PS1003E - Scie EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PS1003E EGO en formato PDF.
| Características técnicas | Motosierra eléctrica, potencia de 1000 W, longitud de la hoja de 30 cm |
|---|---|
| Uso | Ideal para poda, corte de madera y trabajos de jardinería |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente la tensión de la cadena, lubricar la cadena y la barra guía |
| Seguridad | Equipada con freno de cadena, protección contra sobrecargas, se recomienda el uso de guantes |
| Información general | Peso ligero para una mayor maniobrabilidad, cable de alimentación de 5 metros |
Preguntas frecuentes - PS1003E EGO
Preguntas de los usuarios sobre PS1003E EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS1003E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS1003E de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO PS1003E EGO
jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEA EL MANUAL DEL USUARIO
Riesgo residual! Las personas con implantes electricos, como marcapasos, deben considerar a su medico antes de utilizing este producto. La utilizacion de equipos electricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podra causar en este interferencias o averias.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramenta, las reparaciones deben realizarlas unicolemente un technicianequalido.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
El proposto de los SYMBOLOS de seguridad es atraer su atencion hacer posiblespeligos. Los SYMBOLOs de seguridad y las explicaciones que losacompananrequireen su maxima atencion y comprension.Por si solos,los SYMBOLos de advertencia no eliminan los posiblespeligos.Las instrucciones y advertencias que proportionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramienta, asegúrese de haber leido y entendido perfectamente todas las instrucciones que aparecen en este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de征求意见 sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCION». Si no se observan todas las instrucciones que se indicate a continua existe riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves.
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Esta páginamestra y describe los@simbolos de seguidad que pueda haber en este producto. Antes del montaje yutilizacion del producto, asegurese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones que estan en laquina.

Aviso de sécurité Utilice calzado de seguridad


Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y comprender elmanual del usuario antes deutilizar este producto.

Para evaporar la electrocución, no utilise la herramienta a una distancia menor que 15 m de lines electricas aireas. El contacto con las lineas electricas o el usooca de las mismas podra provoc lesiones graves o una descarga electrica con resultado mortal.

Utilizar proteccion ocular No exponga el aparato a


Utilizar proteccion para la cabeza

Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.

Utilizar proteccion auditiva

Este producto está en conformidad con la legislacion aplicable del Reino Unido.

Utilizar guantes de proteccion

Los productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lívelos a un centro de reciclaje autorizzato.

Nivel de potencia acústica garantizo. La emisión de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea.

