HWW1400 - Pump SCHEPPACH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free HWW1400 SCHEPPACH in PDF.
User questions about HWW1400 SCHEPPACH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Pump in PDF format for free! Find your manual HWW1400 - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. HWW1400 by SCHEPPACH.
USER MANUAL HWW1400 SCHEPPACH

https://www.sohappach.com/dai'service

HWW1400
| DE | Hauswasserwerk Originalbetriebsanleitung | 5 |
| GB | Domestic waterworks Translation of original instruction manual | 16 |
| FR | Pompe à eau domestique Traduction des instructions d'origine | 24 |
| IT | Centrale idrica domestica La traduzione dal manuale di istruzioni originale | 33 |
| NL | huiswatervoorziening Vertaling van de originele gebruikshandleiding | 42 |
| ES | Instalación de agua domérica Traducción del manual de instructcciones original | 51 |
| PT | Grupo hidroressor Traducción do manual de operación original | 60 |
| CZ | Domácí vodárna Prěklad originálho námodu k obsluze | 69 |
| SK | Domová vodáreš Prěklad originálneho námodu na obsluhu | 77 |
| HU | Házi vizmǔ Eredeti használati utasítás fordításα | 85 |
| PL | Wodociąg domowy Tlumaczenie oryginalej instrukcjji obslugi | 94 |
| HR | Kućna hidroelektrana Prijevod originalnog priručnika za uporabu | 103 |
| SI | Hišni vodovod Prevod originalnih navodil za uporabo | 111 |
| EE | Maja veejaam Originaalkältusjuhendi tõlge | 119 |
| LT | Hidroforas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas | 127 |
| LV | Üdens sūknis mājai Originalās lietošanas instrukcijas tulkojums | 135 |
| SE | Pumpautomat für hushàllsvatten Översättning av original-bruksanvisning | 143 |
| FI | Talon vesijärkestelmä Käännös alkuperäisesstä kayttöohjeesta | 151 |
| DK | Husbvandværk Oversætelse fra den oprindelige betjeningsvejledning | 159 |
| NO | Husholdningsvannverk Oversætelse av den originale brukerveiledningen | 167 |
| BG | Домашинаnompeha Stancия Превд на оригинално ръковodстvo за ekсп loатуся | 175 |
| GR | Од��ко σύтлку vερού Метафрацето тου пэротүлөгөнгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөдөгөд æхлл�аця | 184 |
| RO | Instalatie casnică de apă Traducere din manualul deexploatare original | 193 |
| RS | КUCNA vodovodna mreža Prevod originalnog uputstva za upotrebu | 202 |
| TR | Ev su tesisati Original kullanim talimatu cevirisi | 210 |

1


3
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Explanation of the symbols on the equipment
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
| Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! | |
| Use hearing protection. | |
| The product complies with the applicable European directives. | |
| The product complies with the applicable Serbian directives. | |
| In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. |
Table of contents: Page:
- Introduction 18
- Device description 18
- Scope of delivery 18
- Intended use 18
- Safety notes 19
- Technical data 20
- Unpacking 20
- Attachment / Before starting the equipment 20
- Initial operation 21
- Electrical connection 21
- Cleaning and Maintenance 22
- Transport 22
- Storage 22
- Disposal and recycling 22
- Troubleshooting 23
- Declaration of conformity 220
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:
- Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions, - Repairs by third parties, not by authorized service technicians,
- Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specified, - A breakdown of the electrical system that occurs due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations.
The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information.
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers.
The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules for operating woodworking machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
2. Device description
- Pressure connection
- Transport handle
- Tank
- Bracket for screws
- Water drain plug
- Manometer
- Suction connection
- Screw-on pre-filter cap
- Pre-filter
- Valve cover
- Valve
- On/off switch
3. Scope of delivery
- Operating manual
House water system
4. Intended use
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with this manual and must be informed about the equipment's potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes.
This domestic water system is intended for private use in the house and garden.
The device is intended for domestic water supplies and garden irrigation.
It is designed exclusively for the supply of clarified water and rain water up to a temperature of max. 35^
Any other use that is not expressly permitted in this instruction manual (e.g. supply of food, salt water, motor fuels, chemical products or water with abrasive substances) may result in damage to the device and pose a serious hazard to the user.
The domestic water system is not suitable for continuous operation. Continuous operation will shorten its service life and void the warranty.
The machine may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer.
Any other use is considered to be not intended. The manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Safety notes
- This device is not designed to be operated by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who have insufficient experience and/or insufficient knowledge unless they are being supervised by a person who is responsible for their safety or they are receiving instruction about how this device is to be used. Children should not be left unattended, to ensure they do not play with the device.
- Keep packaging films out of the reach of babies and children. Risk of suffocation!
- The user is responsible for third parties in the working area of the device.
- Prior to commissioning, it must be ensured by means of expert testing that the required electrical protective measures are in place.
Warning! The pump may only be used in and around stagnant water, garden and swimming ponds with a residual current circuit breaker with a rated residual triggering current of up to 30mA (per VDE 0100 parts 702 and 738).
- The pump is not suitable for use in swimming pools, paddling pools of any kind and other waters where persons or animals may be present during operation.
- Operating the pump while humans or animals are in the danger zone is not permitted. Ask your electrician!
