SCHEPPACH HWW1400 - Bomba

HWW1400 - Bomba SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HWW1400 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH HWW1400 - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HWW1400 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWW1400 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWW1400 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HWW1400 SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el producto

Este manua liza sibolos para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los simbolos de seguridad y explicaciones que acompanan a这些东西 deben ser comprehendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no deben ser sustitutivas de una medidas correctas para prevenir accidentes.

Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instructaciones.
Utilice proteccion auditiva. El efecto del ruido pueda causar perdida auditiva.
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
ΔΔΔEl producto cumple con las normativas serbias vigentes.
Δ |Atencion!En este manual de instructaciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad.

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 53
  2. Descripción del aparato 53
  3. Volume de suministro 53
  4. Uso previsto 53
  5. Indicaciones de seguridad 54
  6. Datos&Tecnicos 55
  7. Desembalaje 55
  8. Montaje /antes de la puesta en marcha 56
  9. Ponerlo en funciona 56
  10. Conexión electrica 56
  11. Limpieza y mantenimiento 57
  12. Transporte 57
  13. Almacenamento 57
  14. Eliminación y reciclaje 58
  15. Solucn de averias 59
  16. Declaracion de conformidad 220

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente:

Le desearmos éxitoy disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los días originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:

  • Manejo Incorrecto
  • Inobservancia de las instrucciones de servicios
  • reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizado aieno a nuestraEmpresa.
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales.
  • empleo no conforme al previsto
    -fallos de la instalacion eletrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 /VDE 0113

Observe lo seguido:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el textocomplete del presentemanualdeinstrucciones.

El presentemanualde instruccionestiene como finfacilitarlelosconocimientosnecasariosobre suaparatoyquepuedeaprovechar suspositildadesdeusoconformaalasprevistas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre como debe trabajo con el aparato de forma segura, competente y rentable y como pueda evaporar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilidad y la vida uyil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instruciones, deben observar estRICTamente las prescrições vigentes en su país para elFunciónamento del aparato. Conserve elmanual de instruciones en unafundadeplástico,protegido delpolvo y de la humedad, con el aparato. Estedeferaleerse y observarse con atencion por cada persona empleada antes de comenzar atrabajo porprimera vez.

En el aparato solo deben trabajo personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.

Debe respetarse la edad laboral minima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescrições especialas vigentes en su país, estarán observarse las normas技术水平as reconocidas para el funciona de máquinas deestructura similar.

Declinamosrialquierresponsabilitaddeposiblesaccidentesodanosquepuedan producirse porno obedecerlaspresentesinstruccioneseindicacionesdeseguidad.

2. Descripción del aparato

  1. Conexión de presión
  2. Mango de transporte
  3. Deposito
  4. Brida para tornillos
  5. Tapon de descarga de agua
  6. Indicación de presión
  7. Conexión de aspiración
  8. Tornillo del filtró previo
  9. Filtro previo
  10. Cubierta de la valvula
  11. Válvula
  12. Interruptor de connexion/desconexión

3. Volumen de suministro

  • Manual de instrucciones
  • Instalación de agua domérica

4. Uso previsto

Laquina únicamente debeutilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiadoequalquier uso que vaya mas alla.Los daños o lesiones deequalquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilitad del usuario/operario, no del fabricante.El cumplimiento de lasindicacionesde seguidad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanual de montaje y las instrucciones defuncionamento en el manual de instructaciones.Las personas que se ocopen del manejo yostenimiento de laquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posiblespeligos.Asimismo, también deben cumplirse deforma estricta las normas vigilentes en prevencion de accidentes.

Tambien deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de Tecnicas de seguidad.

Si el usuario haciera modificaciones en laquina, el fabricante no se responsabilizarde ningún daño que algoillo pueda causar.

La instalacion de agua domestica está destinada para el uso privado en casa y el jardín. El aparato es apropiado para el suministro domestico de agua y el riego del jardín. Está asignado exclusivamente a bombear agua clarificada y agua de lluvia hasta una temperatura maxima de 35^ . Cualquier除外 lo permittedo expresamente en este manual de instrucciones (por ejemplo, bombeo de productos alimenticios, agua salada, combustibles para motores, productos químicos o agua que contenga sustancias abrasivas) pueda provenir daños en el aparato y suponer un grave riesgo para el usuario.

La instalación de agua domestica no es apta para el funciona continuo. El funciona continuo acorta la vidautil y anula la garantía. Este aparato no es adequado para un uso industrial. LaquinaDebe useseunicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescrições de seguidad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATos先进技术.

