SCHEPPACH MTE460 - Fresadora

MTE460 - Fresadora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MTE460 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 304 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH MTE460 - page 72
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motocultivador eléctrico (azada)
Marca Scheppach
Modelo MTE460
Tensión de alimentación 230-240 V ~, 50 Hz
Potencia absorbida 1500 W
Ancho de trabajo 450 mm
Profundidad de trabajo máx. 205 mm
Peso 10,1 kg
Clase de protección II (doble aislamiento)
Índice de protección IPX4 (protegido contra salpicaduras de agua)
Nivel de potencia sonora (LwA) 91,57 dB(A)
Nivel de presión sonora (LpA) 80,4 dB(A)
Vibraciones mano izquierda 0,968 m/s²
Vibraciones mano derecha 0,947 m/s²
Tipo de cable de alimentación H05VV-F, longitud máx. de alargadera 75 m, sección mín. 2,5 mm²
Rodillo escarificador Montable en ambos lados, incluido
Asa abatible Sí, para transporte y almacenamiento
Ruedas de transporte Sí, con pasador de seguridad
Dispositivo de seguridad Botón de desbloqueo + interruptor de encendido/apagado
Material de la carcasa Plástico resistente
Garantía Piezas defectuosas reemplazadas gratuitamente durante el período legal

Preguntas frecuentes - MTE460 SCHEPPACH

¿Cómo ensamblar el motocultivador Scheppach MTE460?
Siga los pasos del manual: monte la barra en U y el asa con las tuercas de mariposa, instale el cable y la guía, luego monte las ruedas y el rodillo escarificador. Desenchufe siempre el aparato antes del ensamblaje.
¿Cuál es la profundidad de trabajo máxima?
La profundidad de trabajo máxima es de 205 mm. Se puede ajustar modificando la posición del rodillo escarificador.
¿Qué tipo de aceite usar para el mantenimiento?
El motor de la MTE460 no requiere mantenimiento. Lubrique los ejes y las conexiones roscadas con un aceite ligero después de cada limpieza para prolongar la vida útil.
¿Cómo ajustar la profundidad de trabajo?
La profundidad se ajusta moviendo el pasador de bloqueo en la rueda. Detenga el aparato y desenchúfelo antes de cualquier ajuste.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique la alimentación de red, el cable, el fusible y el estado del rodillo escarificador (¿bloqueado?). Si nada funciona, contacte al servicio postventa.
¿Cómo reemplazar el rodillo escarificador?
Desenchufe el aparato. Afloje el tornillo M8 y la tuerca de tope, retire el rodillo viejo e instale el nuevo alineando los orificios. Use piezas originales.
¿Qué accesorios son compatibles con la MTE460?
Solo los accesorios recomendados por Scheppach están autorizados por razones de seguridad. Use únicamente piezas originales.
¿Cómo mantener las escobillas de carbón?
Si aparecen chispas excesivas, haga revisar las escobillas por un electricista calificado. El reemplazo debe ser realizado por un profesional.
¿Puedo usar el motocultivador en el césped?
No, la MTE460 está diseñada para cavar la tierra de los parterres. No la use en césped.
¿Cómo almacenar el aparato en invierno?
Límpielo cuidadosamente, lubrique las partes metálicas y guárdelo en un lugar seco, oscuro y libre de heladas (5 a 30 °C). Conserve el manual cerca.

