SCHEPPACH HWW1400 - Pompe

HWW1400 - Pompe SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWW1400 SCHEPPACH au format PDF.

📄 228 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HWW1400 - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Pompe
Débit maximal 1400 L/h
Pression maximale 5 bar
Alimentation 230 V
Puissance 600 W
Poids 10 kg
Dimensions 40 x 30 x 30 cm
Matériau du corps Plastique
Utilisation recommandée Transfert d'eau, irrigation, vidange
Maintenance Vérifier régulièrement les joints et nettoyer le filtre
Mesures de sécurité Ne pas immerger le moteur, utiliser des gants lors de la manipulation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HWW1400 SCHEPPACH

Comment puis-je installer la pompe SCHEPPACH HWW1400 ?
Pour installer la pompe SCHEPPACH HWW1400, commencez par choisir un emplacement stable et sec. Assurez-vous que la pompe est placée sur une surface plane. Connectez les tuyaux d'entrée et de sortie en respectant les indications de raccordement fournies dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la puissance de la pompe SCHEPPACH HWW1400 ?
La pompe SCHEPPACH HWW1400 a une puissance de 1400 W, ce qui lui permet de fonctionner efficacement pour diverses applications.
Quels types de liquides puis-je pomper avec la SCHEPPACH HWW1400 ?
La SCHEPPACH HWW1400 est conçue pour pomper de l'eau claire ainsi que des liquides légèrement chargés. Évitez de pomper des liquides corrosifs ou abrasifs.
Comment puis-je réduire le bruit de la pompe pendant son fonctionnement ?
Pour réduire le bruit, assurez-vous que la pompe est installée sur une surface stable et utilisez des supports en caoutchouc pour amortir les vibrations. Vérifiez également que la pompe n'est pas en contact avec des objets qui peuvent amplifier le bruit.
Quelle est la capacité de décharge de la SCHEPPACH HWW1400 ?
La capacité de décharge de la SCHEPPACH HWW1400 est d'environ 6000 litres par heure, selon les conditions d'utilisation et la hauteur de refoulement.
Comment puis-je effectuer l'entretien de ma pompe SCHEPPACH HWW1400 ?
Pour entretenir votre pompe, vérifiez régulièrement les joints et les tuyaux pour toute fuite. Nettoyez le filtre d'entrée et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris dans la pompe. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Si la pompe ne démarre pas, vérifiez d'abord si elle est correctement branchée et que l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le flotteur n'est pas bloqué.
La pompe SCHEPPACH HWW1400 peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Oui, la SCHEPPACH HWW1400 peut être utilisée à l'extérieur, mais il est important de la protéger des intempéries et de l'humidité excessive pour éviter tout dommage électrique.
Quel est le poids de la pompe SCHEPPACH HWW1400 ?
La pompe SCHEPPACH HWW1400 pèse environ 12 kg, ce qui la rend relativement facile à déplacer tout en restant robuste.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH HWW1400 ?
Les pièces de rechange pour la SCHEPPACH HWW1400 peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur HWW1400 SCHEPPACH

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

La pompe Scheppach HWW1400 dispose-t-elle d'un clapet anti-retour?
FAQ fréquente - 03/05/2026
Réponse Notice-Facile

La notice technique du Scheppach HWW1400 mentionne la présence d'une vanne d'aspiration et de vannes de fonctionnement, mais ne décrit pas explicitement un clapet anti-retour comme composant séparé identifié.

Cependant, pour assurer le fonctionnement optimal de ce réservoir de 24 L avec une pression maximale de 4,8 bar et une hauteur de refoulement jusqu'à 48 m, une fonction de non-retour est généralement intégrée dans le système de vannes. Cela empêche l'eau de refluer du réservoir vers la pompe une fois la pression arrêtée.

