm
Distance entre le mandrin de perceuse et la plaque de sol280 mm
Poids approx. 8,3 kg
Classe de protectionII / ☐
Classe du laser2
Longueur d'onde du laser650 nm
Puissance du laser< 1 mW

Sous réserve de modifications techniques!

* Lors d'une durée d'utilisation ininterrompue de 5 minutes, une pause doit être faite jusqu'à ce que la température de l'appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiante.

La pièce à usiner doit avoir une épaisseur de 3 mm et une largeur de 45 mm au minimum. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage.

Bruit

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.

Niveau de pression sonore L_pA 89,6 dB
Incertitude K_pA 3 dB
Niveau de puissance sonore L_WA 102,6 dB
Incertitude K_WA 3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

Les valeurs d'émission de bruit ont été mesurées selon un processus d'essai normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d'un outil électrique à un autre. Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement :

  • Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier, selon le type de pièce usinée traitée.
  • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. À titre d'exemple : limitez le temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, délais dans lesquels l'outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).

7. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille !

Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

Assurez-vous avant de brancher l'outil que les données figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du réseau électrique.

  • Vérifiez que l'outil n'a pas subi de dommages lors du transport. Faites part d'éventuels dommages immédiatement au transporteur qui a livré l'outil.
  • Évitez d'utiliser des rallonges électriques trop longues
  • N'utilisez pas cet outil électrique dans un environnement humide ou mouillé.
  • Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement dans des emplacements adaptés et bien ventilés.

8. Montage

⚠ Attention!

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

⚠ Assurez-vous, avant de brancher l'outil au réseau, que les données figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du réseau électrique.

△ Avertissement ! Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant d'effectuer les réglages de l'appareil.

8.1 Montage de la plaque de base et de la colonne (fig. 2)

  1. Poussez le dispositif de serrage rapide (2) sur la colonne (3).
  2. Insérez la colonne (3) dans la plaque de base (1) de façon à ce que l'ergot de guidage situé au bas de la colonne (3) s'enclenche dans la rainure de la plaque de base (1).
  3. Serrez les vis de fixation prémontées (A) à l'arrière du socle (1) avec la clé Allen (L).

8.2 Montage de la butée parallèle (fig. 3)

  1. Introduisez a butée parallèle (16) dans les rainures de la plaque de base (1).
  2. Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis papillon (15) de la butée parallèle soient en face des rainures.

  3. Amenez la butée parallèle (16) à la position désirée et serrez les vis papillon (15) de la butée parallèle.

8.3 Montage de la protection du mandrin (Fig. 2)

  1. Insérez la protection du mandrin (13) dans les alésages du châssis prévus à cet effet.
  2. Sécurisez la protection du mandrin (13) en serrant les vis (C) à la main.

8.4 Montage de la poignée (Fig. 2)

  1. Retirez la vis de fixation prémontée (B).
  2. Insérez l'entretoise (K) et la poignée (8) dans le logement (D) comme illustré dans la Fig. 2
  3. Serrez la vis de fixation (B).

8.5 Montage du levier de blocage de la butée de profondeur (Fig. 2)

Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6) comme illustré sur la figure 2.

8.6 Montage sur un plan de travail (fig. 3)

Fixez l'appareil sur un plan de travail en vissant la plaque de base (1).

9. Commande

9.1 Utilisation de l'afficheur (fig. 4)

• Afficheur Marche/Arrêt :

Appuyez sur la touche (12.4, 2-3 sec.) jusqu'à ce que l'afficheur (9) s'allume ou s'éteigne.

- Réglage du régime:

  • Appuyez sur la touche pour augmenter le régime (12.1).
  • Appuyez sur la touche pour réduire le régime (12.2).

- Marche/Arrêt du laser en croix:

La touche (12.3) allume ou éteint le laser en croix.

9.2 Réglage de la hauteur (fig. 1)

La position de la tête de la machine peut être réglée en fonction de l'épaisseur de la pièce à usiner ou de la longueur de l'outil utilisé.

  1. Tenez la poignée (8).
  2. Desserrez le levier de blocage de la hauteur (5)
  3. Déterminez la position de la tête de la machine en fonction de la poignée (8).
  4. Fixez la position de la tête de la machine à l'aide du levier de blocage de la hauteur (5).

Attention ! Dans la position la plus basse de la tête de la machine, veillez à ne pas déplacer celle-ci au-delà du marquage.

Sécurisez la tête de la machine dans cette position avec le levier de blocage de la hauteur (5). Sans quoi, le guidage risque d'être endommagé.

9.3 Réglage de la profondeur de perçage (fig. 1, 11) La butée de profondeur (7) permet de déterminer la profondeur de perçage.

