S138i - Escarificador HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S138i HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Escarificador / Desmusgador eléctrico de empuje |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | S138i |
| Alimentación | Batería de ion-litio 36 V (accesorio) |
| Peso (sin batería) | 19,5 kg |
| Ancho de corte | 37,5 cm |
| Profundidad de corte ajustable | De -8 mm a +5 mm |
| Capacidad del colector de césped | 45 litros |
| Tipo de equipo de desmuscado | Cuchillas Delta y dientes flexibles (intercambiables) |
| Velocidad nominal | 3 200 rpm |
| Velocidad en modo SavE | 3 000 rpm |
| Nivel de potencia sonora medido | 89,2 dB(A) |
| Nivel de presión sonora en el oído | 75,3 dB(A) |
| Vibraciones en el mango | 5,5 m/s² |
| Baterías compatibles | BLi20 (4,0 Ah), BLi200 (5,2 Ah), BLi300 (9,4 Ah) |
| Autonomía con batería 5,2 Ah (modo estándar) | 102 min |
| Autonomía con batería 5,2 Ah (modo SavE) | 115 min |
| Funciones principales | Modo SavE, dispositivo antiarranque, mango de freno motor, llave de seguridad, ajuste de profundidad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no usar agua ni limpiadora a alta presión |
| Seguridad | Cubiertas de protección, freno motor, llave de seguridad, dispositivo antiarranque |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Equipo de desmuscado intercambiable (cuchillas Delta ref. 5973510-01, dientes flexibles ref. 5973509-01) |
| Información general | Conformidad CE; uso en pendiente máxima 15°; transporte con batería retirada |
Preguntas frecuentes - S138i HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre S138i HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escarificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S138i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S138i de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO S138i HUSQVARNA
ES Manual de usuario 163-190
ET Kasutusjuhend 191-215
TpaΦnK 3a TexHnuecko O6cnykBaHe
HInTeBaJInte 3a Texnuecko 06cnykBaHe ca n3uNCJIeHN B 3aBUNMOCT OT ExKeIHeBHata yNtpe6a Ha npOdyKTA. INTeBaJInte ce IpomEnrA, Ako npOdyKTbT He Ce n3NoJ3Ba ExKeIHeBHO.
3a TexHnuecko 6cbnyKbaHe, MapKnupaHo cbc *, HAnpaBete cnpaBka c PpncnocobJeHHra 3a 6e3onacHOCT Ha MaunHata Ha cTpaHua 36.
| S 138i i S 138C При | Всякaynotpeba | Всеки mecent | Всеки ce30н |
| Извъшete обucha поверка. X | |||
| Почистete повукta. X | |||
| Прегледаite оборudваноу за ветокутур. X | |||
| Уberete се, че писнообileниота за бezоноасноу на повукta He ca deфektn. * | X | ||
| Прobерete калачITE. * X | |||
| Прobерete ръковаткata на спирачкata на двигателя. * X | |||
| Прobерete Ихибитора застартуpane. * X | |||
| Само S 138i При | Всякaynotpe6a | Всеки meceц | Всеки ce30н |
| Уверete се, чу 6-byтBT BKЛ./ИЗКЛ. Функционupa правлино и не e deфektен. | X | ||
| Пробerte akumylatopa за постeni. X | |||
| Пробerte зapая на akumylatopa. X | |||
| Уверete сe, чу 6-byтITEа освобождаване на akumylatopa работягизправно и чу akumylatobt се Фиксану на място в пroduktу. | X | ||
| Пробerte зардно усточьо 3a постени и се уberete, чу Функционupa изравно. | X | ||
| Пробerte врьзке мewedу akumylatopa и пroduktу. Освен това пrobерete врьзкatable мewedу akumylatopa и зардно усточьо. | X |
3a n3BbprBaHe Ha o67a npOBepka
- YBepete ce, ye BCnUKN raiKn n BnHTObe Ha npodykTa ca 3aTeHAtN.
- YBepTe ce, Ye KaBeJInte Ha npOdyKta He ca B NOJoxHe, B KOEtO MORaT Da 6bDaT nobpeDeHn.
3a NOUINCTBaHe Ha MaUNHaTa
-Почистваимпл actmacobinte actnc cyxa Kbpna.
He n3noJ3BaIte B0da 3a noUcTbaHe Ha npOdykTa. BoData moKe da HABNe3e B aKymyIaTopa nnB DnurataJIЯ n Da npuHn KbCO cBeiHHeHne nn NOBpeDa Ha npOdykTa.
- He MInTe npOdykTa c yCTpoiCTBO 3a MneHe nOd BnCOKo HnJaRaHe.
- He npbckaTe BOda NipeKTHO Bbpxy DnBraTeJra.
- 3a OTeTpaHЯBaHe Ha IInCTa, TpeBa n npax H3NoJ3BaIte YeTka.
3a nouchteBaHe Ha akymylaTopa n 3apdHOTO yCTPOIcTBO