Pour confirmer la présence et les détails d'un clapet anti-retour :

  • Consultez la section liste des pièces de rechange du manuel (composants du réservoir ou éléments hydrauliques)
  • Vérifiez les schémas d'éclaté qui montrent tous les éléments internes
  • Contactez le support technique Scheppach avec votre numéro de modèle HWW1400
Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWW1400 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWW1400 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HWW1400 SCHEPPACH

Legende des symboles figurant sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-même ne permettent pas déliminer les risques ni de remplaner les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avant la mise en service, dire le manuel
Porter une protection auditive
CELe produit respecte les directives européennes en vigueur.
ΔΔΔLe produit respecte les directives serbes en vigueur.
Δ Attention!Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements qui concernent notre sécurité.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 26
  2. Description de l'appareil 26
  3. Fournitures 26
  4. Utilisation conforme à l'affection 26
  5. Consignes de sécurité generales 27
  6. Caracteristiques techniques 28
  7. Déballage 28
  8. Montage / Avant la mise en service 29
  9. Mise en service 29
  10. Raccordement electrique 29
  11. Nettoyage et Maintenance 30
  12. Transport 31
  13. Stockage 31
  14. Elimination et recyclage 31
  15. Dépannage 32
  16. Déclaration de conformité 220

SCHEPPACH HWW1400 - Table des matieres: Page: - 1

1. Introduction

Fabricant

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous espérons que vous nouvel outil vous apporter a satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subsis par cet apparéil ou de tous les dommages résultat de l'utilisation de cet apparéil, dans les cas suivants :

  • mauvaise manipulation,
  • non-respect des instructions d'utilisation,
  • travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agreés,
  • remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine,
  • utilisation non conforme,
  • lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous you recommendans:

De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de l'appareil, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement son potentiel dans le cadre d'une'utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec cet apparéil de manière sure, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité containues dans ce manuel d'utilisation et des reglementations spécifiques de votre pays, vous doivent respecter les règles techniques généralement reconnaues pour l'utilisation des machines à bois. Conservez le manuel d'utilisation dans unePOCHETTE plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des règlementsations spécifiques de votre pays, vousdezuez respecter les régles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Raccord de pression
  2. Poignée de transport
  3. Réservoir
  4. Bride pour vis
  5. Vis de purgege d'eau
  6. Affichage de la pression
  7. Raccord d'aspiration
  8. Vis du pré-filtre
  9. Pré-filtre
  10. Couvercle de vanne
  11. Vanne
  12. Interrupteur On/Off

3. Fournitures

  • Notice d'utilisation
  • Système domestique de pomage d'eau

4. Utilisation conforme à l'affection

La machine doit exclusivement etre utilisée conformément a son affectation.Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est consideree comme non conforme.Pour les dommages en resultant ou les blessures en tout genre,le fabricant decline toute responsabilité et l'utiliseur est seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du manuel d'utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir eté informées des dangers encourus. En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles édictées par la medecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant quant aux dommages en résultat.

Le groupe de surpression est exclusivement destiné à une utilisation gratuite dans la maison et le jardin.

L'appareil est destiné à l'approvisionnement en eau brute et à l'arrosage du jardin. Il est exclusivement concu pour le refoulement de l'eau claire et de l'eau de pluie jusqu'à une température maximale de 35^ .

Toute autre utilisation qui n'est pas expressement préconisée dans cette notice d'emploi (par ex. refoulement de produits alimentaires, d'eau salée, de carburants pour moteur, de produits chimiques ou Pour arroser et humidifier les espaces d'eau contenant des substances abrasives) peut entraîner des dommages à l'appareil et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. Ce groupe de suppression n'est pas conscience pour une utilisation permanente. Une utilisation permanente raccourcit la durée de vie et annule la garantie.

La machine ne doit être utilisée qu'avc des accessoires originaux et des outils originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les caractéristiques techniques.

Veillez au fait que nos-appareils, n'ont pas eté concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait a etre utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour touteutilisation équivalente.

5. Consignes de sécurité generales

  • Cet apparéil ne s'adresse pas aux personnes (y compris aux enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou aux personnes ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, sauf si ces dernières bénéficient d'une surveillance de la part d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de sa part des instructions quant à la manière d'utiliser l' apparéil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Conservez les films d'emballage hors de la portée des bébés et des enfants. Risque d'asphyxie!
  • L'utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail de l'appareil.
  • Avant la mise en service, un spécialiste doit vérifier que les mesures de protection électriques requises ont été appliquées.