Always carry out a visual inspection of the unit before use. Do not use the unit if safety devices are damaged or worn out. Never disable safety devices. - Only use the device for the purpose specified in these original operating instructions.
- You are responsible for safety in the work area.
- If the connection cable of this unit is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their service department or a similar qualified person in order to avoid hazards. The voltage of 230 volts AC indicated on the type plate of the pump must correspond to the mains voltage present.
- Never lift, transport or fasten the pump by the mains cable.
- Make sure that the electrical plug connections are located in a flood-proof area or are protected against moisture.
- Before any work on the pump, pull out the mains plug.
- Ensure that the pump is not exposed to a direct water jet.
- The operator is responsible for compliance with local safety and installation regulations (ask a qualified electrician if necessary).
- The user must implement suitable measures (e.g. installation of an alarm system, reserve pump or similar) to prevent consequential damage caused by flooding of rooms in the event of pump faults.
- If the pump fails, repair work may only be carried out by a qualified electrician or by customer service.
- Only use original spare parts.
- The pump must never be allowed to run dry or be operated with a fully closed suction line. Damage to the pump caused by dry running will invalidate the manufacturer's warranty.
- The pump must not be used for swimming pool operation.
- The pump must not be installed in the drinking water circuit.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology in accordance with recognized safety rules. Some remaining hazards, however, may still exist.
- Injury through electric current if incorrect electric connection leads are used.
Even when all safety measures are taken, some remaining hazards which are not yet evident may still be present.
- Remaining hazards can be minimized by following the safety instructions as well as the instructions in the chapter Authorized use and in the entire operating manual.
- Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables.
- Release the handle button and switch off the machine prior to any operations.
- Avoid accidental starts of the machine: Do not press the start button while inserting the plug into the socket.
- Use the tools recommended in this manual to obtain the best results from your machine.
Always keep hands away from the work area when the machine is running.
Warning! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.
6. Technical data
Dimensions L x B x H 500 x 290 x 570 mm
| Mains connection | 230V~ / 50 Hz |
| Power rating | 1300 W |
| Max. delivery rate | 6000 l/h |
| Particle size | 1 mm |
| Boiler contents | 24 l |
| Max. delivery head | 48 m |
| Max. delivery pressure | 4.8 bar |
| Max. suction height | 8 m |
| Pressure and suction connector | G1" |
| Max. water temperature | 35° |
| Protection type | IPX4 |
| Operating mode* | S1 |
| Weight | 14.8 kg |
Subject to technical changes!
Operating mode* S1: Continuous operation at constant load
Noise
Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection.
Noise data
Sound power level L_WA 85 dB
Sound pressure level L_PA 70.84 dB
Uncertainty K 1.64 dB
7. Unpacking
Open the packaging and remove the device carefully. Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available). Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport damage. In case of complaints the dealer must be informed immediately. Subsequent complaints will not be accepted.
If possible, store the packaging until the warranty period has expired. Read the operating manual to make yourself familiar with the device prior to using it.
Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer. Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
8. Attachment/ Before starting the equipment
Installation of a suction line
-
Screw a suction hose (plastic hose min. 19 mm (3/4^) directly or with a threaded nipple, approx. 25.4mm(1^) , to the suction line connection on the pump.
-
Lay the suction line from the water pick-up point to the pump in a continuously rising slope. Ensure that the suction line is not laid above the pump height; air bubbles in the suction line delay and prevent the suction process.
-
The suction and pressure lines must be installed in such a way that they do not exert any mechanical pressure on the pump.
- The suction valve should be located deep enough in the water to prevent the pump from running dry if the water level drops.
- A leaking suction line will prevent the water from being sucked in due to air ingress.
- Avoid sucking in foreign bodies (sand etc.).
Installation of a pressure line
- The pressure line (should be at least 19mm (3 / 4^ ) must be connected directly or via a threaded nipple approx. 25.4mm(1^ ) to the pressure line connection on the pump.
- During the suction process the shut-off devices (spray nozzles, valves etc.) in the delivery line must be fully opened to allow the air in the suction line to escape freely.
9. Initial operation
IMPORTANT!
You must fully assemble the appliance before using it for the first time!
- Install the equipment on a solid and level surface.
- Unscrew the coarse filter screw (8) and remove the coarse filter (9) as shown in Figure 3. Now you can fill the pump housing with water via the coarse filter screw (8). Filling the intake line accelerates the in take process.
- Assemble in reverse order.
- Open the discharge line.
- Connect the mains cable.
- Switch on the equipment with the power switch (12) water can be suctioned in for up to 5 minutes (max mum suction height).
- After pressure drop due to water consumption switches the unit automatically on (switch-on pressure approx. 1.5 bar)
- The domestic waterworks can be used for domestic water supply in the inner area also be permanently installed. To avoid vibrations and noise should be minimised. the pump with flexible hose lines connected to the pipe network will be. Anti-vibration material is also recommended, z.e.g. a rubber layer, between pump and base to lay. Ensure a stable Fixing of the container by means of Screws that pass through the holes fit in the stand.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions.
The customer's mains power connection as well as the extension lead used must also comply with these regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes:
Passage points, where connection cables are passed through windows or doors.
- Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
- Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.
- Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions.
Only use connection cables with the marking H05RN-F".