Corriere continua
IPX4 Grado de proteccion contra la penetracion V Tension
ESPECIFICACIONES
| Tensión nominal | 56 V = | |
| Longitud de la espada 25 cm | ||
| Paso deadena 6,4 mm (1/4") | ||
| Calibre de laadena 1,1 mm (0.043") | ||
| Capacidad del depósito de aceite | 80 ml | |
| Número de eslabones de arrastre | 56 | |
| Longitud de la herramienta (sin alargador) | Máx. 292 cm Min. 233 cm | |
| Temperatura de funcionaamento recomendada | de -15°C a 40°C | |
| Temperatura de almacenamiento recomendada | de -20°C a 70°C | |
| Temperatura de energia recomendada | de 5°C a 40°C | |
| Peso (sin bateria ni protector de espada) | 4,25 kg | |
| Nivel de potencia acústica medido LWA | 97 dB(A) K=2,5 dB(A) | |
| Nivel de presión acústica medido en la posición del usuario LPA | 82 dB(A) K=3 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA (medido según 2000/14/CE) | 100 dB(A) | |
| Nivel de vibraciones a_n | Empuñadura auxiliar delantera | 1,19 m/s² K=1,5 m/s² |
| Empuñadura trasera | 1,01 m/s² K=1,5 m/s² | |
El valor de vibracion total ha sido medido de acerto con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar Herramentas.
El valor total de vibración declarado se pueda usar además en una evaluación preliminar del grado de exposión.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de laforma en que seutilice. Como proteccion, el usuario deben utilizing guantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.
DESCRIPCION
FAMILIARICSE CON LA SIERRA TELESCOPICA (fig. A1)
- Mando de ajuste rápido de la tensión de la capena
- Luz de trabajo LED
- Tapa lateral
- Colgador de la correa para el hombre
- Tubo de extension
- Botón de desbloqueo
- Gatillo interruptor
- Empuñadura trasera
- Botón de liberación de la bateria
- Empunadura auxiliar delantera
- Palanca de liberación rápida
- Tubo telescopico
- Correa bandolera
- Tapon del deposito de aceite
- Deposto de aceite
- Espigas del parachoques
- Espada
- Cadena de la sierra
- Funda de la espada
LISTA DE CONTENIDO (Fig. A1)
Espada ycedena recomendadas para esta sierra telescopica
| NOMBRE DE LA PIEZA N.° DE | MODELO |
| Espada AG1000Q, AG1200Q | |
| Cadena de la sierra AC1000Q, AC1200Q | |
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas. Podrián producirse lesiones graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modifier este producto ni fabricar accesos no recomendados para su uso en este producto. Cualquier alteracion o modificacion se considerar a uso indebido youlda provocar una situacion peligrosa con riesgo de sufir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Quite sempre la bateria del producto antes de instalar piezas, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando el producto no está en uso.
MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA
- Coloque la sierra telescopia sobre una superficie firme y plana, de modo que la tapa lateral quede hacía arriba.
- Utilice guantes. Quite la tapsalateral (fig.B).
- Coloque la nuova celda cerrada de motosierra sobre una superficie plana y enderecerialquierdoblez.
- Colque los eslabones de arrastre en el carril de la espada. Posicione laceda de mannersque quede un bucle cerrado en la parte trasera de la espada (fig.C).
C-1 Eslabones de arrastre de la cadena
C-2 Carril de la espada
5. Sujete lacedena en su sitio en la espada y pase el bucle alrededor del pinon de la sierra telescopia.
AVISO: En la carcasa de la herramipta hay graba una petite flecha de direccion y un diente de corte (fig. D). Al colocar la carpeta de la sierra en la espada, asegúrese de que, despues de montar la espada, la direccion de la carpeta de la sierra se corresponda con la flecha de direccion de giro grabada en la carcasa de la herramipta, y que la forma de los dientes de corte de la parte superior de la espada coincida con la que aparece grabada en la carcasa. Si están orientadas en direcciones opuestos, vuelva a montar la carpeta de la sierra en la espada, con las flechas orientadas en la misma direccion. La espada debe montarse con la placá de ajuste orientada hacía el exterior de la carcasa.
- Mantenga la espada y la受害者 paralelas a la superficie de montaje. Fije la taps lateral a la carcasa, de forma que los agujeros/espigas y el perno de sujecion/agujero roscado estén bien alineados entre s (fig. E). Presione la tapa lateral hacía la carcasa y, a continuación, apriete Completely el mando de ajuste rápido de la tensión de la受害者 en sentido horario. El engranaje excéntico en el interior de la taps lateral está disnado para asegurar que la受害者 no está demasiado tensa.
NOTA: Si la受害者 se afloja, gire el mando de ajuste rápido de la tensión de la受害者 en sentido antihorario al menos una vuelta y, a continuación, antes del completamente.
