VersaMAG - Sin categoría Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VersaMAG Fein en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VersaMAG - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VersaMAG de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO VersaMAG Fein
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Advertencia de lesión de las manos! No utilizar el imán cerca de marcapasos. El imán crea un campo que puede afectar al funcionamiento de los marcapasos. ¡Advertencia de campo magnético! Mantenga el imán alejado de los soportes de datos magnéticos y de los aparatos sensibles al magnetismo. El efecto de los imanes puede acarrear una pérdida irreversible de datos. ¡Advertencia de caída de objetos! Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Imán encendido (I), parcialmente magnetizado, apagado (O) Información complementaria. ver párrafo “Indicaciones de manejo.” Área de agarre Fuerza de sujeción magnética suficiente, dependiendo de la aplicación La fuerza de sujeción magnética es insuficiente (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos ADVERTENCIA Símbolo Unidad Definición kg Peso de imán permanente con mordaza según EPTA- Procedure 01 kg Peso de imán permanente sin mordaza según EPTA- Procedure 01 kg Peso de imán permanente con placa de soldadura según EPTA-Procedure 01 (opción) mm Capacidad de apertura máxima de la mordaza
Para su seguridad. Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones ello puede acarrear lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc- ciones para posibles consultas futuras. No emplee este producto sin haber leído deteni- damente antes estas instrucciones de uso y sin haberlas comprendido en su totalidad. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender el producto. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria. Los imanes permanentes VersaMAG con tornillo de banco (**) se utilizan según lo previsto para: – sujetar piezas de trabajo de forma segura para su mecanizado con herramientas manuales y taladros de columna – Posicionamiento sobre materiales magnetizables, limpios, sin óxido, sin recubrimientos, sin hielo y lisos a partir de 12 mm de espesor para uso industrial con los accesorios y complementos aprobados por FEIN para el producto (véase www.fein.com) en un entorno protegido de las incle- mencias meteorológicas. Utilización exclusiva sobre superficies estables. El producto solo debe ser utilizado por personas ins- truidas. Todo uso diferente del indicado es considerado no reglamentario. La responsabilidad por daños derivados de una utiliza- ción no reglamentaria corre a cargo exclusivo del usua- rio. Aplicación incorrecta previsible Para trabajar de forma segura con el producto y descar- tar aplicaciones incorrectas se prohíbe lo siguiente: – transformaciones realizadas por cuenta propia – Taladrar en el producto y en el imán permanente – Sujeción de piezas de trabajo sin fricción – uso indebido, en particular (pero no de forma exhaustiva): — el uso en materiales no magnetizables, — la fijación de piezas de trabajo a la superficie magnética, — el uso de accesorios no admitidos, — el uso como imán de elevación, — el uso como escalón o asa como ayuda para subir, — el uso en máquinas herramienta, como fresadoras, – incumplimiento de las instrucciones de uso, – superación de los valores indicados en este manual de instrucciones Instrucciones de seguridad especiales. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación insuficiente del área de tra- bajo pueden acarrear accidentes. Lleve puesta una indumentaria de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles del aparato. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engan- charse con las piezas en movimiento. Siempre asegure el producto con la correa de amarre suministrada. Mantenga alejados a los niños y a otras personas al utilizar el producto. Asegure el producto adicionalmente para que no gire mientras está taladrando. Siempre sujete las piezas de trabajo con una fuerza de apriete suficiente. Una pieza de trabajo que no esté fir- memente sujeta se puede soltar y causar lesiones. El husillo de la mordaza no se deberá accionar con herramientas eléctricas. Mantenga alejado el imán de personas con marcapa- sos. Solo utilice el imán a una temperatura ambiente situada entre –15 °C y +45 °C. No está permitido fijar al producto rótulos o señales con tornillos ni remaches. Ello podría dañar los imanes. No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por FEIN. Transporte. Carga aérea Los campos magnéticos de los imanes incorrectamente embalados pueden afectar a los equipos de navegación de los aviones. En el peor de los casos, esto puede aca- rrear un accidente. Solo envíe imanes en embalajes que dispongan de un blindaje magnético suficiente. Tenga en cuenta la normativa pertinente. Puesta en marcha. Antes de realizar cualquier trabajo con el producto con- trole que los tornillos de sujeción estén firmemente apretados. Mantenga alejadas a otras personas mientras utiliza el producto. Indicaciones para el manejo. Use un equipo de protección personal adecuado a la aplicación prevista. Utilice el imán exclusivamente sobre superficies magné- ticas con un espesor mínimo de 12 mm. Preste atención a que la superficie de asiento de la base magnética sea plana y que esté limpia y libre de óxido y de hielo. Desprenda las capas de pintura, masilla y demás materiales. Evite un entrehierro entre la base magnética y la superficie de asiento. El entrehierro reduce la fuerza de sujeción magnética. No use este producto en superficies calientes > 80 °C ya que ello podría mermar irreversiblemente la fuerza de sujeción magnética. Taladre las piezas de trabajo solo dentro del rango de sujeción. ADVERTENCIA40
Durante los trabajos de soldadura, fije la conexión a tie- rra directamente a la pieza de trabajo o a la placa de sol- dadura. Conexión del imán. Sujete y procese las piezas de trabajo solo cuando la palanca esté en la posición “I”. Eliminación de fallos. Reparación y servicio técnico. Renueve las etiquetas y advertencias de peligro del pro- ducto ilegibles o desgastadas. Tras unas horas de funcionamiento, el juego de la mor- daza móvil puede aumentar. En este caso, apriete los dos tornillos en la parte inferior de la mordaza móvil de modo que la mordaza se pueda mover fácilmente con la mano pero sin que llegue a bascular. Jamás retire los imanes perma- nentes, ya que pueden provocar lesiones y magulladuras. Únicamente haga reparar su producto con piezas de recambio originales por un profesional cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad del producto. Detección del desgaste de la base magnética El desplazamiento del tornillo de banco magnético sobre la superficie de apoyo provoca desgaste en la base del imán. Esto puede provocar la aparición de hol- guras entre la base del imán y la superficie de apoyo, lo que puede reducir la fuerza de sujeción magnética. La base del imán está provista de hendiduras para su com- probación. Compruebe el desgaste antes de cada uso del tornillo de banco magnético. Si alguna de estas hen- diduras ha dejado de poderse reconocer completa- mente, se debe sustituir la base del imán (véase la página 22). En este caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Fein en www.fein.com. Piezas de desgaste: Mordazas La lista de piezas de recambio actual de este producto la encuentra en internet bajo www.fein.es. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: – Mordazas, topes, bandeja para virutas Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su producto puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. Protección del medio ambiente, elimina- ción. Tanto los embalajes como los productos y accesorios inservibles deben ser llevados a un Punto Limpio para ser reciclados ecológicamente. Accesorios. Únicamente use los accesorios originales FEIN previs- tos para este producto. Los accesorios admisibles para el producto los encuentra en www.fein.com. Fallo Significado Solución La mordaza de fijación desplazable no se puede mover. No es posible sujetar la pieza de trabajo. Verifique el asiento de los tornillos en la parte inferior de la mordaza de fijación. Reduzca en este caso el par de apriete de ambos tornillos. Lubrique con regularidad las dos superficies de deslizamiento de la mordaza. Fuerza de sujeción mag- nética muy baja. Imán defectuoso. Diríjase por favor al servicio técnico FEIN. ADVERTENCIA41