Resolucion de problemas. 184
Seguridad 167
Transporte,almacenamento y eliminacion. 185
Montaje 176
Datos techniques. 186
Funcionamento. 177
Declaración de conformidad CE. 189
Mantenimiento. 182
Declaración de conformidad CE. 190
Introduccion
Descripción del producto
El producto es un escarificador eletrico conducido a pie. El producto elimina la paja del césped y removeve la tierra para permitir que el aire y el agua隐身 al césped. La paja es se recoge en un recogedor de césped o se dispersa sobre el césped. El producto cuenta con 2 temas de equipo escarificador.
Equipo escarificador
Consulte la sección Sustitución del equipo escarificador en la page 183 para Obtener más información sobre como cambiar el equipo escarificador.
Cuchillas delta
Las cucillas delta retiran las malas hierbas y cortan las raíces del césped en vertical. Utilice las cucillas delta en pendentes, terrazas y sueños que tengan una gran proportión de arcilla. Las cucillas delta dejan que el agua entre en el césped y evitan que se estanque en la superficie

Dentes flexibles
Los dientes flexibles retardan con cuidado la hierba muerta y la paja del césped sin dañar las raíces del césped.

Uso previsto
Utilice el producto para eliminar la paja y el musgo y para descompactar la tierra en jardines privados. No utilise el producto para.Other tareas.

- Palanca del freno del motor
- Empuñadura superior
- Panel de control
- Inhibidor de arranque
- Empuñadura inferior
- Recogedor césped
- Cubierta trasera
- Cubierta del escarificador
- Tapa de la bateria
- Perilla de ajuste de la profundidad de trabajo
-
Llave de seguridad
-
Indicador LED de encendido/apagado
- Botón de encendido/apagado
- Botón SavE
- Indicador LED SavE
- Indicador de energia y botón de la bateria
- Dentes flexibles
- Bateria (accessorio)
- Cargador de bateria (accesorio)
- Llave hexagonal
- Manual de usuario

- Palanca del freno del motor
- Empunadura superior
- Inhibidor de arranque
- Toma de corriente
- Empuñadura inferior
- Anclaje del cable
- Recogedor de cesped
- Cubierta trasera
- Cubierta del escarificador
- Perilla de ajuste de la profundidad de trabajo
- Dentes flexibles
- Llave hexagonal
- Manual de usuario
Simbolos que aparecen en el producto

Advertencia: Su uso descuidado o erroneo pueda provocar lesiones

o la muerte al operador o a另一边 personas.
Lea el manual de usuario y asegürese de que entiende las instrucciones antes de utiliser este producto.

Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebootados.

Mantenga a las personas y animales a una
distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo.

Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de la cucilla giratoria.

Retire la llave de
seguridad antes de
realizar tareas de
mantenimiento en el
producto (modelo S 138i).

Desconecte el producto de la toma electrica antes de realizar tareas de mantenimiento en el (modelo S 138C).

Riesgo de sacudida electrica (modelo S 138C).

No exponga el producto a la lluvia (modelo S 138i).

Advertencia: No utilise el producto sobre el cable de alimentacion, ya que podra producirse una descarga electrica o daños en el producto S 138C).

Este producto está protegado frete a las salpicaduras de agua.

Este producto cumple con las directivas EAC vigentes.

Este producto cumple con las directivas CE vigentes.

El producto cumple con las directivas UkrSEPRO vigentes.

Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Las emisionedes del producto se indican en el capitulo «Datostécnicos» y en la etiqueta.

Dobleaislamento (modeloS138C).

Recicle el producto en un centro de reciclaje para equipos electricos y electrónicos. (Applicable solo para Europa)

Procedimiento de arranque para el modelo S 138i: pulse el botón de encendido/apagado, afloje el bloqueo de arranque y presione la palanca del freno del motor hacía abajo.

Procedimiento de arranque para el modelo S 138C: suele el inhibitor de arranque,
presione la palanca del freno del motor.

Suelte la palanca del freno del motor para parar.