Recuerde que nuestros aparatos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos nunca tipo de garantía si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.

5. Indicaciones de seguridad

  • Este aparato no estáaxyadado para que lo usesen personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales ormentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigil le una persona responsable de su seguridad, o estas hayan recibido de esta ultima instrucciones sobre como usar el aparato. Se debe vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
  • Mantenga el embalaje de plástico fuera del alcance de bebés y niños. de asfixia!
  • El usuario es responsable ante terceros en la zona de trabajo del aparato.
  • Antes de la puesta en marcha, deben garantizarse mediante pruebas profesionales que se hayanadoptado las medidas de proteccion electrica necessarias.

Advertencia! En aguas estancadas, estanques de jardín y piscinas naturales y en sus alrededores, el uso de la bomba solo está permittedo con un interruptor de protección diferencial con una corrente diferencial de disparo de hasta 30mA (según VDE 0100 parte 702 y 738).

  • La bomba no esADECUADA para su uso en piscinas, piscinas infantiles deczualquier tipo y otheras formas de agua en las que pueda haber personas o animales durante sufuncionamento.
  • No se permite el funcionaimiento de la bomba cuandohayas personas o animales en la zona de peligro. Consulte a su electricista!
  • Antes de cada uso, realizice una inspeccion visual del aparato. No utilise el aparato si los dispositivos de seguridad estan dañados o desgastados. No anule nunca los dispositivos de sécurité.
  • Utilice el aparato únicamente de acuerdo con el uso previsto Shopsificado en este manual de instructaciones original.
  • Usted es responsable de la seguridad en la zona de trabajo.
  • Si se dña el cable de connexion de este aparato, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una personaequalida similardeberasustituirlo para evitarequalquierpeligro.Latensionde230 voltiosdeCAindicada enla placadecaracteristicades la bombadebecorresponda aletensionderedexistente.
  • No levante, transporte ni sujete nunca la bomba por el cable de alimentacion.
  • Asegürese de que las conexiones electricas estén situadas en una zona a prueba de inundaciones o protegidas de la humedad.
  • Antes de realizar cualquier trabajo en la bomba, desenchufe la clavija de conexión de la red.
  • Evite exponer la bomba a un chorro de agua directo.
  • La Empresa explotadora es responsable del cumplimiento de las normas locales de seguridad e instalación (consulte a un electricista si es Needed).
  • El usuario debevevitar los daños derivados de la inundación de locales en caso de avería de la bomba tomando las medidas adecuadas (por exemple, instalación de un sistemas de alarmabomba de reserveso similar).
  • En caso de avería de la bomba, los problemas de reparación solo pueden ser realizados por un electricistaequalificado o por el servicios de atencion al cliente.
  • Utilice únicamente piezas de recambio originales.
  • La bomba nunca debe funciona en seco ni con el conducto de aspiracion Completely cerrado. Los daños producidos en la bomba bajo alFunciacion en seco invalidaran la garantia del fabricante.
  • La bomba no debe utilizes para el funcionaamente to de piscinas.
  • La bomba no debe instalarse en el circuito de agua potable.

Riesgos residuales

Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y observando las reglas sociales de seguridad de aplicacion reconocida. Aun asi, poderemanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
  • Antes de realizar problemas de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de connexion de la red.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosigosresidualesnevidentes.
  • Los riesgos residuales mueben minimizarse si se tienen enIELDas "indicaciones de seguidad y el "uso previsto", asi como el "manual de instrucciones".
  • Evite puestos en marcha fortuitas de laquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debepresionarse la tecla de service. Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo consiguiar que suquina brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando laquina está en marcha.

Advertencia!Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnetico,minterasfunciona. Este campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implantete medico antes de manejar la herramipta eletrica.

6. Datos tíncinos

Aparato L x An x Al500 × 290 × 570 mm
Conexión de red 230V~ / 50 Hz
Potencia de entrada1300 W
Caudal max.6000 l/h
Tamaño de las partículas1 mm
Contenido de la caldera24 l
Altura de bombeo max.48 m
Presión de bombeo max.4,8 bar
Altura de aspiración max.8 m
Conexión de presión y conexión de aspiraciónG1"
Temperatura del agua max. 35°
Tipo de protección IPX4
Modo de servicios* S1
Peso aprox. 14,8 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平icas.

Modo de servicios* S1: Funcionamiento continuo de carga constante

Ruido

Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salute. Si el ruido de laquina superallos 85 dB,pongase una proteccion auditiva apropiada.

