SCHEPPACH MTE460 - Fresadora

MTE460 - Fresadora SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MTE460 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 304 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH MTE460 - page 84
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Motocultivador elétrico (enxada rotativa)
Marca Scheppach
Modelo MTE460
Tensão de alimentação 230-240 V ~, 50 Hz
Potência absorvida 1500 W
Largura de trabalho 450 mm
Profundidade de trabalho máx. 205 mm
Peso 10,1 kg
Classe de proteção II (dupla isolação)
Índice de proteção IPX4 (protegido contra jatos de água)
Nível de potência sonora (LwA) 91,57 dB(A)
Nível de pressão sonora (LpA) 80,4 dB(A)
Vibrações mão esquerda 0,968 m/s²
Vibrações mão direita 0,947 m/s²
Tipo de cabo de alimentação H05VV-F, comprimento máx. do cabo de extensão 75 m, secção mín. 2,5 mm²
Rolo escarificador Montável em ambos os lados, incluído
Punho dobrável Sim, para transporte e armazenamento
Rodas de transporte Sim, com pino de segurança
Dispositivo de segurança Botão de destravamento + interruptor liga/desliga
Material da caixa Plástico resistente
Garantia Peças defeituosas substituídas gratuitamente durante o período legal

Perguntas frequentes - MTE460 SCHEPPACH

Como montar o motocultivador Scheppach MTE460?
Siga os passos do manual: monte a barra de estribo e o punho com as porcas borboleta, instale o cabo e a guia, depois monte as rodas e o rolo escarificador. Desligue sempre o aparelho antes da montagem.
Qual é a profundidade de trabalho máxima?
A profundidade de trabalho máxima é de 205 mm. Pode ser ajustada alterando a posição do rolo escarificador.
Que tipo de óleo usar para a manutenção?
O motor da MTE460 não requer manutenção. Lubrifique os eixos e as conexões roscadas com um óleo leve após cada limpeza para prolongar a vida útil.
Como ajustar a profundidade de trabalho?
A profundidade é ajustada movendo o pino de bloqueio na roda. Pare o aparelho e desligue-o antes de qualquer ajuste.
O que fazer se o motor não ligar?
Verifique a alimentação elétrica, o cabo, o fusível e o estado do rolo escarificador (bloqueado?). Se nada funcionar, contacte o serviço pós-venda.
Como substituir o rolo escarificador?
Desligue o aparelho. Afrouxe o parafuso M8 e a porca de fixação, remova o rolo antigo e instale o novo alinhando os furos. Use peças originais.
Quais acessórios são compatíveis com a MTE460?
Apenas os acessórios recomendados pela Scheppach são autorizados por razões de segurança. Use apenas peças originais.
Como fazer a manutenção das escovas de carbono?
Se aparecerem faíscas excessivas, mande verificar as escovas por um eletricista qualificado. A substituição deve ser feita por um profissional.
Posso usar o motocultivador num relvado?
Não, a MTE460 foi concebida para cavar a terra dos canteiros. Não a utilize na relva.
Como armazenar o aparelho no inverno?
Limpe-o cuidadosamente, lubrifique as partes metálicas e guarde-o num local seco, escuro e protegido do gelo (5 a 30 °C). Mantenha o manual por perto.

Perguntas dos utilizadores sobre MTE460 SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fresadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MTE460 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MTE460 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR MTE460 SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no produto

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 1Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 2Use óculos de proteção!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 3Use proteção auditiva!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 4Use luvas de trabalho!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 5Use calçado resistente!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 6Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não autorizadas afastadas do aparelho.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 7Atenção! Não tocar nas peças rotativas. Existe grave perigo de ferimentos!
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 8Não usar em caso de mau tempo, húmido e guardar sempre em recintos secos.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 9Atenção! Perigo de ferimentos devido à projeção de objetos. Mantenha espectadores afastados.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 10Classe de proteção II
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 11Antes de realizar trabalhos de ajuste ou limpeza, ou se o cabo de alimentação estiver emaranhado ou danificado, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 12Atenção! O cabo de alimentação pode ser puxado. Mantenha o cabo de rede afastado dos cilindros de corte.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 13Nível de potência acústica garantido
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 14O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH MTE460 - Explicação dos símbolos no produto - 15O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis.