Preguntas de los usuarios sobre MTE460 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MTE460 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MTE460 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO MTE460 SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 1Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 2Usar gafas de protección.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 3Llevar protección auditiva.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 4Use guantes de trabajo de protección.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 5Use calzado robusto.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 6Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 7Atención No tocar las piezas en rotación. Existe peligro de lesiones graves.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 8No utilizar en condiciones de humedad y guardar siempre en lugares secos.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 9Atención Peligro de lesiones por objetos proyectados. Los espectadores deben mantenerse a distancia.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 10Clase de protección II
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 11Antes de realizar los trabajos de ajuste o limpieza o si el cable de conexión a la red eléctrica está enredado o dañado, desconectar el aparato y desenchufarlo de la fuente de alimentación eléctrica.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 12Atención Se puede retraer el cable de conexión a la red eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado de los cilindros de cuchillas.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 13Nivel de potencia acústica garantizado
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 14El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
SCHEPPACH MTE460 - Explicación de los símbolos en el producto - 15El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 72
  2. Descripción del producto 72
  3. Volumen de suministro 72
  4. Uso previsto....72
  5. Indicaciones generales de seguridad 73
  6. Riesgos residuales 75
  7. Datos técnicos 75
  8. Desembalaje....76
  9. Montaje 76
  10. Ponerlo en funcionamiento....77
  11. Conexión eléctrica....77
  12. Limpieza....78
  13. Almacenamiento....78
  14. Mantenimiento 78
  15. Reparación y pedido de piezas de repuesto....78
  16. Eliminación y reciclaje 79
  17. Solución de averías 80
  18. Declaración de conformidad 298

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.

2. Descripción del producto

  1. Asidero
  2. Cable de conexión a la red eléctrica
  3. Larguero de estribo

  4. Larguero inferior

  5. Cuerpo de la máquina
  6. Cilindro de cuchillas
  7. Rueda
  8. Tapacubos
  9. Tornillo carrocero
  10. Tuerca de mariposa (plástico)
  11. Guía de cable
  12. Botón de desbloqueo
  13. Interruptor de encendido/apagado
  14. Alojamiento de las ruedas
  15. Arandela (premontada)
  16. Clavija de seguridad (premontada)
  17. Pasador de seguridad
  18. Tornillos M8
  19. Tuerca de seguridad M8
  20. Semieje propulsor

3. Volumen de suministro

Art. Cantidad Denominación

1 1 Asidero
5 1 Cuerpo de la máquina
3 1 Larguero de estribo
9 4 Tornillo carrocero
10 4 Tuerca de mariposa (plástico)
11 2 Guía de cable
7 2 Rueda
8 2 Tapacubos
1 Manual de instrucciones

4. Uso previsto

El aparato es adecuado para remover tierra (p. ej., en huertos). Cumpla estrictamente las restricciones de las indicaciones de seguridad.

Las instrucciones de uso incluyen las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y conservación.

Por motivos de seguridad, el aparato no debe utilizarse como unidad motriz para otras herramientas de trabajo ni juegos de herramientas de ningún tipo.

La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá.

Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones generales de seguridad

△ ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a este producto.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de red eléctrica) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin cable de red eléctrica).

Indicaciones generales de seguridad

Este aparato puede ocasionar lesiones graves debido al uso incorrecto. Antes de trabajar con el aparato, lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarícese con todas las indicaciones relevantes al respecto. Conserve bien este manual para tener las informaciones disponibles en todo momento.

Trabajos con el aparato:

Precaución El aparato puede causar lesiones graves. De las siguientes formas, evitará accidentes y lesiones:

Preparación:

  • El aparato no es apropiado para que lo utilicen los niños.
  • No permita nunca el uso del aparato a niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden establecer la edad mínima de la persona que lo utilice.
  • Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan recibido de esta última instrucciones sobre cómo usar el aparato.

- Nunca use el aparato cuando haya personas en las proximidades, en particular, niños y mascotas.

- Revise el terreno en el que utiliza el aparato y retire todas las piedras, las varas, los alambres y otros cuerpos extraños que puedan atraparse o proyectarse.

- Porte siempre ropa de trabajo adecuada como calzado industrial con suela antideslizante, un pantalón largo y robusto, protección auditiva y gafas de protección. No emplee bajo ningún concepto el equipo si está descalzo o porta sandalias descubiertas.

- No trabaje con un aparato dañado, incompleto o remodelado sin la autorización del fabricante. No trabaje con dispositivos de protección dañados o ausentes (p. ej., palanca de arranque, botón de desbloqueo y protección antichocques).

- Nunca ponga fuera de servicio los dispositivos de protección (p. ej., mediante la conexión de la palanca de arranque).

- Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

- Asegúrese de que antes del arranque del aparato, no se empuje ningún objeto o asta en el orificio de la cuchilla para que el aparato permanezca estable y la zona de trabajo despejada y sin bloqueos. Compruebe el estado del cable alargador, así como la línea de conexión del aparato. Utilice únicamente los aparatos de protección necesarios.

- Si su aparato presenta vibraciones inusuales o ruidos durante la conexión, desenchufe la clavija de conexión de la red de la toma de corriente y revise el cilindro de cuchillas. Asegúrese de que ninguna piedra o rama bloqueen el cilindro de cuchillas o se atoren entre las cuchillas. Si no determina ningún problema, envíe el aparato al centro de servicio posventa.

- Si las cuchillas no se hunden correctamente o el motor está sobrecargado, revise todas las piezas del aparato y reemplace las piezas desgastadas. Si es necesaria una amplia reparación, diríjase al centro de servicio posventa.

Uso:

- Atención, herramienta filosa. No se corte los dedos de las manos o los pies. Durante los trabajos, mantenga siempre alejados los pies y las manos del cilindro. Existe peligro de lesión.

- No utilice el aparato cuando llueve, si el clima es malo, en un entorno húmedo o en un césped moja-do. Trabaje únicamente a la luz del día o con buena iluminación.

No trabaje con el aparato si está cansado o no se puede concentrar, o si está bajo el efecto de drogas o pastillas. Realice siempre una pausa en el trabajo a su debido tiempo. Trabaje de manera sensata.

  • Familiarícese con el entorno y preste atención a los posibles peligros que no pueda escuchar debido al ruido del motor.
  • Durante el trabajo, preste atención a un estado seguro, en particular, en las pendientes. Trabaje siempre de forma transversal hacia la pendiente, jamás hacia arriba o hacia abajo.
  • Tenga especial cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente. No trabaje en pendientes demasiado empinadas.
  • Maneje el aparato solo lentamente y con ambas manos en el asidero. Tenga especial cuidado cuando gire o atraiga hacia sí el aparato. Peligro de tropiezo
  • Arranque o accione la palanca de arranque con cuidado según las instrucciones en este manual.
  • No incline el aparato durante la puesta en marcha, a menos que se deba elevar. En este caso, inclínelo solamente lo necesario y levántelo desde lado opuesto de la persona que lo utiliza.
  • Si al elevar el aparato se coloca de nuevo sobre el piso, ambas manos deben estar en la posición de trabajo.
  • No use el aparato cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.

Interrupción del trabajo:

  • Tras la conexión del aparato, el tambor se mantiene girando algunos segundos. Mantenga alejadas las manos y los pies.
  • Ajuste la profundidad de trabajo del aparato únicamente en estado de parada
  • No toque las espigas antes de haber retirado el aparato de la red y de que las espigas estén completamente detenidas.
  • Retire la tierra solo con el aparato detenido.
  • Desconecte el aparato cuando desee transportarlo, elevarlo o inclinarlo y cuando cruce por otras superficies distintas a las que se vayan a trabajar.
  • No deje el aparato nunca sin vigilancia en el lugar de trabajo.
  • Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red:

  • siempre que se aleje de la máquina;

  • antes de limpiar las cuchillas o eliminar los bloqueos;
  • cuando no se vaya a utilizar el aparato;
  • en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza;

  • si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado o enredado;

  • si durante el trabajo el aparato choca con un obstáculo o se presentan vibraciones irregulares. En este caso, revise el aparato en busca de daños y repárelo en caso necesario.

- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Precaución Evite, por tanto, daños al aparato y los posibles daños personales resultantes de ello:

Cuide su aparato

  • Desconecte el aparato y levántelo cuando o transporte sobre escaleras.
  • Antes de cada uso, realice una inspección visual del aparato. Utilice el aparato si los dispositivos de seguridad (p. ej., protección antichoques), las piezas del dispositivo de corte o los pernos están ausentes, desgastados o dañados. En particular, revise cable de conexión a la red eléctrica y la palanca de arranque en busca de daños. Para evitar un descentrado, las herramientas y los pernos desgastados o dañados se deben cambiar solo en juegos completos.
  • Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales, suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de piezas de otros fabricantes conllevará la pérdida inmediata del derecho de garantía.
  • Cuide que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados y que el aparato se encuentre en un estado seguro de trabajo.
  • No intente reparar por sí mismo el aparato, aunque cuente con formación para ello. Todos los trabajos que no se indiquen en este manual deben ser realizados exclusivamente por personal de nuestro centro de servicio posventa.
  • Maneje su aparato con cuidado: Mantenga y limpias las herramientas para poder trabajar mejor y más seguro. Respete las normas de mantenimiento.
  • No sobrecargue su aparato. Trabaje únicamente en el rango de potencia indicado. No utilice máquinas de baja potencia para trabajos difíciles. No utilice su aparato para fines distintos del uso previsto.

Seguridad eléctrica:

Precaución Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga eléctrica:

- Antes de cada puesta en marcha, realice una inspección visual de las líneas de red y las líneas extensión en busca de signos de daños o envejecimiento.

- Mantenga el cable de conexión a la red eléctrica alejado de las herramientas de corte. Si la línea se daña durante el uso, desconéctela de inmediato de la red.

No toque la línea, antes de haberla separado de la red.

- Mantenga alejadas las líneas de extensión de las espigas. Las espigas pueden dañar las líneas y hacer contacto con las piezas activas.

- No conecte a la red una línea dañada ni la toque antes de haberla separada de la red. Una línea dañada puede hacer contacto con las piezas activas.

- Preste atención a que atención de red coincida con las especificaciones de la placa de identificación.

- En lo posible, conecte el aparato solamente a una toma de enchufe con dispositivo de protección de defecto de corriente (interruptor FI) con una corriente de liberación no superior a 30 mA.

- Evite el contacto del cuerpo con las piezas conectadas a tierra (p. ej., cercas metálicas, postes metálicos).

- Utilice solamente el cable alargador autorizado de los modelos H05VV-F, que, como máximo, son de una longitud de 75 m y están diseñados para el uso en exteriores. La sección transversal del cordón conductor del cable alargador debe ser, como mínimo, de 2,5 mm². Antes del uso, desenrolle siempre del todo el tambor de cable. Compruebe que el cable no esté dañado.

- Utilice para colocar el cable alargador la descarga de tracción de cable prevista para ello.

- No utilice el cable para retirar la clavija de la toma del corriente. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.

- Apague el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red de la toma de corriente, si la línea de conexión está dañada. Si se daña el cable de conexión de este aparato, el fabricante o su servicio de atención al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.

- Si la línea de conexión está dañada, desenchufe primero el cable alargador de la toma de enchufe. Posteriormente, puede retirar la línea de conexión del aparato.

- Si la línea de conexión de este aparato está dañada, el fabricante o su servicio de atención al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirla para evitar cualquier peligro

Advertencia: Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

6. Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  1. Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.

  2. Daños a la salud, derivados de oscilaciones entre manos y brazos, en caso de que el aparato se utilice durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conduzca de forma correcta y el mantenimiento sea inadecuado.

  3. Riesgo para la salud por corriente eléctrica. Si no se utilizan los cables de conexión eléctrica apropiados. Observe el manual de instrucciones "Conexión eléctrica".

  4. Lesiones por el cilindro de cuchillas en rotación.

  5. Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.

  6. Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las "Indicaciones de seguridad", el "Uso conforme a lo previsto" y siguiendo el manual de instrucciones en su integridad.

7. Datos técnicos

Tensión de red 230-240 V\~/ 50 Hz

Consumo de potencia 1500 W

Anchura de trabajo 450 mm

Profundidad de trabajo máx. 205 mm

Clase de protección II

Tipo de protección IPX4

Peso

10,1 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Ruidos y vibraciones

△ Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.