The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
Connection type Y
If it is necessary to replace the mains connection cable, this must be done by the manufacturer or their representative to avoid safety hazards.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse rating of 16A (C) or 16A (K) for machines with a high starting current (starting from 3000 watts)!
AC motor 230 V~/50 Hz
Mains voltage 230V / 50Hz
The mains connection and the extension cable have to be three-core cables = P + N + SL - (1/N/PE).
Extension cables up to 25m long must have a minimum cross-section of 1.5mm^2 . Mains fuse protection is 16 A maximum.
11. Cleaning and Maintenance
Attention!
Only carry out maintenance, cleaning and adjustment work when the mains plug is pulled out. We recommend that you clean the device directly after every use. Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap.
Do not use any cleaning products or solvents - they could attack the plastic parts of the universal machine stand. Make sure that no water can penetrate the device interior.
-
The pump is largely maintenance-free. However, for a long service life, we recommend regular checking and care.
-
Before extended periods of inactivity or through the winter, the pump should be thoroughly flushed through with water, emptied completely and then stored dry.
-
To empty the pump housing, loosen the water drain screw (5) and tilt the pump slightly.
-
If there is a risk of frost the pump must be completely emptied.
After longer periods of storage check the pump by switching on/off briefly in order to check that the rotor turns normally.
- In the event of the pump being jammed connect the pressure line to the water supply line and remove the suction hose. Open the water supply line. Switch the pump on for ca. two seconds several times. This method rectifies blockages in most cases.
To clean the pre-filter (9), unscrew the pre-filter cap (8) and remove the filter unit. Clean the pre-filter with warm water.
- The pressure in the pressure vessel should be approx. 1.5 bar max. If the air pressure is too low, it should be increased again. To do this unscrew the valve cover (10) on the container and add the missing pressure with a tyre inflator gauge via the valve (11). Then screw the valve cover back on.
Connections and repairs
Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event of any enquiries:
Type of current for the motor
Machine data - type plate
- Machine data - type plate
Service information
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: Seals, pre-filter
- Not necessarily included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page.
12. Transport
Use only the transport handle (2) for transporting the device.
13. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30^ . Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool.
14. Disposal and recycling
Notes for packaging



The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]
![SCHEPPACH HWW1400 - Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] - 1](/content/2026/03/563898/images/181c334d8e357e2e97332ebdd3e3d1e7a185f8dec86c996019c29e09c471e798.jpg)
Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!
-
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
-
Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
-
The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
- The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
-
Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:
-
Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)
- Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.
- If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.
These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
15. Troubleshooting
The table below contains a list of error symptoms and explains what you can do to solve the problem if your tool fails to work properly. If the problem persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
| Problem Possible Cause Remedy | ||
| Motor does not start | No mains voltage Netzspannung überprüfen | |
| Pump impeller jammed Pumpe zerlegen und reinigen | ||
| Pump does not suck | Suction valve not in the water Saugventil im Wasser anbringen | |
| No water in the pump housing Wasser in Pumpengehäuse füssen | ||
| Air in the suction line | Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen | |
| Suction valve leaking | Saugventil reinigen | |
| Suction strainer (suction valve) clogged | Saugkorb reinigen | |
| Max. suction height exceeded | Check suction height | |
| Inadequate pump delivery | Suction height too high Check suction height | |
| Suction strainer clogged | Clean suction strainer | |
| Water level dropping rapidly | Position suction valve lower | |
| Pump performance reduces due to hazardous substances | Clean pump and replace worn parts | |
| Thermostat shuts pump down | Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoffe zu hoch | Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern (Filter) |
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vázéný zákazníku,
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, TepmaHnA
YBaKaemnKJIneHTn,
XeIaem Bn Mhoro npnTHMmEHTN uynexn npu pa6oTata C Baunr HOB ypeI.
Yka3aHHe:
CbIacHo DeIcTBaIaIg 3aKOH 3a npOdykTOBaTa OTROBOPHOCT, pON3BOIDTeJIrT Ha To3n ypeJ He HOCN OTROBOPHOCT 3a UeTI, Bb3HKnHaJIr N O NJIIN NopadNI TO3n ypeJ, npI:
- HenpaBnHNo 6opabeHe
- Hecna3BaHe Ha pbKOBoDCTBOTO 3a 06cnyKbaHe
- PemOHn OT HeynbHOMOeHN CneuaNCTn, YBaBauu Ce TpeTu Nua
MoHTaJNIOdMaHa Ha He opuHnHaJIHn pe3epBHN Yactn - ynoTepe6a He no npedHa3HaueHne
- Otka3 Ha eNeKtpnueckkaT a HcTaJauZna npi HeCnA3BaHe Ha npeDnucHnra 3a pa6oTa c eNeKTPnueCTBO n pa3nope6bTe Ha VDE 0100, DIN 57113VDE 0113
B3emTe IOB BHMaHHe:
PpeMOnTaKaI NyckaHTo B EKcnNoatauNnpo-ueTe TeJIa TkCT Ha pkoBOcTBOTO 3a ynoTpe6a.
Lceta HToBa pBkoBoDCTBO 3a ynoTpe6a e da Bn yIeChn npn 3aNo3HabHeTo C BaunypeN n3noN3BaHeTo Ha HerOBITE Bb3MOxHocTN 3a ynoTpe6a cbIacHO npedncaHnraTa.