- Gire la cadena con la mano para comprobar si está bien montada y no se atasca. De lo contrario,whelming a montar la cadena y la espada.
CONEXION DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA AL CONJunto DE MOTOR
Esta sierra telescopia的功能a con la combinacion del accesorio de sierra telescopia y el Conjunto de motor (fig. F).
F-1 Accesorio de sierra telescopia
F-2 Conjunto de motor
ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesorio de sierra telescópica cuando el Conjunto de motor está funciona o con la bateria instalada. Si no se apaga el motor y se quita la bateria pueda producirse lesiones graves.
El accesario de sierra telescopia deben conectarse al Conjunto de motor mediante un dispositivo de acoplamento.
- Apague el motor y quite la bateria.
- Afloje la tuerca de mariposa.
- Ainee la flecha del tubo de la sierra telescópica con la flecha del acoplador, y empuje el tubo de la sierra telescópica para introducirlo en el acoplador hasta que oiga claramente un «clic», lo que indica que el eje de la sierra telescópica está montado en su situ (fig. G).
| G-1 | Mando de mariposa | G-3 | Flecha en el acoplador |
| G-2 | Botón de liberación del tubo | G-4 | Flecha en el tubo de la sierra telescónica |
- Tire del eje del accesorio para verificar si está bloqueado de modo seguro en el acoplador. Si no fuera asi, gire el tubo de la sierra telescópica de un lado a otro en el acoplador hasta que enganche en su situio.
- Apriete el mando de mariposa de forma segura.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el mando de mariposa está totalmente apretado antes de utilizar el equipo: compruebe el apriete periodically durante el uso para évitar lesiones personales graves.
CONEXION DEL TUBO DE EXTENSION ENTRE EL CONJUNTO DE MOTOR Y EL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA (n.° de modelos EP1000)
ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca;ningun
accesorio cuando el Conjunto de motor está funciona como y con la bateria instalada. Si no se apaga el motor y se quita la bateria pueda producirse lesiones graves.
Este tubo de extension está diseñado para uso exclusivo con EGO PS1000E. No lo utilizes nunca con otros accesorios de EGO.
El tubo de extensionPTYa longitud de la herramienta en 100 cm, ampliando el rango de corte. Deberia connectarse entre el accesorio de sierra telescopica y el Conjunto de motor. Se pueda utiliser un maximum de dos tubos de extension (disponibles por separado) en una herramienta.
Siga el procedimiento descririto en elApartado «CONEXION DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA AL CONJunto DE MOTOR» para instalar el tubo de extension entre el accesorio de sierra telescopica y el Conjunto de motor (fig. H).
H-1 Acoplamento en el poste de extension
H-2 Acoplamento en el cuestion de alimentacion
AVISO: Una vez ensamblos correctamente, el accesorio de sierra telescópica, el tubo de extension y el Conjunto de motor no debenSeparatedse al tirar de ellos. Compruebe siempre la conexión tirando de ellos. Repita los pasos anteriores en caso de que seSeparated las piezas.
ADVERTENCIA: Si no se sujeta el accesorio y el Conjunto de motor/el tubo de extension siguiendo las instrucciones Mentionadas arriba, poder producirse lesiones graves o la muerte.
DESINSTALACION DE UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR
- Apague el motor y quite la bateria.
- Afloje la tuerca de mariposa.
- Presione el boton de liberacion del tubo y, con el boton presionado, tire o gire el tubo de la sierra telescopica para sacarlo del acoplador y分开arlo del Conjunto de motor o del tubo de extension (si se utilizes).
- Repita el proceso para Separar la perteiga de extension del CZal de alimentacion (si se utilizes la perteiga de extension).
MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUNADURA AUXILIAR DELANTERA
- Apague el motor y quite la bateria.
- Afloje la tuerca de mariposa y retirela+junto con
el perno de sujeccion de la empunadura auxiliar delantera (fig. 11).
| I-1 | Empuñadura auxiliar delantera | I-4 Tuerca de mariposa |
| I-2 | Palanca de bloqueo | I-5 Bloque de sujeción |
| I-3 Peñno de sujeción | ||
ES
- Presione la empunadura auxiliar sobre el tubo del Conjunto de motor, y girela hacía abajo para que apunte hacía la cadena de la sierra (fig. 12).
- Inserte el bloque de sujeción y ensamble el perno de sujeción con la tuerca de mariposa (fig. 13).
- No apriete del todo la tuerca de mariposa. Ajuste la posicion de la empuñadura auxiliar delantera de manera que quede entre el colgador de correa para el hombre y la funda del tubo telescópico (fig. 14). La empuñadura auxiliar debe ajustarse de manera que, al sujetarla con la mano durante el uso de la sierra telescópica, su brazo quede extendido.