Conteúdo:

Página:

  1. Introdução 84
  2. Descrição do produto 84
  3. Âmbito de fornecimento....84
  4. Utilização correta....84
  5. Indicações de segurança gerais 85
  6. Riscos residuais 87
  7. Dados técnicos 87
  8. Desembalar....88
  9. Construção 88
  10. Colocação em funcionamento....88
  11. Ligação elétrica 89
  12. Limpeza 90
  13. Armazenamento 90
  14. Manutenção 90
  15. Reparação e encomenda de peças sobresselentes....90
  16. Eliminação e reciclagem....91
  17. Resolução de problemas....92
  18. Declaração de conformidade 298

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

• Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113

Tenha em atenção:

O manual de instruções faz parte deste produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.

Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

2. Descrição do produto

  1. Pega
  2. Cabo de rede
  3. Haste de arco
  4. Haste inferior
  5. Corpo da máquina

  6. Cilindro de corte

  7. Roda
  8. Capa de roda
  9. Parafuso francês
  10. Porca de orelhas (plástico)
  11. Guia de cabo
  12. Botão de desbloqueio
  13. Interruptor para ligar/desligar
  14. Nicho da roda
  15. Anilha (pré-montada)
  16. Contrapino de fixação (pré-montado)
  17. Pino de bloqueio
  18. Parafuso M8
  19. Porca de bloqueio M8
  20. Eixo de transmissão

3. Âmbito de fornecimento

Pos. Quantidade Designação

1 1x Pega
5 1x Corpo da máquina
3 1x Haste de arco
9 4x Parafuso francês
10 4x Porca de orelhas (plástico)
11 2x Guia de cabo
7 2x Roda
8 2x Capa de roda
1x Manual de instruções

4. Utilização correta

O aparelho é adequado para a cava de terra (por ex. canteiros de jardim). Respeite rigorosamente as restrições nas indicações de segurança.

As instruções de funcionamento incluem igualmente as instruções de operação, manutenção e conservação.

Por motivos de segurança, não se deve utilizar o aparelho como unidade de acionamento para outras ferramentas de trabalho e conjuntos de ferramentas de qualquer tipo.

A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.

Quaisquer danos ou ferimentos daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.

Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança gerais

△ AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com este produto.

O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.

O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).

Indicações de segurança gerais

Este aparelho pode provocar ferimentos graves em caso de uma utilização incorreta. Antes de trabalhar com o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e familiarize-se com todos os elementos de comando. Guarde este manual num local seguro, para que as informações lhe estejam sempre disponíveis.

Trabalho com o aparelho:

Cuidado! O aparelho pode provocar ferimentos graves. Desta maneira, evita acidentes e ferimentos:

Preparação:

  • O aparelho não é adequado para utilização por parte de crianças.
  • Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não conheçam o manual de instruções utilizem o aparelho. Regulamentos locais poderão determinar a idade mínima do utilizador.
  • Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e / ou conhecimentos adequados, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídas por esta acerca da operação do aparelho.
  • Nunca utilize o aparelho com outras pessoas, especialmente crianças, ou animais nas proximidades.

- Verifique o terreno no qual pretende utilizar o aparelho e remova pedras, paus, arames e outros corpos estranhos que possam ser sugados ou projetados.

- Use sempre vestuário de trabalho adequado, por exemplo, calçado resistente com sola antiderrapante, calças robustas e compridas, proteção auditiva e óculos de proteção. Não utilize o aparelho se estiver descalço ou usar sandálias.

- Não trabalhe com um aparelho danificado, incompleto ou modificado sem a autorização do fabricante. Não trabalhe com dispositivos de proteção danificados ou em falta (p. ex. alavanca de arranque, botão de desbloqueio, proteção contra choques).

- Nunca coloque dispositivos de proteção fora de serviço (p. ex. amarrando a alavanca de arranque).

- As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o aparelho.

- Antes do arranque do aparelho, certifique-se de que nenhum objeto ou ramo se encontra inserido na abertura das lâminas, que o aparelho está estável sobre o solo e que a área de trabalho está arrumada e não obstruída. Verifique o estado do seu cabo de prolongamento e do cabo de ligação do aparelho. Utilize os dispositivos de proteção necessários.

