HWW1200 - Bomba SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWW1200 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HWW1200 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWW1200 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWW1200 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HWW1200 SCHEPPACH
Explicación de los símbolos en el producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
| ⚠️ Atención! | En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción 54
- Descripción del aparato....54
- Volumen de suministro 54
- Uso previsto....54
- Indicaciones de seguridad....55
- Datos técnicos .... 56
- Desembalaje....56
- Montaje / antes de la puesta en marcha 57
- Ponerlo en funcionamiento....57
- Conexión eléctrica....57
- Limpieza y mantenimiento....58
- Transporte....59
- Almacenamiento 59
- Eliminación y reciclaje 59
- Solución de averías 60
- Declaración de conformidad 72
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- Manejo incorrecto
- Inobservancia de las instrucciones de servicio
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato
- Conexión de presión
- Mango de transporte
- Depósito
- Brida para tornillos
- Tapón de descarga de agua
- Indicación de presión
- Conexión de aspiración
- Tornillo del filtro previo
- Filtro previo
- Cubierta de la válvula
- Válvula
- Interruptor de conexión/desconexión
3. Volumen de suministro
- Manual de instrucciones
- Instalación de agua doméstica
4. Uso previsto
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes.
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
La instalación de agua doméstica está destinada para el uso privado en casa y el jardín. El aparato es apropiado para el suministro doméstico de agua y el riego del jardín. Está destinado exclusivamente a bombear agua clarificada y agua de lluvia hasta una temperatura máxima de 35 °C. Cualquier otro uso no permitido expresamente en este manual de instrucciones (por ejemplo, bombeo de productos alimenticios, agua salada, combustibles para motores, productos químicos o agua que contenga sustancias abrasivas) puede provocar daños en el aparato y suponer un grave riesgo para el usuario.
La instalación de agua doméstica no es apta para el funcionamiento continuo. El funcionamiento continuo acorta la vida útil y anula la garantía. Este aparato no es adecuado para un uso industrial. La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
5. Indicaciones de seguridad
- Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan recibido de esta última instrucciones sobre cómo usar el aparato. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga el embalaje de plástico fuera del alcance de bebés y niños. de asfixia!
- El usuario es responsable ante terceros en la zona de trabajo del aparato.
- Antes de la puesta en marcha, debe garantizar-se mediante pruebas profesionales que se hayan adoptado las medidas de protección eléctrica necesarias.
⚠️ ¡Advertencia! En aguas estancadas, estanques de jardín y piscinas naturales y en sus alrededores, el uso de la bomba solo está permitido con un inter-ruptor de protección diferencial con una corriente diferencial de disparo de hasta 30 mA (según VDE 0100 parte 702 y 738).
- La bomba no es adecuada para su uso en piscinas, piscinas infantiles de cualquier tipo y otras formas de agua en las que pueda haber personas o animales durante su funcionamiento.
- No se permite el funcionamiento de la bomba mientras haya personas o animales en la zona de peligro. ¡Consulte a su electricista!
- Antes de cada uso, realice una inspección visual del aparato. No utilice el aparato si los dispositivos de seguridad están dañados o desgastados. No anule nunca los dispositivos de seguridad.
- Utilice el aparato únicamente de acuerdo con el uso previsto especificado en este manual de instrucciones original.
- Usted es responsable de la seguridad en la zona de trabajo.
- Si se daña el cable de conexión de este aparato, el fabricante o su servicio de atención al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro. La tensión de 230 voltios de CA indicada en la placa de características de la bomba debe corresponder a la tensión de red existente.
- No levante, transporte ni sujete nunca la bomba por el cable de alimentación.
- Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén situadas en una zona a prueba de inundaciones o protegidas de la humedad.
- Antes de realizar cualquier trabajo en la bomba, desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Evite exponer la bomba a un chorro de agua directo.
- La empresa explotadora es responsable del cumplimiento de las normas locales de seguridad e instalación (consulte a un electricista si es necesario).