PbKOBOCTBOTO 3a ynoTpe6a cbDbpka BaxHn yka3a-HnOTHOCHOBe3oNaChATA, npabunHata NIKOHOMuHata pa6ota c ypeDa, n36yBaHeto Ha onaCHOt, CnectraBaHTo Ha pa3xoDi 3a peMOHT, HamaJraBaHTo Ha BpeMeHaTa Ha npctoN uYbeJInuaBaHTo Ha Ha-DeXdHOCTTA N EKcIINOataUHOHHN JxIBOT Ha eJIeKTPnueckn IHCTpymENT.
BdoIbHHeHne KbM yka3aHnraTa 3a 6e3oNaCHOCT B TOBa pkoBOcTBo 3a ynoTpe6a, 3aIbJNKeIHO Tp6Ba Da cna3BaTe OTHacRnTe ce Do ekCnloatau nraHa Ha ypeDa npedncaHn BBAaTa CTpaHa. CbxpaHraBaTe pkoBOcTBoTo 3a ynoTpe6a npi ypeDa, 3aunTeHO OT 3ambpocraBaHe n Blara B nlaactMacoba TOp6nka. To Tp6Ba Da 6bJe npOteHo n BHMaTeHNo Cna3BaHo OT BCEKn OepaTop npeDn 3aNoVbaHe Ha pa6ota.
C ypea Morat da pa6oTc camo nua, KOnto ca HnCTpykTnpaHn OTHOCHO ynoTpe6ata Ha ypea n ca 3aNo3HaTc bC cBbP3AHnte C TOBa ONaCHOCTN. N3ncKBAHATA MNHMaHnha Bb3pAcT Tp6Ba Da Ce cna3Ba.
OcbEN CbIbpxaunTe Ce B TOBa pBkoBOcTBO 3a ynoTpe6a yka3aHnra 3a 6e3oNaChocN i CneuHaHnTe pa3npope6n BB BaWata cTpHa, npi pa6oTaTa C MaunHn Tpr6Ba Da ce Cna3Bat N O6UOpn3HaTInTe npabnHa Ha TEXHKaTa.
He noeMaMe OTROBOPHOCT 3a 3IIOJnyKn Nn NcETN, Bb3HnKHaJI NopaI Hecna3BaHe Ha TOBa pKOBoD-CTBO NN HA yKa3aHnraTa 3a 6e3OnaCHOCT.
2. OnscaHne Ha ypeDa
- HarHeTaTeJIHa Bpb3ka
2.Дрьжka 3a TpaHcnpTupaHe - Pe3epBoap
- Btynka 3a BnHTObE
- BnHT 3a n3nyckaHe Ha BOdaTa
- INHnkaTop 3a HaJraHaHeTo
7.ИЗВОД 3a 3acMyKBaHe - BnHT 3a npedpHnTbp
- IpepnTbp
- Kanak Ha Knaahanthe
- BeHTnI
- IpeBkJIIOUbaTeI 3a BKNIOUbaHe / N3KIOUbaHe
3. 06em Ha doctaKaTa
PbkoBocTBo3aynoTpe6a
- DomaHa NOMHe CTaHcN
4. Ynotpe6a no npedHa3HaueHne
MaunHata MoKe Da ce n3noJ3Ba cAmo CbIaCHO HeH Hoto npedHa3NaueHne. BcKa pa3nUbaa ca ce ot TOBA ynotpe6a He e no npedHa3NaueHne. 3a BcKaKbB Bnnpou3TuauO NT OToBA uTeu Nn HapaHbAHn OTROBOpHoc Tocn Notpe6nteT/onepaTOpt, a He npou3BOuNTeT. CbCTabHa qact OT ynotpe6ata No npedHa3NaueHne e cbIo n cna3BaHeTo Ha yka3Anrta 3a 6e30nacHOCT, KaKTo n PbKOBoDCTBOTO 3a MOHTax N yka3Anra 3a ekCnNoTauaN B pKOBODCTBOTO 3a ynotpe6a. Ntca, KOnTO o6cnyKBAT n NODbPjkat MaunHata, Tp6Ba Da ca 3an03HaTu C Hero N da Ca NH-ΦopMupahn OTHOC HO B3MOXHNTE OnaChOCTN. OCBEN TOBA Tpr6Ba Da ce cna3BAT Na-ToCHo N DeiCTBaUnTe npedncaHna 3a TpyoBa 6e30nacHOCT. DpyrN o6uN npabUNB O6nactNe TpyoBa MeuNHa n Texnka Ha 6e30nacHOCT CbIO Tp6Ba Da ce Cb6IHOdaBAT.
PpomEnNo MaunHaTa OCBO6OxJaBaT n3qJNo PpOnn3BOuNTeIa OT OTROBOPHOCT 3a Bb3HnKHaN B pe3yI-TaT OT TOBa uetN.