- Se, ao ligar o aparelho, ele emitir vibrações ou ruídos inulgares, retire a ficha de rede da tomada e verifique o cilindro de corte. Certifique-se de que pedras ou ramos não estão a obstruir o cilindro de corte ou estão presos entre as lâminas. Se não detetar nenhum problema, envie o aparelho para um centro de assistência ao cliente.

- Se as lâminas deixarem de escavar corretamente ou se o motor sofrer sobrecarga, verifique todas as peças do seu aparelho e substitua as peças des-gastadas. Se for necessária uma reparação mais abrangente, queira entrar em contacto com um centro de assistência ao cliente.

Utilização:

- Cuidado - ferramenta afiada. Não corte os dedos das mãos ou dos pés. Ao trabalhar, mantenha as mãos e pés sempre afastados do cilindro. Existe perigo de ferimentos!

- Não utilize o aparelho se estiver a chover, em caso de mau tempo, num ambiente húmido ou com o relvado molhado. Trabalhe apenas durante o dia ou com uma boa iluminação artificial. Não trabalhe com o aparelho, se estiver cansado, desconcentrado ou após a ingestão de drogas ou comprimidos. Faça sempre atempadamente uma pausa durante o trabalho. Realize os trabalhos de forma responsável.

  • Familiarize-se com o ambiente ao seu redor e tenha atenção a possíveis perigos que talvez não possa ouvir devido ao ruído do motor.
  • Durante o trabalho, tenha atenção a uma posição estável, especialmente em declives. Em declives, trabalhe sempre na diagonal relativamente ao declive, nunca para cima ou para baixo.
  • Tenha especial cuidado ao alterar o sentido de marcha no declive. Não trabalhe em ladeiras demasiado acentuadas.
  • Conduza o aparelho apenas lentamente e com ambas as mãos na pega. Tenha especial cuidado ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou se o puxar para si. Risco de tropeçamento!
  • Ligue ou acione a alavanca de arranque com cuidado, de acordo com as instruções neste manual.
  • Não incline o aparelho ao arrancar o mesmo, salvo se ele tiver de ser elevado. Neste caso, incline o aparelho apenas o estritamente necessário e eleve apenas o lado oposto ao operador.
  • Ao voltar a pousar o aparelho no solo após o elevar, ambas as mãos devem estar na posição de trabalho.
  • Não utilize o aparelho nas imediações de líquidos ou gases inflamáveis. Em caso de incumprimento, existe perigo de incêndio ou de explosão.

Interrupção do trabalho:

  • O cilindro continua a girar durante alguns segundos após a desconexão do aparelho. Mantenha as mãos e pés afastados.
  • Ajuste a altura de trabalho do aparelho apenas com o mesmo imobilizado
  • Não toque nos dentes antes de o aparelho estar desligado da rede e os dentes estarem completamente imobilizados.
  • Remova terra apenas com o aparelho imobilizado.
  • Desligue o aparelho, se tiver de o transportar, elevar ou inclinar e se tiver de passar por outras superfícies que não a que está a ser trabalhada.
  • Nunca deixe o aparelho sem supervisão no local de trabalho.
  • Desligue o aparelho e retire a ficha de rede:
  • sempre que abandonar a máquina,
  • antes de limpar a lâmina ou eliminar obstruções,
  • se não estiver a utilizar o aparelho,
  • em todos os trabalhos de manutenção e limpeza,
  • se o cabo de rede estiver danificado ou enredado,
  • se, ao trabalhar, o aparelho atingir num obstáculo ou se surgirem vibrações invulgares. Neste caso, verifique o aparelho quanto a danos e, se necessário, encaminhe-o para a reparação.

- Guarde o aparelho num local seco e fora do alcance de crianças.