Avertissement! L'alimentation de la pompe avec des eaux stagnantes, des etangs de jardin et de baignade n'est autorisée que si la pompe est équipée d'un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut assigné de 30 mA (conformément à la VDE 0100 partie 702 et 738).

La pompe ne convient pas à une utilisation dans les bassins de piscine, les pataugeoires ou des eaux où des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant le fonctionnement.

  • Il est interdirit d'utiliser la pompe lorsqu'une personne ou un animal se trouve dans la zone de danger. Demandez à votre électricien!
  • Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel de l'appareil. N'utilise pas l'appareil si des disposits de sécurité sont endommages ou usés. Ne désactivez jamais les disposits de sécurité.
    Utilisez l'appareil uniquement conformément à la fonction précrite dans cette notice d'utilisation originale.
  • Vous étés responsable de la sécurité dans la zone de travail.
  • Si le cable de raccordement de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers. La tension de 230 V CA indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à la tension secteur disponible.
  • Ne soulevez, ne transportez et ne fixez jamais la pompe par son cable d'alimentation.
    Assurez-vous que les connecteurs électriques sont installés dans une zone à l'abri des inondations ou sont protégés de l'humidité.
  • Debranche la fiche secteur avant toute intervention sur la pompe.
  • Evitez d'exposer la pompe à un jet d'eau direct.
  • L'exploitant est responsable du respect des dispositions de montage et de sécurité locales (demandez eventulement à vous électricien).
  • Il incombe à l'utilisateur d'appliquer les mesures permettant d'exclure toute possibilité de dommages dus à une inondation des locaux en cas de défaut de la pompe (p. ex. en installing un dispositif d'alarme, une pompe de réserve, etc.).
  • En cas de panne de la pompe, les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par un électricien ou le service après-vente.
  • Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine.
  • La pompe ne doit pas fonctionner à vide ou être utilisée avec une conduite d'aspiration entièrement fermée. La garantie du fabricant devient caduque en cas de dommages de la pompe dus à une marche à vide.

  • La pompe ne doit pas etre utiliser pour faire fonctionner des bassins de piscine.

  • La pompe ne doit pas etre integree au circuit d'eau potable.

Risques Résiduels

La machine a ete construite selon I'etat actuel des connaissances techniques et des regles relevant des techniques de securite generalement reconnues. Son utilisation peut toutefois presenter des risques résiduels.

  • Risque de chocolélectrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistant.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommendations d'utilisation.
  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de cables de raccordement electriques non conformes.
  • Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démarrage et débranchez la prise.
  • Evitez toute mise en service impromptue de la machine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas etre actionnee.
  • Utilisez l'outil recommandé dans leprésent manuel d'utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimes.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

6. Caractéristiques techniques

Encombrementlong. x larg. x haut.500 x 290 x 570 mm
Connexion au réseau230V~ / 50 Hz
Puisance d'entrée 1300 W
Débit max.6000 l/h
Taille des particules 1 mm
Capacité de la chaudière 24 l
Tête de livraison max. 48 m
Pression de livraison max. 4,8 bar
Hauteur d'aspiration max. 8 m
Raccord de pression et raccord d'aspirationG1"
Température de l'eau max. 35°
Classe de protection IPX4
Mode d'exploitation*. S1
Poids 14,8 kg

Sous réserve de modifications techniques!

Mode de fonctionnement* S1: Fonctionnement continu avec charge constante.

Bruit

Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Ouvrez l'emballage et sortez-en delicatement l'appareil. Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).

Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommages lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. N'utilisez que des accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange d'origine.

Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous revendeur spécialise. Lors d'une commande, indiquez nos nombres d'articles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

ATTENTION!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille ! Il y a un risqued'ingestion et d'asphyxie !