Códio escaneable.
Note: Los demás@simbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación espécíficos en algunosmercados.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado Incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesario que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.
Seguridad
Definuciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizen para destacar informacion especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto,其中之一 materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Este producto es una herramienta peligrosa si se usa Incorrectamente o si no se Tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluo la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
- Este producto genera un Campo electromagnético durante el funciona bajo. Este Campo magnéticoSEO, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se deniciales que provocaran lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar con su Médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
- Proceda sempre con cuidado y/utilice siempre el sentido comun. Si no está seguro de como manejar el producto en una situacion especial, pare y
consulte con su distribuidor Husqvarna antes de continuar.
- Debe tenerse en cuenta que el operador sera responsable de los accidentes que involucren a另一as personas o a su propidad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que pueda leer claramente las etiquetas.
- No permitted that nadie utilise el producto a menos que se asegure de que haya leido y comprendido el contenido del manual de usuario.
- Nocede que un niño maneje el producto.
- No permitted that nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
-
No utilizes el producto si está cansado, enfermo o seswana. Enveñara bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Estó tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacité de decision.
-
No utilise el producto si está defectuoso.
- No modifique este producto ni lo utilise si pueda haber sido modificado por.Other personas.
Seguidad en el area de trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Retire objetivos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto.
- Los objetivos que克制an contra el equipo escarificador pueda salir despedidos y causar daños a personas y objetivos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto.
- No utilise el producto en conditiones climáticas desfavorables, como Niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en conditiones climáticas desfavorables o en enternos humedes o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo pueda causar
condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Preste atencion a las personas, objetos y situaciones que poderan impeder el funcionaimiento seguro del producto.
- Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido pueda esconder obstáculos.
- Hacer funciona el producto enpendentes puede resultarpeligroso. No utilise elproducto en pendentes demas de 15^
- Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendentes. No se desplace hacía arriba y hacía abajo.
- Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que pueda bloquear su camino de visión.
Seguidad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice este producto para eliminar las malas hierbas y el musgo, solo en césped de hierba. No está permitido
utilizar el producto para otherstareas.
- Utilice el equipo de proteccion personal. Consulte la section Equipo de proteccion personal en la page 171.
- No utilizes el producto bajo la lluvia ni en ambientes humedes. El riesgo de sacudida electricaurrenta sienta agua en el producto.
- No utilise el producto a menos que el equipo escarificador y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Un escarificador fjado incorrectamente pueda soltarse y provocar daños personales.
- Asegúrese de que el escarificador no golpea ningún objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños al escarificador y dolar el eje del motor. Un eje dlado Cause vibraciones excessivas y un riesgo muy alto de que el equipo escarificador se suele.
- Si el equipo escarificador choca con algunos objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediamente. Pare el motor, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0 y extraiga la batería (modelo S 138i) o desconecte el cable de
alimentación (modelo S 138C). Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los daños o lleve el producto a un taller de servicios autorizado para realizar la reparación.
- No acople la palanca del freno del motor permanece al manillar cuando el motor este encendido.
- Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arranquelo. Asegúrese de que el equipo escarificador no entre en contacto con el sueño或其他 objetos.
- Manténgase sempre detrás del producto durante su uso.
- Mientras utilise el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el sueño y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies del equipo escarificador giratorio.
- No incline el producto con el motor en marcha.
- Tenga cuidado cuando tire del producto hacía antes.
- Nunca levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, detenga el motor en primer lugar, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0
y extraiga la bateria (modelo S 138i) o desconecte el cable de alimentacion (modelo S 138C).
- No carne hacía antes@m润滑asutiliza el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace por areas sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre@msteadasutiliza el producto.
- Detenga el motor antes de Cambiar la profundidad de trabajo. Nunca realice ajustes con el motor en marcha.
- No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo escarificador no gire.
Instrucciones de seguridad para el funciona
Equipo de proteccion personal
Para trabajo con el producto deben utilizar un equipo de proteccion personal homologado. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.
Utilice sempre:
- Proteccion auditiva para reducir al minimo el riesgo de danos cronicos en el oido.
- Utilice BOTAS o zapatos antirresbalantes y fuertes. No trabajo con sandalias ni los pies descalzos.
- Utilice pantalón largo y resistente. No lleve pantalones cortos.
Utilice guantes cuando sea Neededo, por exemple, para el montaje, inspeccion o limpieza del equipo escarificador.

ADVERTENCIA: Utilice proteccion auditiva homologada. La exposicion prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oido.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- No utilise un produit queonga dispositivos de seguidad defectuosos.
- Realice una comprobacion de los dispositivos de seguidad con fecuencia. Si los dispositivos de seguidad estan defectuosos, habe con su taller de servicios Husqvarna.
Comprobación de las cubiertas
La cubierta del equipo escarificador disminuye las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por el equipo escarificador.
- Examine la cubierta lateral del equipo escalificador para asegurar de que no haya danos como, por exemple, grietas.
- Examine la cubierta trasera del equipo escarificador para asegurar de que no haya danos como, por exemple, grietas.
Palanca del freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se sueña la maneta del freno del motor, el motor se para.
Para realizar una comprobacion del freno del motor, arranque el motor y bajo suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3segundos,lleve el producto a un taller de service Husqvarna autorizzato para realizar el ajuste del freno del motor.