Para su seguridad. Lea todas las indicaciones de seguridad e instruccio- nes. Si no se atiene a las indicaciones de seguridad e instrucciones ello puede aca- rrear lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. No emplee este producto sin haber leí- do detenidamente antes estas instruc- ciones de uso y sin haberlas entendido en su totalidad. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender el pro- ducto. Observe también las respectivas prescrip- ciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Instrucciones de seguridad. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y la iluminación insufi- ciente del área de trabajo pueden provocar accidentes. Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles del aparato. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engancharse con las piezas en movimiento. Siempre asegure el producto con la correa de amarre suministrada. Mantenga alejadas a otras personas al utilizar el producto. Durante las operaciones de taladrado, ase- gure además el producto contra el giro mediante encaje geométrico. Siempre sujete las piezas de trabajo con una fuerza de apriete suficiente. Una pieza de trabajo que no esté firmemente sujeta se puede soltar y causar lesiones. El husillo de la mordaza no se deberá accio- nar con herramientas eléctricas. Mantenga alejado el imán de personas con marcapasos. Solo utilice el imán a una temperatura ambiente situada entre –15 °C y +45 °C. No está permitido fijar al producto rótulos o señales con tornillos ni remaches. Ello podría dañar los imanes. No use accesorios que no fueron especial- mente desarrollados u homologados por FEIN. Transporte. Carga aérea Los campos magnéticos de los imanes inco- rrectamente embalados pueden afectar a los equipos de navegación de los aviones. En el peor de los casos, esto puede acarrear un accidente. Solo envíe imanes en embalajes que dispon- gan de un blindaje magnético suficiente. Tenga en cuenta la normativa pertinente. ADVERTENCIA155 es (MX) Utilización reglamentaria. Los imanes permanentes VersaMAG con tornillo de banco (**) se utilizan según lo previsto para: – a sujeción por fricción de piezas para su mecanizado con herramientas manuales y taladradoras de columna – Posicionar sobre materiales magnetiza- bles, limpios, sin óxido, sin recubrimien- tos, sin hielo y lisos a partir de 12 mm de espesor para uso industrial con los accesorios y com- plementos homologados por FEIN para el producto (véase www.fein.com) en un entorno protegido de las inclemencias meteorológicas. Utilizar solo sobre superfi- cies estables. El producto solo debe ser utilizado por per- sonas instruidas. Todo uso diferente del indicado es conside- rado no reglamentario. La responsabilidad por daños derivados de una utilización no reglamentaria corre a cargo exclusivo del usuario. Aplicación incorrecta previsible Para trabajar de forma segura con el pro- ducto y evitar un uso incorrecto se prohíbe lo siguiente: – transformaciones realizadas por cuenta propia – Taladrar en el producto y en el imán per- manente – Sujeción de piezas de trabajo sin acopla- miento por fricción – Uso indebido, en particular (pero no de forma exhaustiva): — el uso en materiales no magnetizables, — la fijación de piezas de trabajo a la superficie magnética, — el uso de accesorios no homologados, — el uso como imán de elevación, — el uso como escalón o asa como ayuda para subir, — el uso en máquinas herramienta, como p. ej. fresadoras, – el incumplimiento de las instrucciones de uso, – la superación de los valores indicados en este manual de servicio156 es (MX) Simbología. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Advertencia de lesión de las manos! No utilizar el imán cerca de marcapasos. El imán crea un campo que puede afectar al funcionamiento de los marcapasos. ¡Advertencia de campo magnético! Mantenga el imán alejado de los soportes de datos magnéticos y de los aparatos sensibles al magnetismo. El efecto de los imanes puede acarrear una pérdida irreversible de datos. ¡Advertencia de caída de objetos! Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera lesionarse. Imán encendido (I), parcialmente magnetizado, apagado (O) Fuerza de sujeción magnética suficiente, dependiendo de la aplicación Fuerza de sujeción magnética, insuficiente (**) Puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos PELI GRO ADVERTENCIA