Домашната BOДОПВОБДА Мржа e npEDHa3Haueha 3aЧаТУ yNTope6a B ДOMA n ГадиНATA. YpeBt e NOxOJU 3a 6bTOBO BOIOCH6IBAHe N 3a HAnOBaHe Na ГадиНATA.ToE npEDHa3Hauehn3KIIIOHTeHNO 3a N3NOMBaHe Ha ChCTa BOJa IDbXkDObHb BA Oc MaKcMAMHa TemnepaTpya Do 35°C.BcKa dpyra yNTope6a, KOrTo He e IN3pNUHO pa3pe6eHa B Te3N INHCTpyKuHH 3a EKnIIOatauY (HAnP.N3NOMBaHE Ha XpaHa, CoNeHa BOJa, MOTOPHn rOpINb, XIMNUeCKn pOdyKTIn nIN BOJa, CbIbPxka a6pa3INBn BeIeCTBa), MOKe Da NOBpeDNyPeDa n Da Cb3dAe cepNo3e n Pnck 3a Notpe6nteJI. DomaShHATA NOMeHa cTaNzry He e NOxODa7 3a HenpeKbcHata pa60Ta. HenpeKbcHataTata pa60Ta cKpaUba EKnIIOaTauOHnXINBOT N BOJn DO npeKpaTЯBaHe Ha rapAHnraT. To3n ypeD He e NOxOJaS 3a TbPROBcKa yNTope6a.MaunHata MoKe Da ce n3-NOJ3Ba Camo COpIRHaHN Pe3epBn Yactn n OpINHAHN pINHaNDLeKHOCTn Ha npOv3BOIDTeJI. PpeDINNCAHNYTA 3a 6e3OnacHOCT, pa60Ta n NOdpBXKHa Ha npOu3BOIDTeJI, KaKTo n NOCOueHIne pa3Meprn B TexHnueckte DaHH, Tp6Ba Da 6bDat cna3BaHH.
Moi, o6bpeTe BnmaHne, Ye HaunTe ypeNi He ca KOHCTpynpaHc npeHa3HaueHne 3a TbproBcka, npo- pecnoHaHaHa nn npomuIeHa yNoTpe6a. He noema Me rapaHua, aKO ypeBt ce n3PON3Ba B TbproBckn, 3aHaarTuNCKn nn npomuIeHn ppeDpNraTna, KaKTo n npn paBHocnHn DeHoctn.
5. Yka3aHna 3a 6e3onacHOCT
To3n ypeI He e npedHa3HaueH 3a non3BaHe OT nIu (BkIIOHTeJIHO Deua) c OrpaHneHn fN3NuYeCKn, CETNBn IIN YMCTBeHn CNOcO6HoCTn IIN C IINCa HA ONIT N/IIIN NO3HaHn 3a NOJ3BaHETo My, OCBEN B CnyaHnte, KORATO ca NOd H6NIODeHnEO Ha eDHO OTROBOPHO 3a CNyypHOCTTa IM IINI ca NOyUHN pa3npope6bOT TOBA IINIe OTHOCHO HauHnA 3a NOJ3-BAHe Ha ypeDa. Deqata Tp86Ba Da 6bDat H6NIODaBAHn, 3a da ce rapaHTnpa, Ye He INpArT Cypea.
CbxpaaBaIte onakOBbHnTe oHa Ma MrcTo, HeoctbIHO 3a 6e6eta n Deua. 3aDywaBaHe!
-ПОЛЗВATELEТ HOCN,HA MЯСТОТHaДЕИCTBUE Ha ypeDa,OTROBOPHOCT CnpЯMO TpeTиMuIa.
-Прени руckeане B DeiCtBne,Трябва ДбБде ra-paHTnpaЧрз поверкata OT CпeциаиСТ,ч са HAnuHn HeobxOdMnTe Прдna3Hm Мрkn 3a eNeKtpoHnCTanaucyra.
A PpeynpexKeHne! Nomnata MoKe da ce n3noJ3Ba BbB IN OKOIO 3aCToRnn BOuN, rpaHnckn e3epa INyBn6baceHHcMoC ppeKbcBau 3a OCTaTbueh TOK C HOMHaJIeH OCTaTbueh TOK Ha N3KnUoyBaHe do 30 mA (B cBoTBetCTBne c VDE 0100, qactn 702 n 738).
- POMnata He e noxOJa 3a n3noJ3BaHe B nIyB-Hn 6aceHn, 6aceHn 3a rpe6aHe OT BCraKaBb BVn I npTu BOHN 6aceHn, B KOnTO NO Bpeme Ha pa-60Ta MoKe Da nMa Xopa Nn JKBOTn.
He pa3peweho da ce pa60Tu c nomnata,doKaTo mAm Xopa nn JxNBOTHn B onachata 3oHa.Obbphe-Te ce KbM Baunr eNeKTpoTeXnK!
-Преди BCЯко n3нОЛЗВан e npOBeРЯВaTe ypeda Bn3yaJIHo. He n3нОЛЗВaIte ypeDa, ako nMa noBpeDeHn nIu n3HOCeHn OcNryPntJHn CpeDCTBa. He n3BaJdAaTe HNKORA ocNryPntJHnTe cpeDCTBa OT DeIcTBue.
-ИЗПОЛЗВайТе урEDA само В сьOTВETCTBпспд-нанэчehиeto,пocоуноВ тази оригиналha ИСТPyкця 3a ekCПNOаТAUЯ.
Bne cTe OTROBOPHn 3a CNryPHocTTa B pa6oTHata o6nact.