Valores caracteristicos de ruido

Nivel de potencia acústica LWA85 dB
Nivel de presión acústica LpA70,84 dB
Incertid芒果 KWA/pA1,64 dB

7. Desembalaje

Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente. Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).

Compruebe la integridad del volumen de suministro.

Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.

Conserve el embalaje por si fuera preco如何sta la extincion del periodo de garantia. Familiaricese con el aparato antes de su uso conaida del manual de instrucciones.

Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de-reply. Puede encargar las piezas de-reply a su proveedor的技术o. Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y el año de construction del mesmo.

ATENCLION!

El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no debenregar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.

8. Montaje / antes de la puesta en marcha

Montaje de un condujo de aspiración

  • Enroscar una manguera de succion (manguera de plastico de, como minimo, 19mm (3 / 4^n) directamente o con un racor roscado en la conexion del conductor de aspiracion de aprox. 25,4mm (1^ ) de la bomba.
  • Colocar el conductor de aspiración subiendo desde la toma de agua hasta la bomba. Evitar a toda costa colocar el conductor de aspiración por encima de la alta de la bomba; las burbujas de aire del conductor de aspiración retrasn e impiden el proceso de aspiración.
  • Conectar los conductos de aspiración y presión de forma que no ejerzanledge presión mecánica sobre la bomba.
  • La valvula de aspiracion debe estar lo suficientemente dentro del agua para que la bajada del nivel del agua no haga funciona la bomba en seco.
  • Un conductor de aspiración con fugas aspira aire y, por lo tanto, no permitte la aspiración del agua.
  • Evite aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).

Montaje de un conducjo de presion

  • El conductor de presión (de al menos 19 mm (3/4")) debe conectarse directamente o mediante un racor roscado a la conexión del conductor a presión de aprox. 25,4 mm (1") de la bomba.
  • Durante el proceso de aspiración, los dispositivos de cierre del conducto de presión (boquillas variables, valvulas, etc.) deben estar Completely abiertos para que el aire presente en el conducto de aspiración pueda Escape libremente.

9. Ponerlo en funcionaimiento

ATENCLION!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeo el aparato!

  • Colocar el aparato en una superficie firme, nivelada y horizontal.
    Desenosque el tornillo del filtro previo (8) y retire el filtro previo (9) como se muestra en la fig. 3. A continua, se puedallenar la carcasa de la bomba con agua a工程技术 del tornillo del filtrlo previo (8). Llenar el conductor de aspiracion acelera el proceso de aspiracion.
  • El montaje se realiza en elorden inverso.
  • Abrir el conducto de presión.
  • Conectar el cable de alimentación.

  • Conectar el aparato al interruptor de red (12). La aspiración puede durar hasta 5 horas a la alta maxima de aspiración.

  • Cuando la presión descienda debido al consumo de agua, el aparato se enciende automatically (presión de connexion aprox. 1,5 bar).
  • La instalación de agua domestica también se pueda instalar de forma fija para el suministro de agua domestica en interiores. Para minimizar las vibraciones y el ruido, la bomba debe conectarse a la red de tuberías con mangueras flexibles. Además, se recomienda usar material antivirusraction, p. ej., colocar una capa de goma entre la bomba y la superficie de colocacion. Asegúrese de que el recipiente está bien sujeto mediante tornillos que encajen en los orificos del pie de apoyo.

10. Conexión electrica

El motor electrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion cumple las pertinentes dispositions VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de conexión electrónica deficientes

En las lineas de connexion electrica surgen a bajo daños de aislamento.

Lascausparaellopuederser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el guiado Incorrectos de la linea de conexion.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.

Tales lineas de connexion electrica deficientes no deben'utilize, puis supponen un risgo para la vidadeferido a los daños de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelgue de la red electrica.

Las lineas de conexión electrica deben estar en el estado de las这几个 dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de conexión electrica con certificación H05RN-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

TipodeconexionY

Si fauna necessario sustituir el cable de conexión a la red, deben realizarlo el fabricante o su agente representante paraatar riesgos de seguidad.

En el caso de motores de corriente alterna monofá-sicos, para migunas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una proteccion por fusible C 16 A o K 16 A.

Motor de corriente alterna 230V /50Hz tensión de red de 230V /50Hz .

La connexion de red y el cable de extension deben estar contar con 3 hilos = P + N + SL - (1/N/PE). Los cables alargados de hasta 25m deben tener una seccion transversal de 1,5mm^2

La conexión de red cuenta con una protección maximal de 16 A.