Símbolo Unidad Definición °F Temperatura ambiente admisible
lbs Unidad de medida de la masa l in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura, profundidad, diámetro o roscas m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI.157 es (MX) Descripción técnica y especificaciones. El material de serie suministrado con su producto puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. Base magnética Mordaza Mango Barra de apriete Palanca del imán Mordaza de fijación Nivel de burbuja Imán permanente VersaMAG VISE 105 S SET (**) Área de agarre Fig. 1158 es (MX) Nivel de burbuja Llave allen Base magnética Mordaza Mango Barra de apriete Palanca del imán Mordaza de fijación Imán permanente Fig. 2 VersaMAG VISE 160 L SET (**) Área de agarre159 es (MX) Tipo Nº de referencia VersaMAG S (**) VersaMAG L (**) Peso de imán permanente con mordaza según EPTA- Procedure 01
Peso de imán permanente sin mordaza según EPTA- Procedure 01
Peso de imán permanente con placa de soldadura según EPTA-Procedure 01 (opción)
Capacidad de apertura máxima de la mordaza
Temperatura ambiente admisible 5 °F ... 113 °F –15 °C ... +45 °C 5 °F ... 113 °F –15 °C ... +45 °C160 es (MX) Instrucciones para la operación. Conexión del imán (Figura 3). Antes de realizar cualquier trabajo con el producto controle que los tornillos de suje- ción estén firmemente apretados. Mantenga alejadas a otras personas al utilizar el producto. Use un equipo de protección personal apro- piado a la aplicación prevista. Utilice el imán exclusivamente sobre super- ficies magnéticas con un espesor mínimo de 12 mm. Observe que la superficie de fijación de la base magnética sea plana y que esté limpia y libre de óxido y de hielo. Elimine la pintura, capas de masilla y demás materiales que pudieran existir. Cuide que no haya espacios de aire entre la base magnética y la superficie de sujeción. Los espacios de aire reducen la fuerza magnética de sujeción. No use este producto sobre superficies calientes con > 80 °C, ya que esto provoca- rá una reducción permanente de la fuerza de sujeción magnética. Sujete y mecanice las piezas de trabajo úni- camente cuando la palanca esté en la posi- ción“I”. Palanca del imán Fig. 3 ≥ 12 mm
es (MX) Sujeción de la correa de amarre (Figura 4). Siempre asegure el producto con la correa de amarre suministrada. Desconexión de la magnetización (Figura 5). Desplace hacia arriba el casquillo de la palanca. Coloque la palanca manual en “O”. El casquillo de la palanca regresa automática- mente a la posición de partida. Correa de amarre Fig. 4 Fig. 5
Palanca del imán162 es (MX) Eliminación de fallas. Falla Significado Solución La mordaza de fijación desplazable no se puede mover. No es posible sujetar la pieza de trabajo. Verifique el asiento de los tornillos en la parte inferior de la mordaza de fijación. Reduzca en este caso el par de apriete de ambos tornillos. Lubrique con regularidad las dos superficies de deslizamiento de la mordaza. Fuerza de sujeción magnética muy baja. Imán defectuoso. Diríjase por favor al servicio técnico FEIN.163 es (MX) Instrucciones de montaje. Nivel de burbuja (Figura 6). Se suministra un nivel de burbuja que se puede utilizar, p. ej., para comprobar la ali- neación de la pieza de trabajo. Fig. 6
Nivel de burbuja164 es (MX) Sujeción de la mordaza al imán permanente (Figura 7). Desplace la mordaza sobre el imán permanente hasta que el clip de retención encaje en el perno de sujeción. Apriete firmemente los tornillos Allen. Fig. 7
VersaMAG S (**) VersaMAG L (**)165 es (MX) Desmontaje de la mordaza del imán permanente (Figura 8). Afloje los tornillos Allen. Jale hacia arriba el clip de retención y empuje la mordaza en dirección contraria al perno de sujeción. Retire la mordaza del imán permanente. Fig. 8 3 mm 5 mm