Ako cbeHNHTeHnT npoBOnHK Ha To3n ypeD ce NOBpeDN,TOToI Tp8Ba Da 6bDe CMeHeH OT npOuN3BOOnTeJ,OT HerOBaTa cepBn3Ha cnYk6a nnOT NoOboKBAInΦnUpaHO Jnue,3a Da CE n36ErHAT OnaCHOCTN. 3aJaDEHOTo Bbpxy FnpMeHaTa TaBeNka HAnpExeHne ot 230 BoNTa npomeHnBO HAnpExeHne Tp8Ba Da OTROBapra Ha cbIeCTByBa- ITO MpeXOB HO HApexeHne. - HnKora He nobDnraTe, TpaHcnpTupaIte uNn fKnKcpaIte NOMnTa 3a MpeXkOBn Ka6en.
- YBepTe ce, ye eIeKtpnuecknte 9eIcENHn Bpb3- KI CE HAMpuAT Ha MRCTO, 3aUHTeHO OT HABODHBAHe n Ca 3auNTeHn OT Bnara.
-Пре徳 BCЯka pa6ota no nomnata n3baTe ueCenaHa NOMnTa OT KOHTaKTa. - 1368raBaiTe n3naraHeto Ha nomnata noD upeKT-Ha BOHa CTpy.
OnepaOpbTe oOTROBOpEn 3a cna3BaHeTo Ha MeCTHnTe pa3nope6n 3a 6e3oNaChOcT MoHTax (pnp Heo6xOAnMoCt ce KOHCyItnpaIte C KBaJIuΦnIpaH eJNeKtpOTexHnK). -
Iotpe6nteIaT Tp6Ba Da n36erHe nocJeBauu NOBpei npaHabOHeHne Ha NOMeueHn np NOBpeHn HApMa Ta Ype3 NOxOJaM MepKn (HaNP. MoTaxK Ha aJapMa, pe3epBHa nomna n dp.).
B cnyuha na NobpeHa nomnata peMOHTHne DeHOCn MORaT da ce n3BbpuBaT cAmO OT KBaIN- Cnupan eJNEKTPoTeXnK nNt O T cnjx6aTa 3a 06CnykBaHe Ha KIneHTn. -
I3noI3BaIte cAmO opuHnHaJIH pe3epBHN qAcTn.
- POMnata He Tpr6Ba HnKora Da pa60Tu Ha cyxo nn C HanbIHO 3aTBOpEN CMyKaTeH eTpb6oPoBOD. NOBpeDHTe Ha nOmnata, npuHHeH oT pa6oTa Ha cyxo, BODT Do OTnaDaHe Ha rapaHcNra Ta Ha npOn3BODnteJI.
- Nomnata He Tpr6Ba Da 6bDe n3noJ3BaHa 3a n3-nomnbaHe Ha 6aceHn.
-Помпа He TpЯБа Да ce MOHTиpa KbM BOДОпоВODнa CnCTeMa.
OCTaTbUH pnCKOBe
MaunHa e KOHcTpynpaHa cblJaCHO HbOTo Ha pa3BNTHe Ha TexnKaTa N np3HaTnte npaBnHa TaTexnKa Ha 6e3oNaChocT. Bbnpekn TOba, npi pa6ota Morat Da Bb3NkHat OTdJIHn OCTaTbUHN PnCKOBe.
3aTpaawabaHe Ha 3dpabeto npaOn TOK npn H3- nON3BaHe Ha HnnpaBnHn eNeKtpnueckn CBbp3Ba- uPiPOBOdHnU.
- Ppei n da n3BbPwBaTe pa6OTn no HacTpoiKa nn nnoDpBXka,OCBO6OeTe NyCKOBn 6yToH n n3BaDeTe MPexKOBn 8eNceI.
OcbeH TOBa, Bbnpekn BCnKu B3eTn IpeDna3HmepKn, MoaT Da CbIecTByBaT HeBHN OCTaTbHnPCKOBe.
OctaTbHnTe pNCKOBe MORa Da 6bDat HamaJeH, aKO 6bDat cna3BaHn rnaBn ,Yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT" n ,ynotpe6a no npedHa3NaueHne", KaKTo n pbkoBOcTBOTo 3a ynotpe6a kato qraNo.
- PpeoTbpaTBAe TcnyaHn BKnIOUbaHna Ha MaunHaTa: npn NoCTabHe Ha zencela B KOHTAKaTnyCKOBnT 6yToH He 6nBa Da e HATncHt. N3noJ3BaTe INCTpyMeHtA, npenOpbuaH B TOBa pkoBOdCTBO 3a ynotpe6a. Taka noCTrata ONTMaHa npOn3BODNTENHOCT Ha BaWata MaunHa.
-Дрьктpe рьцete cn daney ot pa6oTHata 30Ha, Korato MaunHata pa6OTn.
IpeynpejdeHne! IOp BpeMe Ha ekcnnoataaTo 3n eJektpnueckn IHcTpymeHT cb3daba eJektpoMarHnTHO none. Pnp onpeJeHn ycNoBra TOBA noIe MoKe Da HApUHn FyHKuOHnPaheto Ha AKTBn HnI naCnBHm MeduHcKn MMnAHTN. 3a da ce HamaJIOn aNaCHOCTTA OCEpNO3HN Nn CMBpTOHOCHn HapaHraBaHn, npenopbUbaMe Ha Nua c MeDuHckn MMnAHTN da CE KOHCytnpaT Cbc CBOr Jekap i C npOn3BODNTeHa MeDuHcKn MMnAHT, ppei eJekTPnuCeKnIHcTpymeHT Da 6bDe n3PON3BaH.