Llave de seguridad
La llave de seguridad se incluye bajo de la tapa de la bateria. La llave de seguridad se usa para conecta la bateria que suministra electricidad al motor.
-
Arranque y detenga el motor para realizar una comprobacion de la llave de seguridad.
-
Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo arranca cuando la llave se gira a la posicion 1.

Para examinar el inhibitor de arranque
Compruebe el inhibitor de arranque para vericar que evita el funciona del motor.
- Empujé la palanca del freno del motor hacía el manillar. El inhibidor de arranque impide el movimiento.
- Empujé el inhibitor de arranque hacía fauna.

- Suelte el inhibitor de arranque y asegürese de que regresa a su posicion inicial.
Para utiliser el soporte del cable de alimentación (modelo S 138C)
El soporte del cable de alimentacion reduce la energia sobre la toma y el cable de alimentacion. El soporte del cable de alimentacion también disminuye el riesgo de caja.
- Curve el cable de alimentacion hasta formar un(PC)pequeño lazo.
- Introduzca elazo en el orificio del soporte del cable de alimentacion.
-
Coloque elazo alrededor del gancho de sujecion.
-
Tire del cable de alimentacion paraaabstar elazo al gancho de sujecion.

Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentacion paraculos products Husqvarna relacionados. Para evaporar lesiones, no utilise la bateria como fuente de alimentacion deculos dispositivos.
- No utilise bacterias no recargables.
-
Riesgo de descarga electrica. No conecte los terminales de la bateria a llaves, monidas, tornillos uthers objetos metalicos. Este peut provocar un cortocircuito en la bateria.
-
No Coloque objetos en las ranuras de ventilación de la bateria.
- Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La bateria puede explotar y provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas.
- Mantenga la bateria resguardada de la lluvia y la humedad.
- Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
No intente desmontar o romper la bateria. - Si se produce una fuga en la batería, no permitita que el liquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
- Utilice la bateria con temperatas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie la batería o el cargador con agua. Consulte Para limpiar la batería y el cargador de la batería en la página 183.
-
No utilise una bateria defectuosa o dañada.
-
Guarde la bateria alejada de objetos metálicos, como clavos, monidas o joyas.
Seguidad del cargador de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar las baterías de repuestos Husqvarna.
- Riesgo de sacudida electrica o cortocircuito. No Coloque objetos en las ranuras de ventilacion del cargador. No intente desmontar el cargador de bateria. No connecte los terminals del cargador a objetos metalicos. Utilice una toma de corrente homologada.
- Este producto genera un Campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este Campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se denCONDITIONES que provocaran lesiones graves o letales, las personas
que utilizes implants médicos deben registrar con su Médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
- Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion del cargador de bateria no está dañado ni agrietado.
- No levante el cargador de la bateria tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evaporar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador pourrait transmitir corriente.
- No limpie el cargador de la bateria con agua.
- Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psiquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios你能ar usar el cargador de batería si se les supervisa o
instruye en lo que respects al uso seguro del aparato y comprenden lospeligos existentes.Los niños no deben hacer con el cargador de bateria.Los niños no deben hacer a cabo la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- No intente cargas baterias no recargables en el cargador de la bateria.
- No utilizes el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio.
- No utilise un cargador de bateria defecuoso o dañado.
- Solo cargue la bateria en interiores si se tratate de una estancia con buena ventilacion y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en un entorno humedo.
Seguidad relacionada con el cable de alimentacion
Para el Modelo S 138C.
- Se recomienda el uso de un dispositivo de corrente residual (R.C.D.) con una corrente de desconexión no superior a 30 mA. Incluso con un dispositivo R.C.D. instalado no es possible garantizar la
segurar al 100% , por lo que se debe obedecer en todo momento a procedimientos de trabajo seguros. Compruebesu R.C.D. cada vez que loutilice.
Si el cable de alimentacion presente cortes, o elaislamento está dañado,desenchufelo inmediamente de la red electrica.
Si el cable de alimentacion está cortado o dañado, no lo toque hasta haber desconectado el suministro electrico.
No repare el cable de alimentación si está cortado o dañado. Sustitúyalo por uno nuevo.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
-
Para el modelo S 138i: Para evaporar el arranque accidental durante el mantenimiento, gire la llave de seguridad a la posicion 0 y retire la bateria. Espere al menos 5segundos antes de empezar los problemas de mantenimiento.
-
Para el modelo S 138C: Para evaporar un arranque accidental durante el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación.
- Realice los problemas de mantenimiento correctamente para augmentar la vida út del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicios homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicios más cercano para Obtener más información.
- Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los problemas de mayor envergadura deben realizarlos un taller de service autorizzato.
- Utilice guantes resistentes al utiliser el equipo escarificador. El equipo escarificador está muyVRTado y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Mantenga las cucillas del equipo escarificador afladas y limpias para Obtener los最好的 resultados con la(Maxima?)idad.
- Dirijase a su taller de serviceo para que examine el producto
regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necessarios.
- Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Respete las instrucciones correspondentes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.
- Cuando no está en función, mantenga el
producto, la bateria y cargador de bateria除去 en un lugar seco, interior y bajo llave.
Asegúrese de que los niños y personas que noCNTEN con autorización no pueda acceder al producto, la bateria o el cargador de bateria.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de montar este producto, lea el capitulo sobre seguridad.