Información sobre la generación de ruido según EN ISO 3744: ISO 11094

Valores característicos de ruido

Nivel de potencia acústica L_wA 91,57 dB
Incertidumbre K_wA 1,28 dB
Nivel de presión acústica L_pA 80,4 dB
Incertidumbre K_pA 3 dB

Valores característicos de vibración

Vibración mano izquierda a_hl 0,968 m/s2
Vibración mano derecha a_hr 0,947 m/s2
Incertidumbre K_h 1,5 m/s2

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.

ADVERTENCIA

El producto y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

9. Montaje

Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coincidan con los datos de la red.

Advertencia

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de trabajar en el aparato.

El motocultor está desmontado parcialmente durante la entrega. El asidero y el dispositivo de desplazamiento deben montarse antes de usar el motocultor. Siga las instrucciones de uso paso a paso y oriéntese con ayuda de las figuras para que el montaje le resulte simple.

Montaje (figs. 3-9)

Atención:

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.

- Una el larguero del estribo (3) y el asidero (1) con los largueros inferiores (4) con la ayuda de la tuerca de mariposa (9) y del tornillo carrocero (8). (fig. 3/4)

Tendido del cable de conexión a la red eléctrica (figs. 5/6/7)

Monte el cable y la guía del cable (11) en el larguero derecho inferior (4) y (en la dirección de trabajo) en el larguero del estribo (3) conectándolos.

Montaje de la ayuda para el transporte (figs. 8 y 9)

Retire la clavija de seguridad premontada (16) y la arandela (15). Introduzca la rueda (7) en el alojamiento de las ruedas (14). Asegúrelos con la arandela (15) y la clavija de seguridad (16). A continuación, monte el tapacubos (8). (El montaje es idéntico en ambos lados)

Montaje del cilindro de cuchillas (fig. 11)

Deslice el cilindro de cuchillas (6) en el eje de accionamiento (20) del aparato. Los cilindros de cuchillas (6) pueden montarse tanto a la derecha como a la izquierda, ya que actúan de forma idéntica. Preste atención a que el orificio del cilindro de cuchillas (6) y el orificio del eje de accionamiento (20) estén alineados. Ahora se hace pasar el tornillo M8 (18) y se asegura con la tuerca de seguridad M8 (19).

Apriete la tuerca de seguridad (19) a mano con una llave de boca o de carraca con boca (las herramientas no se incluyen en el volumen de suministro).

Para desmontar: Proceda siguiendo el orden inverso.

10. Ponerlo en funcionamiento

Atención

Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.

Encendido/Apagado de la máquina (fig. 7)

Para evitar una conexión involuntaria del motocultor, el asidero (1) viene equipado con un botón de desbloqueo (12), que se debe pulsar antes de poder apretar el interruptor de encendido/apagado (13). Si se suelta el interruptor de encendido/apagado (13), se desconecta el motocultor. Realice este paso algunas veces para asegurarse de que el aparato funcione correctamente.

Antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento en el aparato, debe asegurarse de que el cilindro de cuchillas (6) no gire y de que el aparato esté desconectado de la red.

Hay que mantener siempre la distancia de seguridad entre la carcasa y el usuario dada por el asidero (1). Se debe tener especial cuidado al trabajar en taludes y pendientes.

Preste atención a un estado seguro, utilice calzado con suela rugosa y antideslizante, y porte pantalones largos. Trabaje siempre de forma transversal hacia la pendiente. Por razones de seguridad, no se deben trabajar con el motocultor las pendientes con inclina- ciones superiores a 15°.

Tenga especial precaución durante los movimientos de retorno y al tirar del motocultor. Peligro de tropiezo.

Indicaciones para un trabajo correcto

Guíe el motocultor lentamente y con cuidado hacia delante. Trabaje las superficies describiendo vías rectas. Solápelas un poco para que no quede ninguna tira sin trabajar. Use el aparato solo en terrenos ya ahuecados. Este no debe usarse para desenterrar superficies de césped.

Transporte y almacenamiento (figs. 10 y 12)

Desenchufe el aparato de la clavija de conexión de la red antes de realizar el transporte.