Cuidado! Evita assim danos no aparelho e eventuais danos pessoais daí resultantes:

Conserve o seu aparelho

  • Se tiver de transportar o aparelho em escadas, des- lique o aparelho e levante-o.
  • Efetuar uma inspeção visual antes de cada utilização do aparelho. Não utilize o aparelho, se dispositivos de segurança (p. ex. proteção contra choques), peças do dispositivo de corte ou cavilhas estiverem em falta, desgastados ou danificados. Verifique especialmente o cabo de rede e a alavanca de arranque quanto a danos. Para evitar desequilíbrio, as ferramentas e cavilhas danificadas só devem ser substituídas em jogos completos.
  • Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de peças de terceiros leva à anulação imediata da garantia.
  • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e para-fusos estão bem apertados e que o aparelho está num estado de funcionamento seguro.
  • Não tente reparar o aparelho sozinho, a não ser que possua formação para tal. Todos os trabalhos que não estejam especificados neste manual só podem ser executados por centros de assistência ao cliente autorizados.
  • Manuseie o seu aparelho com cuidado. Mantenha as ferramentas limpas, para poder trabalhar melhor e de modo mais seguro. Siga as prescrições de manutenção.
  • Não sobrecarregue o seu aparelho. Trabalhe apenas dentro da gama de desempenho especificada. Não utilize qualquer máquina de potência fraca para trabalhos pesados. Não utilize o aparelho para fins para os quais é inapropriado.

Segurança elétrica:

Cuidado! Desta maneira, evita acidentes e ferimentos devido a choque elétrico:

  • Antes de cada colocação em funcionamento, realize uma inspeção visual dos cabos de prolongamento e de rede quanto a sinais de danos ou envelhecimento.
  • Mantenha o cabo de rede afastado das ferramentas de corte. Se o cabo sofrer danos durante a utilização, desligue-o imediatamente da rede.

Não toque no cabo antes que este esteja desligado da rede.

  • Mantenha os cabos de prolongamento afastados dos dentes. Os dentes podem danificar os cabos e levar ao contacto com peças sob tensão.
  • Não ligue um cabo danificado à rede nem toque num cabo danificado antes de o desligar da rede. Um cabo danificado pode levar ao contacto com peças sob tensão.
  • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde às indicações na placa de características.
  • Na medida do possível, ligue o aparelho apenas a uma tomada com um dispositivo de proteção contra corrente de fuga (interruptor de corrente diferencial residual), com uma corrente de ativação não superior a 30 mA.
  • Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (p. ex. cercas metálicas ou postes metálicos).
  • Utilize apenas cabos de prolongamento aprovados do tipo H05VV-F, com um comprimento máximo de 75 m e destinados ao uso ao ar livre. A secção transversal do fio do cabo de prolongamento deve ser de, pelo menos, 2,5 mm². Desenrole um tambor de cabo sempre totalmente antes da utilização. Verifique o cabo quanto a danos.
  • Utilize o dispositivo de alívio de tração do cabo previsto para a colocação do cabo de prolongamento.
  • Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.
  • Se o cabo de ligação estiver danificado, desligue o aparelho e desligue a ficha de rede da tomada. Se o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
  • Se o cabo de ligação estiver danificado, retire primeiro o cabo de prolongamento da tomada. Após isso, pode remover o cabo de alimentação do aparelho.
  • Se o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.

Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica.

6. Riscos residuais

O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.

  1. Podem surgir lesões auditivas, se não for usada proteção auditiva adequada.
  2. Podem ocorrer danos para a saúde resultantes de vibrações transmitidas aos braços e mãos, se o aparelho for utilizado por um longo período de tempo ou não for devidamente conduzido e mantido.
  3. Perigo para a saúde devido a corrente. Em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. Observar as Instruções de operação "Ligação elétrica".
  4. Ferimentos devido a cilindro de corte em rotação.
  5. Para além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  6. Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem observadas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua generalidade.

7. Dados técnicos

Tensão de rede 230-240 V\~ / 50 Hz

Potência absorvida 1500 W

Largura de trabalho 450 mm

Profundidade de trabalho

máx. 205 mm

Classe de proteção II

Grau de proteção IPX4

Peso 10,1 kg

Reservam-se alterações técnicas!

Ruído e vibração

⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.

Informações sobre a emissão de ruído conforme a norma EN ISO 3744: ISO 11094

Valores característicos do ruído

Nível de potência acústica L_wA 91,57 dB

Incerteza K_wA 1,28 dB
Nível de pressão sonora L_pA 80,4 dB
Incerteza K_pA 3 dB

Valores característicos de vibração

Vibração na mão esquerda a_hl 0,968 m/s ^2
Vibração na mão direita a_hr 0,947 m/s ^2
Incerteza K_h 1,5 m/s ^2

8. Desembalar

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.