- El usuario debe evitar los daños derivados de la inundación de locales en caso de avería de la bomba tomando las medidas adecuadas (por ejemplo, instalación de un sistema de alarma, bomba de reserva o similar).
- En caso de avería de la bomba, los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por un electricista cualificado o por el servicio de atención al cliente.
- Utilice únicamente piezas de recambio originales.
- La bomba nunca debe funcionar en seco ni con el conducto de aspiración completamente cerrado. Los daños producidos en la bomba debido al funcionamiento en seco invalidarán la garantía del fabricante.
- La bomba no debe utilizarse para el funcionamiento de piscinas.
- La bomba no debe instalarse en el circuito de agua potable.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
- Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su máquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
6. Datos técnicos
| Aparato L x An x Al 500 × 290 × 570 mm | |
| Conexión de red 230V~ / 50 Hz | |
| Potencia de entrada 1100 W | |
| Caudal máx. 4600 l/h | |
| Tamaño de las partículas 1 mm | |
| Contenido de la caldera 24 l | |
| Altura de bombeo máx. 45 m | |
| Presión de bombeo máx. 4,5 bar | |
| Altura de aspiración máx. 8 m | |
| Conexión de presión yconexión de aspiración | G1" |
| Temperatura del agua máx. 35° | |
| Tipo de protección IPX4 | |
| Modo de servicio* | S1 |
| Peso aprox. | 14,0 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Modo de servicio* S1: Funcionamiento continuo de carga constante
Ruido
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
Valores característicos de ruido
| Nivel de potencia acústica L_WA | 86 dB |
| Nivel de presión acústica L_pA | 71,11 dB |
| Incertidumbre K_WA/pA | 1,66 dB |
7. Desembalaje
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente. Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro. Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
8. Montaje / antes de la puesta en marcha
Montaje de un conducto de aspiración
- Enroscar una manguera de succión (manguera de plástico de, como mínimo, 19 mm (3/4") directamente o con un racor roscado en la conexión del conducto de aspiración de aprox. 25,4 mm (1") de la bomba.
- Colocar el conducto de aspiración subiendo desde la toma de agua hasta la bomba. Evitar a toda costa colocar el conducto de aspiración por encima de la altura de la bomba; las burbujas de aire del conducto de aspiración retrasan e impiden el proceso de aspiración.
- Conectar los conductos de aspiración y presión de forma que no ejerzan ninguna presión mecánica sobre la bomba.
- La válvula de aspiración debe estar lo suficientemente dentro del agua para que la bajada del nivel del agua no haga funcionar la bomba en seco.
- Un conducto de aspiración con fugas aspira aire y, por lo tanto, no permite la aspiración del agua.
- Evite aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).
Montaje de un conducto de presión
- El conducto de presión (de al menos 19 mm (3/4")) debe conectarse directamente o mediante un racor roscado a la conexión del conducto a presión de aprox. 25,4 mm (1") de la bomba.
- Durante el proceso de aspiración, los dispositivos de cierre del conducto de presión (boquillas variables, válvulas, etc.) deben estar completamente abiertos para que el aire presente en el conducto de aspiración pueda escapar libremente.
9. Ponerlo en funcionamiento
ATENCIÓN!
¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato!
- Colocar el aparato en una superficie firme, nivelada y horizontal.
- Desenrosque el tornillo del filtro previo (8) y retire el filtro previo (9) como se muestra en la fig. 3. A continuación, se puede llenar la carcasa de la bomba con agua a través del tornillo del filtro previo (8). Llenar el conducto de aspiración acelera el proceso de aspiración.
- El montaje se realiza en el orden inverso.
- Abrir el conducto de presión.
- Conectar el cable de alimentación.
- Conectar el aparato al interruptor de red (12). La aspiración puede durar hasta 5 minutos a la altura máxima de aspiración.
- Cuando la presión desciende debido al consumo de agua, el aparato se enciende automáticamente (presión de conexión aprox. 1,5 bar).