ADVERTENCIA: Para el modelo S 138i: Para evaporar un arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos.
Para el modelo S 138C: Para evaporar un arranque accidental durante el montaje, desconnecte el cable de alimentacion.
Para montar el manillar
- Afloje las ruedecillas inferiores.
- Mueva los mandos hacía el extremo inferior de las ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto.

3. Ajuste la alta del manillar en una de las 2领先地位 disponibles.
- Mueva los mandos hacía arriba, en direccion al manillar, hasta que finalice su recorrodo y escuche un cig.

5. Apriete las ruedecillas a fondo.
Para montar el recogedor de césped
- Coloque el bastidor del recogedor de césped en la sola de hierba con la parte rigida de la sola en la parte inferior. Mantenga el asa del bastidor en la parte superior de la sola para césped.

- Coloque la parte inferior del bastidor del recogedor de césped en la ranura de la parte inferior del recogedor de césped.
- Fije la Bolsa para césped al bastidor del recogedor de césped con los clips.

- Levante la cubierta trasera.
- Mueva el recogedor de cesped a la posicion correcta.

- Encaje el recogedor de césped en el borde superior del chasis. Asegürese de que la cubierta trasera se selle contra el recogedor de césped para evitar fugas.

Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer yentar el capitulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicacion gratuite para su dispositivo movable. La aplicacion Husqvarna Connect proportionsa mas functions para su producto Husqvarna:
- Información ampliada sobre el producto.
- Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de produits.
Para empezar a'utilizar Husqvarna Connect
- Descargue la aplicacion Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
- Registre una cuenta en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Siga las instrucciones de la aplicacion Husqvarna Connect para connectarse y registrar el producto.
Ajustar la profundidad de trabajo

ADVERTENCIA: No ajuste la profundidad de trabajo@m间隙 utilizes el producto.
-
Para augmentar la profundidad de trabajo, presione y gire hacer la izquierda la perilla de ajuste de la profundidad de trabajo.
-
Para reducir la profundidad de trabajo, presione y gire la perilla de ajuste de la profundidad de trabajo.

Batería

ADVERTENCIA: Antes de usar la bateria, debe leer y entender el capitulo sobre seguridad. también debe leer y comprende el manual de usuario de la bateria y el cargador de la bateria.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacité restante de la bateria y si hay algunos problema con la bateria. La energia de la bateria se muestra durante cincosegundos despues de apagar el producto o pulsar el boton del indicator de la bateria. El significo de advertencia de la bateria se enciende cuando se produce un error.Consulte Bateria en la page 184

| Indicadores LED | Estado de la bateria |
| Todos los LED está en-cendidos | Carga completa(75-100%) |
| LED 1, LED 2 y LED 3 en-cendidos | La bateria tiene una cargadel 50%-75% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos | La bateria tiene una cargadel 25%-50% |
| LED 1 encendido La batería | tiene una cargadel 0%-25%. |
| El LED 1 parpadea La batería | ja está descarga-da. Cargue la batería. |
Para cargar la bateria
Cargue la bateria antes de utiliserla por primera vez. La bateria solo tiene un 30% de energia cuando seenta al cliente.
Nota: El cargador de la batería debe estar conectado a la tensión y la Frequencia indicadas en la placá decharacteristicas.
La bateria no se cargara si su temperatura es superior a 50^ . El cargador de bateria disminuye la temperatura de la bateria antes de empezar a cargarse.
- Conecte un extremo del cable de alimentacion del carrgador de bateria a la toma de esteultimate.
- Conecte el除外 extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria a un enchufe de corriente con toma de tierra. EI LED del cargador de bateria parpadea de color verde una vez.

- Coloque la bateria en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la bateria está conectada correctamente al cargador de bateria.