- Presione hacía abajo la palanca de bloqueo y apriete la tuerca de mariposa para que la empúañadura auxiliar delantera quede sujeta, de modo que no gire ni se mueva en el eje del Conjunto de motor.
FUNCTIONAMIENTO
A PELIGRO: No corte nuncaerca de lineaes elcricas, cables elcricos ni otheras fuentes de electricidad. Si la espada y la cadena se atascan enalgun cable o linea eletrica, iNO TOQUE LA ESPADA, LA CADENA NI EL TUBO! PODRIAN ESTAR BAJO TENSION Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS.Continue sutanjado la sierra telescopica por la empunadura trasera aislada o depositela con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro elcrico que alimenta el cable danado antes de intentar liberar la cucilla del cableonde se ha trabajo.El contacto con la espada,la cadena u otheras piezas de la sierra telescopica conductoras de corriente, o con las lineas o cables elcricos bajo tension,provocar la muerte por electrocuncion o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permitted that he hico de estar familiarzado con el producto le haga descuidarse. Recuerde que qualier restracion de una fracion de segudo es suficiente para provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lieve siempre gafas de seguridad o gafas con pantallas de proteccion lateral. De lo contrario,
三GO
de la herramipta能把 salir objetivos despedidos y alcanzar los ojos, provocando lesiones graves.
ADVERTENCIA: Retire sempre el accumulator del producto antes de instalar una pieza, efectuar ajustes, proceber a su limpieza, transporte, o cuando la herramienta no está en uso. El/hecho de retiring el accumulator permitirá evaporar cualquier puesta en marcha accidental de la herramienta que podra dar lugar a lesiones fisicas graves.
ADVERTENCIA: No utilise piezas o accesos no recomendados por el fabricante de este producto. La realizacion de piezas o accesos no recomendados可以使 provocar lesiones graves.
Antes de cada uso, examine todo el producto para ver si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las sujecciones y los tapones y no ponga en marcha el producto hasta haber reemplazado todas las piezas que falten o que estén dañadas.
APPLICACIONES
Este producto peututilizar para los fines indicados a
continuacion:
Desrame
Poda
AVISO: La herramienta debeutilizarse unicamente para el fin previsto.Cualquier othero uso se consideraruso indefinido.
LLENAR EL DEPOSITO DE ACEITE LUBRICANTE PARA LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCA: No fume ni acerque llamas ni chispas al aceite o la sierra telescopica. El aceite podria derramarse y provocar un incendio.
AVISO: La sierra telescopia no se suministra rellena de aceite. Es esencial llenar el deposito de aceite para la capena antes de utilizesl. El uso de la sierra telescopia sin aceite para la capena o cuando el nivel de aceite está por debajo de una determinada calidad, provocará daños en la sierra telescopia. La vidautilde la capena y su capacité de corte dependeran de una optima lubricacion. La capena se lubrica automatamente con aceite para capenas durante el funcionaimiento, si hay suficiente aceite en el deposito. El nivel de aceite doit controlarse también cada 20 instantos de uso, y renllenarse cuando sea necessitiesio.
-
Quite el acumulador del Conjunto de motor.
-
Limpie el tapón del deposito de aceite y la zona a su alrededor para asegurar de que no penete sociedad en el deposito.
- Coloque la sierra telescopia sobre una superficie firme y plana, de modo que el tapón del deposito de aceite quede hacer arriba, y afterwards quite el tapón (fig. J).
- Con cuidado, vierta el aceite para laceda y la espada en el deposito de aceite, llenando hasta el cuello del deposito. Tenga cuidado de que no se derrame aceite fauna del orificio. Limpierialquier derrame de aceite.
AVISO:
- Nunca utilise aceites o lubricantes no disenadososexecipamente para espadas y cadenas.De locontrario, podrián producirse obstrucciones en elsystema de lubricacion que podrian provocellesesignaste prematuro de la espada y la cadena.
- Compruebe el nivel de aceite con Frequencia y rellenelo cuando sea necasario.
- No utilise aceite sueio, uso o contaminado. De lo contrario, podrian producirse danos en la espada o cadena.
- Es normal que salga algo de aceite de la sierra cuando no está en uso. Para evaporar dichas fugas, vacie el deposito de aceite afterwards de cada uso y, a continuación, hagaFuncar la sierra durante un minuto. Cuando garde la herramienta durante periodos prolongados, asegúrese de que laadena este ligeramente lubricada; asi evitara que el piñón de la espada y laarena se oxiden.