  1. Déverrouillez le levier de blocage de la butée de profondeur (6).
  2. Procédez à un perçage d'essai. Dès que vous avez atteint la profondeur souhaitée, serrez à nouveau le levier de serrage de la butée de profondeur (6).
  3. La butée de profondeur (7) est maintenant bloquée à la profondeur de perçage souhaitée.
  4. Vérifiez ensuite la position de la butée de profondeur. Au besoin, desserrer le pointeur (18) à l'aide du tournevis cruciforme, le placer sur la position 0° de l'échelle (20) et resserrer la vis d'arrêt.

9.4 Serrage/Desserrage du foret (fig. 4, 7) Prudence ! Ne laissez pas la clé à mandrin se coin- cer. Risque de blessure en cas de projection de la clé à mandrin.

9.4.1 Serrage

  1. Rabattez la protection de mandrin de perceuse (Fig. 13) vers le haut.
  2. Insérez la clé à mandrin (G).
  3. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le manchon de serrage (E).
  4. Insérez l'outil auxiliaire (G).
  5. Tenez fermement l'outil auxiliaire (G).
  6. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le manchon de serrage (E) et fixer l'outil auxiliaire.
  7. Vérifiez que l'outil auxiliaire (A) est bien fixé.
  8. Retirez la clé à mandrin (G).

9.4.2 Desserrage

  1. Rabattez la protection de mandrin de perceuse (Fig. 13) vers le haut.
  2. Insérez la clé à mandrin (G).
  3. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous puissiez retirer l'outil auxiliaire (F).
  4. Retirez la clé à mandrin (G).

9.5 Positionnement de la pièce à usiner

  1. Allumez le laser en croix en utilisant l'afficheur (12.3).
  2. L'intersection des deux rayons laser vous indique exactement le centre du perçage.
  3. Positionnez le marquage que vous avez fait sur la pièce à l'aide de la croix du laser.

9.6 Maintien de la pièce à usiner (fig. 6)

La pièce à usiner doit maintenue de manière sûre. N'essayez jamais d'usiner les pièces qui ne peuvent pas être maintenues.

L'encoche du dispositif de serrage rapide doit être centrée par rapport au perçage, sinon le foret ou le mandrin peut être bloqué par le dispositif de serrage rapide.

  1. Positionnez la pièce à l'aide du laser en croix.
  2. Desserrez le levier de serrage rapide (17).
  3. Faites reposer le dispositif de serrage rapide (2) sur la pièce à usiner.
  4. Tournez le levier de serrage rapide (17) dans le sens horaire pour bloquer la pièce.
  5. Pour libérer le dispositif de serrage rapide (2), tournez le levier de serrage rapide (17) dans le sens anti-horaire.

9.7 Maintien de grandes pièces (fig. 6)

Pour les grandes pièces, utilisez la butée parallèle (16) :

  1. Desserrez les vis papillon (15) de la butée parallèle et mettez la butée parallèle en place (16) dans les rainures de la plaque de base.
  2. Serrez fermement les vis papillon (15) de la butée parallèle.
  3. Positionnez votre pièce contre la butée parallèle (16) et serrez-la à l'aide du dispositif de serrage rapide (2).

Avertissement ! Veillez à supporter correctement les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la surface supérieure de la table de la machine, en utilisant, par exemple, des tréteaux ou des servantes.

Les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la plaque de base de la perceuse à colonne, peuvent basculer si elles ne sont pas correctement soutenues. Si la pièce bascule, elle peut endommager la protection du mandrin ou le foret.

9.8 Réglage du régime (fig. 4)

Le régime de perçage correct dépend du matériau de la pièce à usiner et du diamètre du foret.

9.8.1 Réglage électronique du régime :

Vous pouvez régler le régime à volonté dans la plage de chacune des vitesses en utilisant le régulateur électronique :

Réglez le régime à l'aide du régulateur de régime (12.1/12.2).

Le régime choisi peut être lu sur l'afficheur (9).

SCHEPPACH DP55 - Réglage électronique du régime : - 1

line | θ | Steel | Wood | | --- | ----- | ---- | | 1 | 2500 | 2500 | | 2 | 2500 | 2500 | | 3 | 2500 | 2500 | | 4 | 2500 | 2500 | | 5 | 2000 | 2000 | | 6 | 1500 | 1500 | | 7 | 1000 | 1000 | | 8 | 750 | 750 | | 9 | 500 | 500 | | 10 | 250 | 250 | | 11 | 100 | 100 | | 12 | 50 | 50 | | 13 | 25 | 25 |

9.9 Marche/Arrêt (fig. 1)

⚠ Veillez à ce que la protection du mandrin (13) soit rabattue avant de mettre l'appareil en marche.

Marche: Actionnez l'interrupteur (11) pour mettre l'appareil en marche.

Arrêt: Appuyez sur l'interrupteur (10) pour arrêter l'appareil.