11. Limpieza y mantenimiento

jAtencion!

Realice los problemas de mantenimiento, limpieza y ajuste únicamente con la clavija de connexion de la red extraida. Recomendamos limpar el aparato directamente antes del uso. Limpie regularmente el aparato con un paño humedo y algo de jabón blando.

No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;這些 podrjan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entra agua en el interior del aparato.

  • La bomba no requires apenas mantenimiento. No obstar, para prolongar su vida®, recommendamos inspeccionar y ciderarla con regularidad.

  • Antes de largos periodos de inactividad o del almacenimiento invernal, la bombaDebe enjuagarse bien con agua, vaciarse Completely y almacenarse en un lugar seco.

  • Para vinciar la carcaza de la bomba, aflojar el tapón de descarga de agua (5) e inclinar ligeramente la bomba.

  • Si hay riesgo de heladas, la bomba deben vaciarse por completeo.

  • Después de largos periodos de inactividad, lleve a cabo un encendido/apagado breves para comprobar si el rotor gira correctamente.

  • Si la bomba está obstruida, conecte el conducto de presión al conducto de agua y retire la manguera de succion. Abra el conducto de agua. Encienda la bomba varias vezes durante uno dos seguros. En los casos más frecuentes, de esta forma se pueda eliminar obstrucciones.

  • Para limpiar el filtro previo (9), afloje el tornillo del filtró previo (8) y retire launidad del filtró. Limpie el filtró previo con agua caliente.
  • La presión en el deposito a presión debe ser de aproximadamente 1,5 bares como máximo. Si la presión de aire es demasiado bajo, esta debe volverse aacular Para ello, desenosque la cubierta de la valvula (10) del deposito yañada la presión que falta a工程技术 de la valvula (11) utilizing un comprobador de inflado. A continuación, vuelva a atornillar la cubierta de la valvula.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la plac de caracteristicas de laquina
  • Datos de la placá de caracteristicas del motor

Información sobre el servicios técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Juntas, filtro previo

  • INo se incluyen obligatoriamente en el volumen desuministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

12. Transporte

Para el transporte del aparato, utilise exclusivamente el mango de transporte (2).

13. Almacenamento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.

La temperatura de almacenimiento optima está entre 5 y 30^

Conserve la herramienta en su embalaje original. Cuba la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde elmanualde instrucciones jinto con la herramienta.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH HWW1400 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH HWW1400 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH HWW1400 - Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated!

  • iAntes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o temas de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han sido detectado.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a(deschar!
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
  • Los residuos de equipos electricos y electrónicos seonianenentar de forma gratuite en los siguientes lugares:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públicas municipales).

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.

  • Puedeentaragastaresaparatoseléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros,de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llvarlos aotro punto de recogida autorizzato en su zona.

  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devolución adiconciles de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico usa sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service del atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.

15. Solución de averías

La tablasuma indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.

Avería Posible causa Solución
El motor no arrancaNo hay tensión de red Comprobar la tensión de red
Rueda de la bomba bloqueada:el sensor tírmico se ha apagadoDesmontar y limpiar la bomba
La bomba no aspiraLa válvula de aspiración no está en el aguaColocar la válvula de aspiración en el agua
Carcasa de la bomba sin aguaIntroducir agua en la carcasa de la bomba
Aire en el conducto de aspiraciónComprobar lastanqueidad del conducto de aspiración
Válvula de aspiración no estanca Limpiar la válvula de aspiraciónVálvula de aspiración
Rejilla de aspiración (válvula de aspiración) obstruidaLimpiar la rejilla de aspiración
Altura Tmaxima de aspiración exceedida Comprobar alta de aspiración
Caudal insufienteAltura de aspiración demasiado alta Comprobar alta de aspiración
Rejilla de aspiración sucia Limpiar la rejilla de aspiración
El nivel del agua descienda rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración
Rendimiento de la bomba reducidodeferido a la presencia de contaminantesLimpiar la bomba y sustituir las piezas de desgaste
El interruptor tírmico desconecta la bombaMotor sobrecargado, fricción demasiado elevada por materia extrañaDesmontar y limpiar la bomba, evaporar la aspiración de materias extrañas (filtro)

Explicaçao dos sintoblos no produits

3. Ambito de fornicimiento

A conexão de rede por parte do cliente, assim como a LINHA de prolongamento realizada,deerao corresponder a estas normas.

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HWW1400

Categoría : Bomba