8. Montage / Avant la mise en service

Montage d'une conduite d'aspiration

  • Vissez un flexible d'aspiration (flexible en plastique d'au moins 19 mm (3/4^) ) directement ou à l'aide d'un raccord filtré au raccord de conduite d'aspiration d'env. 25,4 mm (1^) de la pompe.
  • Posez la conduite d'aspiration de manière ascendante entre le prélèvement d'eau et la pompe. Évi-tez absolument de poser la conduite d'aspiration au-dessus de la pompe, car les bulles d'air dans la conduite d'aspiration ralentissent et entravent l'aspiration.
  • Posez la conduite sous pression et la conduite d'aspiration de sorte qu'aucune pression mecanique ne s'exercé sur la pompe.
  • La vanne d'aspiration doit être posée suffisamment profondement dans l'eau afin de prévenir toute marche à vide de la pompe en cas de baisse du niveau d'eau.
  • L'aspiration de l'air d'une conduite d'aspiration non étanche empêche l'aspiration de l'eau. Évitez d'aspirer des corps étrangers (sable, etc.).

Montage d'une conduite sous pression

  • Vissez la conduite sous pression (d'au moins 19 mm (3/4")) directement ou à l'aide d'un raccord fileté au raccord de conduite sous pression d'env. 25,4 mm (1") de la pompe.
  • Pendant l'aspiration, ouvre complètement les organes d'arrêt installés dans la conduite sous pression (buses de pulverisation, vannes, etc.) afin que l'air contenu dans la conduite d'aspiration puisse s'échapper.

9. Mise en service

Attention!

Avant la mise en service, montez impératifement l'appareil en entier!

  • Mettez l'appareil sur un sol solide, plan et horizontal.

  • Dévissez la vis du filtré préparatoire (8) et retirez le filtré préparatoire (9) comme indiqué dans la figure 3. Vous pouvez ensuite replir le carter de pompé en eau via la vis de filtré préparatoire (8). Un replissage de la conduite d'aspiration accélère l'aspiration.

  • Le montage est effectué dans l'ordre inverse des étapes.
    Ouvrez la conduite de pression.
    Raccordez le cable secteur.
  • Mettez l'appareil en circuit avec le commutateur principal (12) - l'aspiration peut durer 5 minutes pour une hauteur d'aspiration maxi.
  • Àprous la chute de pression due à la consommation d'eau, l'appareil se met en marche automatiquement (pression d'enclementement d'environ 1,5 bar)
  • Le réseau d'eau domestique peut également être installé de façon permanente pour l'approvisionnement en eau domestique à l'intérieur. Afin de minimiser les vibrations et le bruit, la pompe doit être raccordée au réseau de tuyaux avec des tuyaux flexibles. En outre, il est conseilé de placer un matérielieau anti-vibrations, par exemple une couche de caoutchouc, entre la pompe et le socle. Assurez-vous que le conteneur est solidement fixe à I'aide de vis qui passent par les trous du support.

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.

Câble d'alimentation électrique défectueux

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les cables de raccordement électriques.

Les causes peuvent en etre:

  • Des écrasements, si les cables de raccordement passent par des fenêtres ou des portes entrebaillées.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des cables de raccordement.
  • Des ruptures si l'on a roule sur le cable.
  • Des détiérations de l'isolement du un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.

Des cables de raccordement electriques endommages de lacke ne doivent pas etre utilisés et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereux. Verifiez regulierement que les cables de raccordement electriques ne sont pas endommages. Lors du contrôle, veillez a ce que le cable de raccordement ne soit pas connecte au reseau.

Les câbles de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles d'alimentation portant le marquage, H05RN-F".

L'indication de la désignation du type sur le cable d'alimentation est obligatoire.

Type de raccord Y

S'il est nécessaire de remplacer le cable de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommendons de recourir à une protection à l'aide d'un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3000 W)!

Mateur à courant alternatif 230V /50Hz

La tension du secteur doit etre de 230V /50Hz

Le cable de raccordement au secteur et la rallongedoivent avoir 3 brins = phase ^+ neutre ^+ terre.

Les rallonges maxi. de 25m doivent électriques avoir une section transversale d'au moins 1,5mm^2

Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum.

11. Nettoyage et Maintenance

Attention!

Tous les travaux de montage et de transformation doivent uniquement etreffectues avec prise de se-. teur debranchee.

Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilise jamais de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

  • La pompé ne nécessite aucune maintenance. Pour augmenter sa durée de vie, nous recommendons cependant des contrôle et un entretien réguliers.

  • Avant toute non-utilisation prolongée ou tout hivernage, rincez soigneusement la pompe à l'eau, videz-la et stockez-la au sec.