- Cuando todos los LEDs de la bateria se hayan encendido, la bateria está totalmente cargada. Cargue la bateria durante un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentacion.
- Retire la bateria del cargador.
Estado de la energia de la batería
Una bateria de iones de litio de Husqvarna se pueda cargar o utiliser searial sea su nivel dearga. La bateria no sufre daños. La carga de una bateria completenesscargada no se pierde aun cuando se deje en el carrgador.
| Indicadores LED Estado de | carga |
| El LED 1 parpadea 0%-25 | % |
| LED 1 encendido y LED 2 parpadeando | 25%-50% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos; LED 3 parpadeando. | 50%-75% |
| LED 1, LED 2 y LED 3 en-cendidos; LED 4 parpa-deando. | 75%-100% |
| LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos | Completamente cargada |
Para manejar el S 138i
Arranque del producto.
- Coloque una bateria cargada en el compartmento número 1 por debajo de la tapa de la bateria. Para prolongar la autonomia, Coloque una seguda bateria cargada en el compartmento número 2.
- Gire la llave de seguidad a 1.

- Mantengase detrás del producto.
- Pulse el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se enciende.

- Afloje el inhibidor de arranque.

- Empujé la palanca del freno del motor hacía el manillar.

Para usar la funciona SavE
El producto cuenta con una función de ahorro de bateria (SavE) que le permitte funciona durante más tiempo.
- Pulse el botón SavE (A) para inicia la funciona. El LED verde se enciende.

- Pulse de nuevo el botón SavE para detener la funciona. El LED verde (B) se apaga.
Para detener el producto
El producto se detiene automatistically si no se usa durante 10 horas. Apague siempre la llave de seguidad poniendola en la posicion 0 antes de partir el producto fuera de la vista.
- Suelte la palanca del freno del motor para detener el motor.

- Pulse el boton de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se apaga.

- Abra la tapa de la bateria y gire la llave de seguridad hasta 0.

- Para extraer la batería, presione simultaneamente los 2 botones de liberación y tire de ella hacía herself.

- Cargue la bateria si está baja. Para Obtener más información, consulte Para cargar la bateria en la頁a 178.
Para manejar el S 138C
Arranque del producto.
- Conecte un cable de alimentacion a la toma situada debajo del manillar.

- Coloque el cable de alimentacion en el soporte del cable de alimentacion. Consulta la seccion Para utiliser el soporte del cable de alimentacion (modelo S 138C) en la pagina 172.

- Mantengase detrás del producto.
- Afloje el inhibidor de arranque.

- Empujé la palanca del freno del motor hacía el manillar.

Para detener el producto
- Suelte la maneta del freno del motor para detener el motor.

- Desconecte el cable de alimentacion de la red electrica y, a continuacion, del producto.


PRECAUCION: Tire de la clavija recto hacia fauna. No tire del cable de alimentacion.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizarrialquier travajo de mantenimiento,debeleer yklentenderelcapitulo sobreseguidad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, esnecessaryrealizaruna formacion especial. Nosotros garantizamos que los trabajo dekeepemimiento y reparacion sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pidale informacion sobre el taller de serviceo mas cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se usa a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *, consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la pagina 171.
| S 138i y S 138C | A cada uso | Mensual | Cada temporada |
| Realice una inspeccion general. X | |||
| Limpie el producto. X | |||
| Examine el equipo escarificador. X | |||
| Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuos. * | X | ||
| Examine las cubiertas. * X | |||
| Realice una comprobacion de la palanca de freno del motor. * X | |||
| Realice una comprobacion del inhibitor del arranque. * X |
| Solo S 138i. | A cada uso | Mensual | Cada temporada |
| Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso. | X | ||
| Examine la bateria en busca de posibles daños. X | |||
| Compruebe la energia de la bateria. X | |||
| Asegúrese de que los botones de liberación de la bateria funciona correctamente y que esta se acoplá al producto. | X | ||
| Examine el cargador de la bateria para ver si está dañado y asegúrese de que funciona correctamente. | X | ||
| Examine las conexiones entre la bateria y el producto. Examine también la conexión entre la bateria y el cargador de bateria. | X |
Para realizar una inspeccion general
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien aplretados.
- Asegürese de que los cables del producto no estan en una posicion en la que couldan resultar danados.
Limpieza del producto
- Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
-
No utilise agua para limiar el producto. El agua peutEAR en la bateria o el motor y causar un cortocircuito o daños en el producto.
-
No utilise un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
- No vierta agua directamente sobre el motor.
- Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la suscedad.
Para limpiar la bateria y el cargador de la bateria

PRECAUCION: No limpie la bateria o el cargador con agua.
- Asegürese de que bateria y cargador estén limpios y secs antes de colocar la bateria en el cargador.
- Limpie los bornes de la bateria con aire comprimido o con un pamo suave y seco.
- Limpie las superficies de la bateria y el cargador con un paño suave y seco.
Inspeccion del equipo escarificador