Attention : Le régime réglé pendant un forage est enregistré et reste réglé jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que l'outil électrique soit débranché du secteur. Après un nouveau raccordement à l'alimentation en tension, l'outil électrique fonctionne à un régime préréglé de 1 500 tr/min.

9.10 Perçage (fig. 1)

  1. Alignez la pièce usinée et serrez-la fermement comme décrit au Point 9.5.

  2. Démarrez l'appareil et réglez le régime comme décrit au Point 9.7.

  3. Pour percer, faites tourner la poignée (8) en avançant régulièrement jusqu'à atteindre la profondeur de perçage désirée. Lors du perçage de métal, interrompez brièvement l'opération pour couper les copeaux.

  4. Une fois atteinte la profondeur de perçage, ramenez la poignée (8) à sa position initiale.

  5. N'arrêtez pas l'appareil.

10. Transport

Pour transporter l'appareil, tenez-le par sa plaque de base (1).

11. Nettoyage et maintenance

⚠ Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher le connecteur secteur !

11. 1 Maintenance générale

Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. N'huilez pas le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.

⚠️ Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique dans un atelier spécialisé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Avant toute opération de maintenance ou de réglage, laissez refroidir l'appareil.

⚠ Il y a des risques de brûlures !

Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour détecter des défauts apparents tels que des pièces desserrées, usagées ou endommagées et contrôlez le bon serrage des vis et autres éléments. Remplacez les pièces défectueuses.

11.2 Nettoyage

N'utilisez ni détergent, ni solvant. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante.

- Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.

- Nettoyez les fentes d'aération et la surface supérieure de l'appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.

- Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur, si nécessaire.

- Lubrifiez régulièrement les parties mobiles.

11.3 Entretien

Inspection des balais (Fig. 10)

Dans le cas d'une machine neuve, vérifier les balais de charbon au bout des 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux balais ont été montés.

À l'issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de service.

Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endommagés, les deux balais doivent être remplacés.

Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter.

Pour la maintenance des balais, desserrez les quatre vis cruciformes (M) de la trappe de révision (comme illustré dans la Figure 10) dans le sens anti-horaire et soulevez la trappe de révision.

Puis retirez les balais de carbone.

Remontez les balais de carbone dans l'ordre inverse.

11.4 Remplacement du mandrin (fig. 4/10)

⚠ Avertissement ! Débrancher la fiche secteur !

Outils nécessaires (non compris dans la livraison): 1x clé à fourche 27 mm

  • Retirez l'outil auxiliaire, comme indiqué au chapitre 9.3.2.
  • Serrez fermement le manchon de serrage (E) en tournant la clé à mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Tenez fermement le mandrin de perceuse d'une main tout en déplaçant l'écrou (H) vers le bas dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé plate (27 mm).
  • Dès que le mandrin de perceuse est desserré de la fixation de l'arbre, il peut être retiré.
  • Fixez la nouveau mandrin de perceuse en procédant dans l'ordre inverse.

Lors du remplacement du mandrin, utilisez exclusivement les mandrins homologués par le fabricant.

Référence : 390 6814 001

11.5 Informations concernant le service après-vente

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Charbons, foret

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

12. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

13. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

13.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de luimême Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

13.2 Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.

13.3 Moteur à courant alternatif

  • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V\~
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Type de raccordement X

Si le câble de raccordement au secteur de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fabricant ou au service après-vente de ce dernier.

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH DP55 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH DP55 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH DP55 - Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

15. Dépannage

Panne Cause possible Remède
L'appareil ne démarre pasMoteur, câble ou prise défectueux, le disjoncteur de la maison se déclenche.Vérifiez la prise, la ligne de raccordement au réseau, le câble d'alimentation, la fiche et faites effectuer la réparation par un électricien qualifié. Vérifiez le disjoncteur et les fusibles.
Interrupteur Marche/Arrêt (11/10) défectueux.Réparation par le service clientèle
Moteur défectueux Réparation par leservice clientèle
Fortes vibrations.Plaque de base (1) non fixée.Fixez l'appareil correctement sur l'établi ou un support équivalent.
Foret non centré lors de son serrage dans le mandrin.Vérifiez le positionnement du foret dans le mandrin (14).
Le moteur surchauffe facilement.Le moteur est surchargé, le refroidissement est insuffisant.Évitez de faire surchauffer le moteur pendant le perçage. Éliminez la poussière qui s'est déposée sur le moteur pour obtenir un refroidissement optimal.
Le moteur est trop bruyantBobinages endommagés, moteur défectueux.Faites vérifier par le service après-vente

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelFIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleSEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
EEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditeleDKerklærer hermed, at fölgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder
LTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnjNOerklærer herved fölgende samsvar under EU-direktiv og standarder for fölgende artikkel
LVapliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DP55

Catégorie : Perceuse