AVISO!

O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

9. Construção

Antes de ligar, verifique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.

Aviso!

Retire sempre a ficha de rede antes de efetuar trabalhos no aparelho!

A enxada a motor é fornecida parcialmente desmontada. A pega e o dispositivo de transporte devem ser montados antes da utilização da enxada a motor. Siga as instruções de funcionamento passo a passo e consulte as imagens; tal tornará a montagem fácil.

Montagem (Fig. 3-9)

⚠ Atenção!

É imprescindível montar o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!

- Una a haste de arco (3) e a pega (1) com a haste inferior (4), com ajuda da porca de orelhas (9) e o parafuso francês (8). (Fig. 3/4)

Colocação de cabos de alimentação (Fig. 5, 6, 7)

Monte o cabo e a guia do cabo (11) na haste inferior direita (4) e (no sentido de trabalho) na haste de arco (3), fixando-as.

Montar o auxílio de transporte (fig. 8, 9)

Retire o contrapino de fixação (16) pré-montado e a anilha (15). Coloque a roda (7) no nicho da roda (14). Fixe-a com a anilha (15) e o contrapino de fixação (16). Por fim, monte a capa de roda (8). (A montagem é idêntica em ambos os lados)

Montar o cilindro de corte (fig. 11)

Coloque o cilindro de corte (6) no eixo de transmissão (20) do aparelho. Os cilindros de corte (6) podem ser montados à direita ou à esquerda, uma vez que são do mesmo tipo. Certifique-se de que o orifício do cilindro de corte (6) e o orifício do eixo de transmissão (20) estão alinhados. Insira gora o parafuso M8 (18) e fixe-o com a porca de bloqueio M8 (19).

Aperte a porca de bloqueio (19) com uma chave de boca ou uma catraca com chave de caixa (as ferramentas não estão incluídas no âmbito de fornecimento).

Para desmontagem: Proceder pela ordem inversa.

10. Colocação em funcionamento

⚠ Atenção!

É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!

Ligar e desligar a máquina (Fig. 7)

Para evitar uma ligação acidental da enxada a motor, a pega (1) está equipada com um botão de desbloqueio (12), que tem de ser premido antes de o interruptor para ligar/desligar (13) poder ser premido. Se largar o interruptor de ligar/desligar (13), a enxada a motor desliga-se. Realize este procedimento algumas vezes para se certificar de que o aparelho funciona corretamente.

Antes de trabalhos de manutenção ou de reparação no aparelho, deve-se certificar de que o cilindro de corte (6) não está a girar e que o aparelho está desligado da rede.

Deve-se manter sempre a distância de segurança definida pela pega (1) entre a carcaça e o utilizador. Deve-se ter especial cuidado ao trabalhar em taludes e declives.

Certifique-se da estabilidade, use sapatos com solas antiderrapantes e calças. Trabalhe sempre na diagonal relativamente ao declive. Por motivos de segurança, não é permitido trabalhar com a enxada a motor em declives superiores a 15 graus.

Tenha especial cuidado ao movimentar-se para trás e ao puxar o a enxada a motor. Perigo de tropeçamento!

Indicações para um trabalho correto

Guie a enxada a motor lentamente e com cuidado para a frente. Trabalhe as superfícies em linhas retas. As linhas devem sobrepor-se para que não permaneçam riscas. Utilize o aparelho apenas em solos já soltos. Não deve ser utilizada para escavar relevados.

Transporte e armazenamento (fig. 10/12)

Antes do transporte, separe sempre o aparelho da ficha de rede!

Retire o contrapino de fixação (17). Pode agora deslocar as rodas (7) para a posição inferior. Certifique-se de que o contrapino de fixação (17) volta a engatar na posição inferior. (Fig. 10)

⚠ Atenção! Durante a operação, as rodas têm de estar fixadas na posição superior!

Para armazenar ou transportar num espaço reduzido proceda da seguinte maneira:

Abra as duas porcas de orelhas (10) até conseguir dobrar as pegas para a frente. Atenção! Perigo de esmagamento nas hastes. Agora, a máquina pode ser movimentada sobre a haste de arco (3).