ADVERTENCIA: Para modelos S 138i: Para evaporar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos.
Para el Modelo S 138C: Paraatar un arranque accidental,desconecte el cable de alimentacion.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo escarificador. Las cucillas del equipo escarificador STL an muy aflidas y se pueda producir cortes con calidad.
- Inspeccione el equipo escarificador para comprobar si presente danos o gritas. Sustituya siempre el equipo escarificador si presente danos.
Sustitución del equipo escarificador

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo escarificador. El equipo escarificador está muy@afilado y se pueda producir cortes con fácilidad.
- Ponga el producto en suazo derecho.

- Retire los 2 tornillos (A) y la cubierta del escarificador (B). Empujé el equipo escarificador (C) hacía arriba y hacía afuera para extraerlo.

- Empujé el nuevo equipo escalificador (C) en la ranura y hacía abajo por el orificio. Fije la cubierta del escalificador (B) y los 2 tornillos (A).

Resolución de problemas
Batería
| Indicator LED de la bataria | Posibles errors Procedimiento possible | |
| El LED verde parpadea L | a tension de la batería es baja Cargue | la batería. Consulte Para cargas la batería en la pagsina 178. |
| El LED de error parpada | La batería está baja Cargue la batería | Consulte Para cargas la batería en la pagsina 178. |
| La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja | Utilice la batería con temperatas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretensión Compruebe que la tensión de la red electrónica sea la misma que la que figura en la placá de característica del producto. | Retire la batería del carrgador. Espere 5 seguidos y vuelva a intentar carrgator la batería. Si el problema persististe, dirijase a un taller de servicios oficial. | |
| El LED de error está enccendido | Demasiada diferencia de célula (1 V) | Acuda a un taller de serviceo autorizzato. |
Cargador de baterías
| LED del cargador de bateria | Posibles errors Procedimiento posible | |
| El LED de error par-padea | La temperature en el entorno de trabajo es demasiado alta o de-masiado baja | Utilice el cargador de bateria con temperatas de entre 5 °C y 40 °C. |
| El LED de error está encendido | Acuda a un taller de service autorizzato | |
Panel de control
Para el Modelo S 138i:
| Error Código de error (Número de destel- los) | PosiblesfallosPossibleacción | |
| El LED de error parpadea | 3 El motor está sobr ecargado Disminuya la profundidad de trabajo. 5 El régimen del mo or de- scienda demasiado y el motor se detiene. | Consulte la sección Ajustar la profundi- dad de trabajo en la párgina 177. Si el LED de error signe parpadeando, el equipo escarificador está bloqueado. Para evaporar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 se- gundos. Asegürese de que el equipo es- carificador se mueve libremente. Si el problema persiste, dirijase a un taller de servicio oficial. |
| 9 El control del moti rora está de- masiado caliente. | Detenga el motor y espere hasta que se haya enfirado. | |
| 7 Error de batería o ausencia de Signals de la batería. | Coloque la batería en el producto correc- tamente y examine el conductor de la ba- tería. Si el LED de error de la batería parpadea, consulte Estado de la carga de la batería en la párgina 178. | |
| La batería está baja. Cargue la | batería. Consulte la sección Para cerrgar la batería en la párgina 178. | |
| El产品的o de- tiene | 6 La batería está baja | a. Cargue la batería. Consulte la sección Para cerrgar la batería en la párgina 178. |
| 0 Fallo del conductor | de la bate- ria. | |
| Otros errors Si se producenotiros errors, gire la llave de seguidad a la posición 0, quite la batería y hable con un agente de un taller de serviceo autorizzato. | ||
Transporte, almacenimiento y eliminación
Transporte
-
Las disponeciones de la legislacion sobre mercancias peligrosas se aplican a las baterias de iones de litio incluidas en el producto.
-
Para los transporte commerciales, se deben acatar los requisitos especials sobre embalajes y etiquetas.
- Asegürese de que se cumplan las disponeciones sobre materiales peligrosos cuando prepare el
producto para su transporte. Se pueda aplicar las regulaciones locales.
- No olvide extraer la batería para el transporte.
- Coloque cinta aislante en los conectores de la bateria y asegúrese de que la bateria no se desplace durante el transporte.
Fije el producto durante el transporte.
Almacenamento
- Extraiga siempre la bateria para el almacenimiento.
- Para evacitar accidentes, asegúrese de que la bateria no está conectada al producto durante el almacenimiento.
- Mantenga el cargador de bateria en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la bateria y el cargador de bateria en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
- Cuando guarde la bateria, desconectela del carrgador.
- No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metalica.
- Conserve la bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ C y 25^ C y alejada de la luz solar.
- Conserve el cargador de bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ C y 45^ C y alejada de la luz solar.
-
Asegürese de que la bateria esté cargada al 30% -50% antes de guardarla durante largos periodos de tiempo.
-
Mantenga el producto, la bateria y cargador de bateria en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización.
- Limpie el producto y realize un mantenimientocomplete antes de almacarnero durante un periodode tiempo prolongado.
Eliminación
Los@simbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no pueda desecharse como residuo domestico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas electricas y electrónicas.
Si se asegura de que seoca este producto correctamente, pueda ayudar a contrarrestar el posible impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podra darse por una gestion incorrectra de los residuos del mesmo. Si desea informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento, el service de recogida de basuras o la Tienda donte lo adquirido.