- La instalación de agua doméstica también se puede instalar de forma fija para el suministro de agua doméstica en interiores. Para minimizar las vibraciones y el ruido, la bomba debe conectarse a la red de tuberías con mangueras flexibles. Además, se recomienda utilizar material antivibración, p. ej., colocar una capa de goma entre la bomba y la superficie de colocación. Asegúrese de que el recipiente esté bien sujeto mediante tornillos que encajen en los orificios del pie de apoyo.
10. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.
La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Cables de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05RN-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
Motor de corriente alterna 230 V\~ / 50 Hz tensión de red de 230 V\~ / 50 Hz.
La conexión de red y el cable de extensión deben contar con 3 hilos = P + N + SL. - (1/N/PE). Los cables alargadores de hasta 25 m deben tener una sección transversal de 1,5 mm².
La conexión de red cuenta con una protección máxima de 16 A.
11. Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Realice los trabajos de mantenimiento, limpieza y ajuste únicamente con la clavija de conexión de la red extraída. Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando.
No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
- La bomba no requiere apenas mantenimiento. No obstante, para prolongar su vida útil, recomendamos inspeccionarla y cuidarla con regularidad.
- Antes de largos períodos de inactividad o del almacenamiento invernal, la bomba debe enjuagarse bien con agua, vaciarse completamente y almacenarse en un lugar seco.
- Para vaciar la carcasa de la bomba, aflojar el tapón de descarga de agua (5) e inclinar ligeramente la bomba.
- Si hay riesgo de heladas, la bomba deberá vaciarse por completo.
- Después de largos períodos de inactividad, lleve a cabo un encendido/apagado breves para comprobar si el rotor gira correctamente.
- Si la bomba está obstruida, conecte el conducto de presión al conducto de agua y retire la manguera de succión. Abra el conducto de agua. Encienda la bomba varias veces durante unos dos segundos. En los casos más frecuentes, de esta forma se pueden eliminar obstrucciones.
- Para limpiar el filtro previo (9), afloje el tornillo del filtro previo (8) y retire la unidad del filtro. Limpie el filtro previo con agua caliente.
- La presión en el depósito a presión debe ser de aproximadamente 1,5 bares como máximo. Si la presión de aire es demasiado baja, esta debe volverse a aumentar. Para ello, desenrosque la cubierta de la válvula (10) del depósito y añada la presión que falta a través de la válvula (11) utilizando un comprobador de inflado. A continuación, vuelva a atornillar la cubierta de la válvula.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Juntas, filtro previo
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
12. Transporte
Para el transporte del aparato, utilice exclusivamente el mango de transporte (2).
13. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. La temperatura de almacenamiento óptima está entre 5 y 30 °C.
Conserve la herramienta en su embalaje original. Cu- bra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
15. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El motor no arranca | No hay tensión de red Comprobar la tensión de red | |
| Rueda de la bomba bloqueada:el sensor térmico se ha apagado | Desmontar y limpiar la bomba | |
| La bomba no aspira | La válvula de aspiración no está en el agua | Colocar la válvula de aspiración en el agua |
| Carcasa de la bomba sin agua | Introducir agua en la carcasa de la bomba | |
| Aire en el conducto de aspiración | Comprobar la estanqueidad del conducto de aspiración | |
| Válvula de aspiración no estanca Limpiar la válvula de aspiración | ||
| Rejilla de aspiración (válvula de aspiración) obstruida | Limpiar la rejilla de aspiración | |
| Altura máxima de aspiración excedida Comprobar altura de aspiración | ||
| Caudal insuficiente | Altura de aspiración demasiado alta Comprobar altura de aspiración | |
| Rejilla de aspiración sucia Limpiar la rejilla de aspiración | ||
| El nivel del agua desciende rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración | ||
| Rendimiento de la bomba reducido debido a la presencia de contaminantes | Limpiar la bomba y sustituir las piezas de desgaste | |
| El interruptor térmico desconecta la bomba | Motor sobrecargado, fricción demasiado elevada por materia extraña | Desmontar y limpiar la bomba, evitar la aspiración de materias extrañas (filtro) |
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.