es (MX) Sujeción de la pieza de trabajo (Figura 9). Para sujetar la pieza de trabajo se puede utilizar la barra de apriete adjunta o una llave fija. Retire de la mordaza la barra de apriete adjunta e insértela en la parte posterior del mango. Fije la pieza de trabajo. O gire el mango con una llave fija. Fije la pieza de trabajo. Fig. 9
15 mm (max. 45 Nm)15 mm (max. 65 Nm) VersaMAG S (**) VersaMAG L (**)167 es (MX) Montar el tope de la pieza de trabajo (VersaMAG L (**)) (Figura 10). Utilice el tope de la pieza de trabajo para posicionar con precisión y fijar de forma repetible las piezas de trabajo. Fig. 10 5 mm (8 Nm)
VersaMAG L (**)168 es (MX) Cambio de las mordazas de fijación (Figura 11). Desmonte los 4 tornillos Allen. Retire las mordazas de fijación. Monte las otras mordazas de fijación. Vuelva a montar los 4 tornillos Allen. Fig. 11 5 mm (8 Nm)
5 mm169 es (MX) Montaje de la placa de soldadura (Figura 12). Desplace la placa de soldadura sobre el imán permanente hasta que el clip de retención encaje en el perno de sujeción. Apriete firmemente los tornillos Allen. Fig. 12 3 mm (1,5 Nm)
es (MX) Desmontaje de la placa de soldadura (Figura 13). Afloje los tornillos Allen. Jale hacia arriba el clip de retención y empuje la placa de soldadura en dirección contraria al perno de sujeción. Retire la placa de soldadura del imán perma- nente. Fig. 13 3 mm
es (MX) Bandeja colectora (VersaMAG L (**)) (Figura 14). Extraiga la bandeja colectora. Vacíe la sucie- dad y vuelva a introducir la bandeja colec- tora. Fig. 14
VersaMAG L (**)172 es (MX) Indicaciones para el manejo (Figura 15). Taladre las piezas de trabajo solo dentro del rango de sujeción. Al mecanizar piezas de trabajo, tenga en cuenta la fuerza máxima que puede actuar sobre la pieza de trabajo fuera del rango de sujeción. Durante los trabajos de soldadura, fije la conexión a tierra directamente a la pieza de trabajo o a la placa de soldadura. Fig. 15 max. 100 mm max. 1 kN173 es (MX) Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: – Mordazas de sujeción, topes, bandeja colectora Servicio técnico. Sustituya las etiquetas y advertencias ilegi- bles o desgastadas del producto. Con el uso puede llegar a aumentar el juego en la mordaza de fijación móvil. En este caso, apriete los dos tornillos en la parte inferior de la mordaza móvil de modo que la mor- daza se pueda mover fácilmente con la mano pero sin que llegue a bascular. Jamás retire los imanes permanentes, ya que pue- den provocar lesiones y magulladuras. Únicamente haga reparar su producto con piezas de recambio originales por un profe- sional cualificado. De esta manera se garan- tiza la seguridad del producto. La lista de piezas de refacción actual de este producto la encuentra en internet bajo www.fein.com. Detección del desgaste de la base magnética (Figura 16). El arrastrar la herramienta eléctrica sobre la superficie de asiento se provoca un desgaste en la base magnética. Ello puede hacer que se produzcan espacios de aire entre la base magnética y la superficie de asiento, dismi- nuyendo con ello la fuerza de sujeción mag- nética. Para poder controlar el desgaste, la base magnética lleva unas cavidades. Siem- pre que vaya a usar la herramienta eléctrica examine antes el grado de desgaste. La base magnética se tiene que reemplazar si una de estas cavidades ya no es completamente visi- ble. Contacte en este caso al servicio técnico FEIN indicado en www.fein.com. ADVERTENCIA ADVERTENCIA 4 x 0,1 mm Fig. 16174 es (MX) Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su producto puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. Protección del medio ambiente, eliminación. Entregue los embalajes, y los productos y accesorios inservibles a un centro encargado de reciclarlos ecológicamente. Accesorios. Utilice únicamente accesorios originales FEIN previstos para el producto. Encontrará los accesorios permitidos para el producto en www.fein.com.175 es (MX) Accesorios incluidos en el suministro (Figura 17). Nivel de burbuja Fig. 17 Correa de amarre Llave allen Barra de apriete VersaMAG S (**) VersaMAG L (**) 3 mm 5 mm
ManualFacil