Datasétécnicos
Datasétécnicos
| S 138i S 138C | ||
| Motor | ||
| Tipo de motor BLDC (sin cepillo) 36 V Motor de series CA | ||
| Velocidad del accesorio - SavE, rpm 3000 N/A | ||
| Velocidad del accesorio - nominal, rpm 3200 4200 | ||
| Salida del motor - max. kW 1,28 1,8 | ||
| Salida del motor - nominal, kW 0,9 1,6 | ||
| Peso | ||
| Peso, kg 19,5 (sin batería) 19,0 | ||
| Batería | ||
| Tipo de batería Serie con batería Husqvar- | na | NA |
| Duración de la batería | ||
| Autonomía de la batería, min., (funcionalmente continuo) con modo SavE activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). | 115 NA | |
| Autonomía de la batería, min., (funcionalmente continuo) con modo estándar activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). | 102 NA | |
| Emissiones de ruido 19 | ||
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 89,2 95,7 | ||
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 91 98 | ||
| Niveles acústicos 20 | ||
| Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A) 75 | 3 81,7 | |
| Niveles de vibraciones 21 | ||
| Manillar, m/s2 | 5,5 8,3 | |
| Funcionalmente | ||
| Profundidad de trabajo máximo, mm -8/+5 -8/+5 | ||
| Anchura de trabajo, cm 37,5 37,5 | ||
| Accesorio de cuchillas delta 5973510-01 5973510-01 | ||
| Accesorio de dientes flexibles 5973509-01 5973509-01 | ||
| Capacidad del recogedor de césped, litres 45 45 | ||
| Baterías homologadas Tipo | Capacidad de la batería, Ah | Tensión, V | Peso, lb/kg |
| BLi20 lones de litio 4,0 | 36 | 2,6/1,2 | |
| BLi200 lones de litio 5,2 | 36 | 2,8/1,3 | |
| BLi300 lones de litio 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| Cargadores de baterías homologados para las baterías什么样as, BLi | Tensión de en-trada, V | Frecuencia, Hz Potencia, W | |
| QC80 | 100-240 | 50-60 | 80 |
| QC80F | 12 | 0 | 80 |
| QC330 | 100-240 | 50-60 | 330 |
| Cargadores de baterías homologados para las baterías什么样as, BLi | Tensión de en-trada, V | Frecuencia, Hz Potencia, W |
| QC500 100-240 50-60 500 |
Declaración de conformidad CE
Declaración CE de conformidad
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500, declara que el escarificador Husqvarna S 138i y con numero de series 2018XXXXXX y siguientes, cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
- de 8 junio de 2011 sobre la "reestricción de uso de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE.
- de 17 de mayo de 2006 "relativa a migunas", 2006/42/CE.
- de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibiliad electromagnética", 2014/30/UE.
- de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE.
Para Obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte el capitulo sobre datos技术和s.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
Huskvarna, 2019-01-15

Claes Losdal, Director de descarrollo/productos para el jardín (representante autorizo de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平ica).
Declaración de conformidad CE
Declaración CE de conformidad
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500, declara que el escarificador Husqvarna S 138C con número de série 2018XXXXXX y siguientes, cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
- de 8 junio de 2011 sobre la "reestricción de uso de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE.
- de 17 de mayo de 2006 "relativa a migunas", 2006/42/CE.
- de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibiliad electromagnética", 2014/30/UE.
- de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE.
Para Obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte el capitulo sobre datos技术和.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000
Huskvarna, 2019-01-15

Claes Losdal, Director de descarrollo/productos para el jardín (representante autorizo de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平).
Sisukord
Sissejuhatus 191
Ohutus. 195
Kokkupanek 203
Too 204
Hooldamine. 208
Veaotsing. 210
Segurarca no local de trabajo

Verifique o inibidor de arranque para se certificate de que este impede o funciona do motor.