6. TexHnueckn daHHN
| HиBO Ha 3ByKOBA MOUHOC T LWA | 85 dB |
| HиBO Ha 3ByKOBO HANRAHe L pA | 70,84 dB |
| HeonpeDeJIeHOC T KwApA | 1,64 dB |
7. Pa3onaKobaHe
OTbopete onakOBkata n BHIMateHIO n3BaTe Te ypea. OTctpaHete onakOBbHuMaTePnA, KaKTo n ONAKOBBuHnTE u TpaHCnOpTHnTE OCnrypOBKn (ako mTaKnBa).
PpOBepTe daJIIN o6eMbT ha DocTaBkata e nbJeH. PpOBepTe ypeDa n npHaIaIeXHOCTnTe 3a NobpeDn OT TpaHCnOpTnpaHeto. Ppi peKJaMauN IOCTaBnuKbT Tp8Ba Da 6bDe yBeDoMeH He3a6abHo. Nc-KbChn peKJaMauN He ce np3HaBaT.
No Bb3MOxHOC3aNa3eTe ONAKOKBATA Do n3TuHaHe Ha rapaHcnoHHn cpoK. PpeN ynotpe6a ce 3aNo3HaIte CypeDa NocpeDCTBOM pkoBOdCTBOTO 3a ynotpe6a.
3a npnHaIeJXHocTn, KaKTo 3a n3HocBaun ce n pe-3epBn Yactn, n3POn3BaTe cAmO opnHaJIHn Yactn. Pe3epBn Yactn MoKeTe da cn Hababnte ot Baunr cneuaJn3npaH TbproBeu.
Pnp npbukn noocuBaTe Haunr HOpE rApTuKyI, KaKTo n Tnna n roDHaTa Ha npOn3BODcTBo h ypeJa.
△BHUMAHNE!
UpebIOnaKOBbHnT MaTePnA Hc aIrpaKa 3a Deca! Deca He 6nBa Da IrpaT C nlaCTMaCobN Top6nckn, fOJNo I dpe6n Yactn! CbuectByBa onachocT OT NorbShaHe N 3aDywaBahe!
8. MoNTaJr/npeHn nyckaHe B ekCnNo-atauia
MoHTaK Ha cmyKaTeenr Tpb6onpoBOD
3abnHTe cmykateJen Mapky (IJaactmacOB mapKyC dblxHa ha-MaIKo 19 mm (3 / 4_) IupeKTHO HIN C HnpeIc pe36a KbM Bp3kaTHa c MykateJIH Nra Tpb6OpOBoD c DblxHa Okono 25,4 mm (1^*) Ha NOMnata.
CmykateHnHTp6oNPOBOD Tp6Ba Da ce KaYBa OT MxCTOTO Ha NoemaHe Ha BOda KbM NOMnata. 3- 6yBaIte HnpeMeHHo IpokapBaHTo Ha CmykateHnTp6oNPOBOD Ha BnCOuHnHa Ta Ha NOMnata; o6pa3yBaunTe Ce Bb3dyuHm Mexypn B CmykateHnTp6oNPOBOD 3a6abTn NpeKbcBAT CmyKATEHnna Ipoec.
CmykateHnHT HAnOpEN Tpb6onpoBOD Tp8Ba Da 6bDataka NoCTaBeHN, Ye da He ynpaxHraBat HnKaKbMexAHuEe HAtNC Bbpxy NOMnata.
CmykaTeJIHHaBENTbIcIeBaJa6bIeIOCTaTbUHO bIbOko BbB BoData,TakaYe npn NOHIXaBAHeHa HNBOTO Ha BOATA Da 6bIe npedotbpaTeHa pa-60TaHa NOMnataHa cyxo.
Cmykateen Tpb60npoBOd, KOTo He e nnbTeH,ype3 3acMyKBaHe Ha Bb3dyx Bb3npenrTCTBa 3acMyKBAHTo HA BOda.
- N36aRbAte 3acMyKbaHeTo Ha ChxKn TeJa (nrcbK n dp.).
MOnTaK Ha TpIb6a noHnHaIraHe
-
HanopnT Tp60npoBOD (Tp6Ba Da 6bDe nohe 19 mm (3 / 4_) Tp6Ba Da 6bDe Cbbp3aH DnpeKTHO Hnn Ype3 Hnepcpe36a KbM CbeDnHeHneTo 3a Ha-nopnT Tp60npoBOD c DnAmetbp Okono 25,4 mm (1") Ha nomnata.
-
Po-Bpeme Ha npoceca Ha 3acMykBaHe, HauHnTe 3aRpaIteJIHH eIemEnT B HAnOpHNr Tpb6OnpOBOD (pa3npbCKBaTeJIHN dIO3N, BeHTNIu T.H.) Tpr6Ba Da ce OTBoprT n3qraNo, 3a Da MoKe HauHnT Bb3dYx B CMyKaTeJIHH rPb6OpBoD CBO6OndHO da ce OTdeJI.