Assim, terá a forma ideal de armazenamento da máquina.

11. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes.

A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas.

Cabo de ligação elétrica com defeito

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

As causas para tal poderão ser:

- Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.

- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.

- Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.

- Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.

- Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.

Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada

- A tensão de rede deve ser de \~230-240 V / 50 Hz.

- As linhas de prolongamento com um comprimento até 25 m devem apresentar uma secção transversal de 1,5 mm ^2 e, com um comprimento superior a 25 m, uma de 2,5 mm ^2 no mínimo.

- A conexão de rede é protegida com 16A de ação retardada.

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de características do motor

Tipo de ligação X

Se o cabo de ligação à rede deste produto for danificado, deve ser substituído por um cabo de ligação à rede especialmente preparado, que pode ser adquirido junto do fabricante ou do serviço de assistência ao cliente.

12. Limpeza

Perigo!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza.

  • Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
  • Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
  • Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. A penetração de água aumenta o risco de um choque elétrico.

13. Armazenamento

Armazene o produto e os seus acessórios num local escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças.

A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre 5 e 30 °C.

Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto.

14. Manutenção

  • Um cilindro de corte desgastado ou danificado deve ser substituído por um técnico autorizado.
  • Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) estão sempre apertados para que possa trabalhar em segurança com a en-xada a motor.
  • Armazene a sua enxada a motor num recinto seco.

  • Para uma longa vida útil, todas as peças roscadas, assim como as rodas e eixos, devem ser limpas e depois oleadas.

  • A manutenção regular da enxada a motor não só assegura a sua durabilidade, mas também contribui para a escavação cuidadosa e fácil do seu canteiro.
  • No fim da estação, realize uma inspeção geral da enxada a motor e remova todos os resíduos acumulados. Antes do início de cada estação, verifique imprescindivelmente o estado da enxada a motor. Se for necessária uma reparação, queira entrar em contacto com o nosso centro de assistência ao cliente.

Escovas de carvão

Em caso de formação excessiva de faíscas, peça a um eletricista para verificar as escovas de carvão.

Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um eletricista especializado.

15. Reparação e encomenda de peças sobresselentes

Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.

Atenção: de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.

Atribua a tarefa ao serviço de assistência ao cliente ou a um técnico autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

Ligações e reparações

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
    • Dados da placa de características do motor

15.1 Encomenda de peças de reposição

Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:

  • Designação do modelo
  • Número de artigo
  • Dados da placa de características

15.2 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: Escovas de carvão, cilindro de corte

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!

16. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH MTE460 - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH MTE460 - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH MTE460 - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.

- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:

  • Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais).
  • Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
  • Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
  • Para se informar acerca de condições de devo-lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

17. Resolução de problemas

A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.

Falha Causa possível Resolução
O motor não funciona • Nenhumacorrente na redeCabo com defeitoCombinação interruptor/ficha com defeitoLigações no motor ou no condensador soltasCilindro de corte bloqueadoVerificar o cabo e o fusívelPedir uma inspeção a uma oficina de manutençãoPedir uma inspeção a uma oficina de manutençãoPedir uma inspeção a uma oficina de manutençãoEventualmente alterar a profundidade de trabalho e limpar a carcaça, para que o cilindro de corte se movimente livremente
A potência do motor diminui • Solodemasiado duroEscovas de carvão desgastadasLâminas fortemente desgastadasCorrigir a profundidade de trabalhoPedir uma inspeção a uma oficina de manutençãoSubstituir as lâminas
Dificuldades de controlar a enxada a motor durante os trabalhos (a máquina salta ou desliza)Lâminas fortemente desgastadasO solo está demasiado duroSubstituir as lâminasCorrigir a profundidade de trabalho
O motor funciona, mas o cilindro de corte não giraTransmissão com defeito • Pedir uma inspeção a uma oficina de manutenção

Adâncime de lucru max. 205 mm

Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original

Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.

Número de artigo*** Designação do artigo: Motoenxada elétrica MTE460, MTE460 SE, IX-EH46

O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. *

Documentos técnicos disponíveis junto de: **

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MTE460

Categoria : Fresadora