Tire del pasador de seguridad (17). Ahora puede mover las ruedas (7) a la posición más baja. Asegúrese de que el pasador de seguridad (17) vuelva a encajar en la posición inferior. (Fig. 10)

⚠ Atención: Durante el funcionamiento, las ruedas deben estar fijadas en la posición superior.

Para el almacenamiento o el transporte en un espacio limitado, proceda como se indica a continuación: Abra las dos tuercas de mariposa (10) hasta que pueda abatir los asideros hacia delante. Atención: Peligro de aplastamiento en los largueros. Ahora se puede cargar la máquina por el larguero del estribo (3).

De este modo se puede almacenar también la máquina de forma óptima.

11. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de conexión eléctrica deficientes

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de red debe ser de \~230-240 V / 50 Hz.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 mm ^2 , los de más de 25 m, como mínimo una de 2,5 mm ^2 .
  • La conexión de red cuenta con un fusible de acción lenta de 16 A.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

Tipo de conexión X

Si el cable de conexión a la red de este producto estuviera dañado, deberá sustituirse por un cable de conexión a la red especialmente preparado, suministrable por el fabricante o por su servicio posventa.

12. Limpieza

Peligro

Extraiga la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
  • Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
  • Limpie regulamente el producto con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Vigile que no entre agua en el interior del producto. La entrada de agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

13. Almacenamiento

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.

El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.

Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.

Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.

14. Mantenimiento

  • Debe permitir que un técnico especializado autorizado realice el cambio del cilindro de cuchillas desgastado o dañado.
  • Cuide que todos los elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.) este siempre bien apretados de modo que el motocultor pueda funcionar de forma segura.
  • Almacene su motocultor en un lugar seco.
  • Para una vida útil más prolongada, todos los elementos de atornillado, así como las ruedas y los ejes deberán limpiarse y, posteriormente, lubricarse.
  • El cuidado regular del motocultor no solo asegura su durabilidad y rendimiento, sino que también contribuye a remover de un modo eficiente y sencillo la tierra de sus bancales.
  • Al final de temporada, realice una inspección general del motocultor y elimine todos los residuos acumulados. Antes del inicio de cada temporada, es indispensable que compruebe el estado del motocultor. Caso reparaciones, diríjase a nuestro centro de servicio posventa.

Escobillas de carbón

Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un técnico electricista.

15. Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.

Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de dudas, facilite los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

15.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

15.2 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.

Piezas de desgaste*: escobillas de carbón y cilindro de cuchillas

* No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

16. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH MTE460 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH MTE460 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

SCHEPPACH MTE460 - Notas sobre el embalaje - 3

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).

- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.

- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.

- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

17. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución
El motor no arranca • Sin corrienteen la redCable defectuosoCombinación interruptor-clavija defectuosaConexiones sueltas en el motor o el condensadorCilindro de cuchillas bloqueadoComprobar el cable y los fusiblesPermitir la revisión por parte del taller de servicio a clientesPermitir la revisión por parte del taller de servicio a clientesPermitir la revisión por parte del taller de servicio a clientesEn caso necesario, modificar la profundidad de trabajo, limpiar la carcasa para que el cilindro de cuchillas funcione sin dificultad
La potencia al motor disminuye •Suelo muy duroEscobillas de carbón desgastadasCuchillas muy desgastadasCorregir profundidad de trabajoPermitir la revisión por parte del taller de servicio a clientesCambiar las cuchillas
El motocultor no se puede controlar bien durante el funcionamiento (la máquina salta o marcha a velocidad muy lenta)Cuchillas muy desgastadasEl suelo es muy duroCambiar las cuchillasCorregir profundidad de trabajo
El motor funciona, pero el cilindro de cuchillas no giraEngranaje defectuoso • Permitir la revisión por parte del taller de servicio a clientes

Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Motocultor eléctrico MTE460, MTE460 SE, IX-EH46

El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. *

Documentación técnica disponible en: **

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MTE460

Categoría : Fresadora