EU Declaration of Conformity
Standard references:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-41:2003+A1+A2; EN 6233:2008; EN ISO 12100:2010;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Subject to change without notice
Documents registrar: David Rümpelein Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
EU Declaration of Conformity
Standard references:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-41:2003+A1+A2; EN 6233:2008; EN ISO 12100:2010;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Subject to change without notice
Documents registrar: David Rumpelein Gänzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
EU Declaration of Conformity
Standard references:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-41:2003+A1+A2; EN 6233:2008; EN ISO 12100:2010;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Subject to change without notice
Documents registrar: David Rümpelein Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
EU Declaration of Conformity
AB uygunluk beyani
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärert folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| BG | de Kennanepra cboTBETHOTO cboTBETCTBVE cbyflacno Ди-pek-Тива на EC и Норми за.apтукун |
| RS | potvrduje sledeću uskadenost prema smernicama EZ i normama za artikal |
| RO | declarță următoarea conformitate corespunțător directivelor si normelor UE pentru articolul |
| GR | δηλύνει την ακόλουθη συμρόφωση σύμφωνα με ηινΟδη-γία EE και τα πρότυπα γία Σ προίόν |
| TR | Burada așçilanean urünün geçerli yönnetmeliklere ve standart-lara uygün olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz-altinda borian ediyoruz. |
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Standard references:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-41:2003+A1+A2; EN 6233:2008; EN ISO 12100:2010;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Subject to change without notice
Documents registrar: David Rümpelein
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Garantie DE
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer loses its rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Záruka CZ
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
rapanya BG
OeBnH HeoctaTbua Tp6Ba Da 6bDat DOKnaDbaHn B pAMKte Ha 8 dHn OT NONYaBAHeTo HA cTOKn, B npOTNBcIyau KnyBaHT RybN BCAKBn PpeTeuH 3a TaKbA DeEkeTN. PpeJnArame rapaunHa HauNTe Maunn C npabInHO To neHne Ha cPoka Ha deCTBne Ha KocBeHa rapaun O daTata Ha DocTabKa No TaKbH HauH, Ye Hne 3aMeHN BCa Kaact B pAMKte Ha TOB A BpeMe OTKPUBA B eEHN peB MaTePnA nIIN I3paBOTKaTa Tp6Ba Da 6bDe 63noe3Ho, 63nPaTHo. 3a qactn, KOtTO Hne He ce IpON3BExdA, Hne npABm Camo KAto rapaHn, KATO IMAME npABo Ha rapaHIOHH INCKOB CpeUy DoCTaBuHn. PaXoJnte 3a BMkBaHe Ha HOB qactn Ha KnyBaay. PpeO6paZyBaHn HAmaJIraBaHe B3MaHn INpyr INKOBe 3a 063JeTeHn, Ca nKluoyen.
Garancija RS
Ocigledni nedostaci se moraju prijaviti u roku od 8 dana nakon prijema robe, u suprotnom kopac gubi sva prava u pogledu takvih nedostataka. Za naše masine dajemo garanciju tokom trajanja zakonskog garantnog roka od datuma primopredaje, pod uslovom da se sa njima pravilno rukuje, na taj način besplatno vršimo zamenu svakog dela masine koji tokom tog perioda postane neupotrebljiv usled greške u materijalu ili proizvodnji. Za delove koje ne proizvodimo sami, dajemo garanciju samo u okviru ostvarivanja garantnih prava koja dobijamo od PODdobavljača. Troškove za ugradnju novih delova snosi kupac. Pravo na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu šte ste su isključeni.
Garantie RO
Defecte evidente trebuie sa fie raporate in termen de 8 zile de la primirea de bunuri, alfel cmparatorul pierde toate cerille pensu astfel de defece. Oferim o garantie de pe masinile noastre cu un tratament aecvat pe durata unei garantiimpicite de la data delrare in as fe incat vom inlocui ficare parte in acel moment detectabil intr-un rand in material Sau manoperar ar fi inutil, gratuit. Pentru partile care nu ne produc, vom face doar o astfel de garantie, asa cum avem dreptul la pretentii de garantie impotrivafurnizorilor. Costurile penta intoducerea de piese noi la comparator. Conversie si reducerea createste alte cerilerde despagubire sunt excluse.
Eyyunon GR
Euapawv Eaattwpatw Tnou Ptei va Koivotioovt AYTO 8 nepw vto Tnv npaaaht wv eitopeuwtw. diaqopetik, ta bkiwata buyeris tnc aIomega yToiw EAATTWATWAKUPWTE.EyyuopaTe YIA TIC mnxavc gac OE pTTwn kataaann thepateia yia To xpovo TnC EK TOU Vouou TEPIOBOEYUNONCTAO TIV TAPADOON ME TEOIO tpOTIO WOTE VA AVTKATAOaTneOI OIOBDNTOTE MPOCOWAV Nxavn TIOAIODEEVVEA axpnteute I ayow EaattwataIKo uAIOKo h EAATTWATA TNC kataokeunmc eoae TEOIA XPOVIK INPEIDO.OOV apopa Ta Tmuata TIOBev EXOV KATAKEuaote i ant Eucexoume moV Eyyuatai EPOOv Exoume to Dkaiwma Va Tc agwoei Eyyunons EvavTI WTV TPOUNeUTW. Ta EODa YIA TIV EYkataotaan Twv veW TmuaWv Bpupovuv Tov ayopaoh. Ptei va atokleietai n akuponn Tn TWANNG n meiwn Tn CtiuNc ayopas, kaowc kai OTIOEODHTOTE ales csiwoeis ia aTOcnuiwon. H letida triioviu evai avawipo EIDoc kai eapouvtai npTa aTkoia eywnon.