  • Pour vider le carter de pompe, desserrez la vis de purgege d'eau (5) et inclinez légarement la pompe.

  • Videz entiement la pompe en cas de risque de gel.

  • ÀpRES de longues immobilisations, vérifie la bonnere rotation du rotor en appuyant brièvement sur l'interrupteur On/Off.

  • En cas d'obstruction de la pompe, raccordez la conduite sous pression à la conduite d'eau et retirez le flexible d'aspiration. Ouvrez la conduite d'eau. Activez la pompe plusieurs fois pendant env. deux secondes. De cette manière, vous pourrez la plupart du temps eliminer les obstructions.

  • Pour nettoyer le pré-filtre (9), desserrez la vis du pré-filtre (8) et retirez l'unité de filtré. Nettoyez le pré-filtre à l'eau chaude.

  • La pression dans la cuve sous pression doit etre d'environ 1,5 bar maximum. Si la pression atmophérisque est trop BASSE, il faut l'augmenter à nouveau.

Pour ce faire, dévissez le couvercle de la valve (10) sur le recipient et ajoutez la pression manquante à l'aide d'un manomètre de gonflage des pneus via la valve (11). Puis revissez le couvercle de la valve.

Raccordements et réparations

Les raccordements et réparations de l'équipment électrique doivent être réalisés par un electricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signélétique de la machine.
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur.

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que les pièces suivantes de cette machine sont soumises à une usure liée à son utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure: Joints, pré-filtre
Pas obligatoirement compris dans la livraison!

Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

12. Transport

Transportez uniquement l'appareil au niveau de la poignée de transport (2).

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et aI'abri du gel.Cet emplacement doit etre hors de portee des enfants.La temperature de stockage optimale se situe entre +5^ et +30^

Recouvre la scie afin de la protégger de la poussière ou de l'humidité. Conserve le manuel d'utilisation à proximé de la machine.

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH HWW1400 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH HWW1400 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques

SCHEPPACH HWW1400 - Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques - 1

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'apparil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifié que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
  • Les apparêils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.

  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livreaison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparciels vendus et installés dans les pays membres de l'Union europeenne et visés par la directive europeenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparciels ELECTriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union europeenne.

15. Dépannage

Le tableau suivant indique les pannes possibles et déscrit les remèdes éventuels au cas où vous machine ne fonctionnerait pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adresssez-vous au service après-vente.

Problème Possible cause Réparature
Pas de démarrage moteurTension secteur inexistante Contrôr la tension secteur
Roue de la pompe bloquée, Pumpe zerlegen und reinigen
La pompe n'aspire pasVanne d'aspiration non immer-géeImmerger la vanne d'aspiration
Pas d'eau dans le carter de pompeRemplir le carter de pompe d'eau
Air dans la conduite d'aspiration Vérifier l'étanchéité de la conduite d'aspiration
La vanne d'aspiration n'est pas étancheNettoyer la vanne d'aspiration
Crépine (vanne d'aspiration) obstruéeNettoyer la crépine
Hauteur d'aspiration max. dépasseContrôr la hauteur d'aspiration
Débit insuffisantHauteur d'aspiration excessive Contrôr la hauteur d'aspiration
Crépine encrassée Nettoyer la crépine
Le niveau d'eau baisse rapide-mentInstaller la vanne d'aspiration plus bas
Puisance de la pompe réduite par des polluantsNettoyer la pompe et remplacer les pièces d'usure
L'interrupteur thermique désactive la pompeMoteur surcharge, frottement des substances étrangères trop élevéDémonter et nettoyer la pompe, éviter l'aspira-tion de substances étrangères (filtre)

Servisné informabilité

Pieslégumi un remonts

Elektriska aprikojuma pieslagumus un laboşanas darbus drikst veikt tikai kvalificets elektrikis.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[coma]Directivada UEe as normas para o segunte artigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel]voldoet aan de waar- op betrekking hebbbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Antikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
CZprohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Antikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
EEkinnitab kæsolevaga nimetatud toote vastavust margitud EL direktiividele ja standarditele
LTpareiskia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj
LVapliecina šadu saskaña ar ES direktīvu atbilstībras un standarti šadu rakstu

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HWW1400

Catégorie : Pompe