Para contribuir a la conservacion de los recursos naturales y proteger asi el medio ambiente, asegurese de reciclar o desechar el aceite de laforma correcta. Consulte a su Empresa municipal de recogida de basuras para Obtener informacion acerca de las options disponibles para el reciclaje y desecho de este tipo de materiales.
AJUSTE DEL POLO TELESCOPICO (Fig. K)
- Levante la palanca de liberación rápida para desbloquear la pertiga telescopica.
- Extienda la perteiga telescopia hasta la longitud的愿望a.
- Presione hacía abajo la palanca de liberación rápida para bloquear el tubo telescopico de forma segura.
MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
Presione el gancho de la correa para abrirlo y fijelo en el colgador de la correa para el hombre en la sierra (fig. L). Ajuste la correa bandolera en una posicion comaoda para
utilizar la herramienta.
ADVERTENCIA: En caso de emergencia, quítese la correa del hombre inmediamente para evaporar lesiones.
INSTALAR/QUITAR LA BATERIA
NOTA: Cargue siempre la bateria completely antes del primer uso.
Usar solo con baterias recargables y cargadores incluidos en la lista de la fig. A2.
Instalación
Alinee las nervadas de la bateria con las ranuras de montaje, e introduzca el pack de la bateria presionando hacia abajo hasta oir un „clic“ (Fig. M).
ADVERTENCIA: Asegürese de que el accumulator está bloqueado en su lugar antes del uso. Si no se coloca firmamente el accumulator,edia caerse y provocar graves lesiones sociales.
ADVERTENCIA: Preste atencion siempre a la posicion de sus pies, asi como a la presencia de niños o mascotas cuando presione el boton de liberacion del accumulator. Podrian producirse lesiones graves si el accumulator se Cayese. No quiete NUNCA la bateria en un lugar elevado.
Retirada
Pulse el botón de liberación de la bateria y saque el pack de la bateria (Fig. N).
LUZ DE TRABAJO LED (Fig. 0)
La luz de trabajo LED se envocara en la parte delantera del accesorio de sierra telescopia, en linea con laadena de sierra.Esta funciona proporciona una luz adicional para que losOOKos poderanverdondeestálaadenadela sierra cuando cortanramenloalto del arbol.
La luz de trabajo se encenderá automatistically al apltar el gatillo interruptor y se apagará uno 10segundos antes de soltarlo.
ARRANQUE/PARADA DE LA HERRAMIENTA
Antes de poner en marcha la sierra de pertiga
ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO DE MOTOR SIN NINGUN ACCESORIO. No intente poner en marcha el Conjunto de motor antes de conectar el accesorio de sierra telescopica.
AVISO: Antes de arrancar la sierra telescópica, compruebe el ajuste rápido de la tension de la capena,
el nivel de aceite y el afilado de laceda y los dientes. Además, se necesita un método de agarre, un buena equilibrio de los pies y una distancia adecuada del suejo (fig. Q).
Puesta en marcha (fig. P)
- Instale la bateria.
- Asegürese de que no haya objetivos y obstáculos en las proximidades immediativas que pudieran entrada en contacto con la espada y cadena.
- Agarrefirmamente la empunadura auxiliar y la empunaduratrasera,usando ambas manos.
- Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y, a continuación, apriete el gatillo para arrancar la sierra. Suelte el botón de desbloqueo y continueollipop el gatillo interruptor para seguir utilizing la sierra de manera continua.
ADVERTENCIA: No intente arrancar la sierra cuando laceda de la sierra este en un corte o en contacto con una superficie.
Parada
Aleje la sierra telescópica de la zona de corte y, a continuación, suele el gatillo para detener la sierra telescópica.
ADVERTENCIA: Asegürese sempre de quitar la bateria de la sierra telescópica duranterialquier de trabajo y cuando haya finalizzato laarea.
PROCEDIMIENTO BASICO DE CORTE (Fig. R)
Siga los pasos que se indicate a continuación para evitar dañar la corteza del árbol o arbusto. No sierre realizando un movimiento hacía delante y hacía友善.
- Haga un primer corte poco profundo (1/4 del diametro de la rama) en la parte de abajo de la rama, cerca de la rama principal o el tronco.
- Haga un segundo corte desde la parte de arriba de la rama,mas hacía fauna que el primer corte.Continuedel corte a trovés de la rama hasta que se separe del arbol. Este preparado para compensar el peso de la herramienta cuando caiga la rama.
- Haga un corte finalerca del tronco.
AVISO: Para los segundos cortes y los cortes finale (desde la parte de arriba de la rama), apoye las espigas del parachoques contra la rama que va aURTAR (fig. E). Este ayudar a estabilizar la extremidad y fácilar el corte. Deje que laceda corte por usted; ejerza solo una ligera presion hacía bajo. Si se fuerza el corte se pueda
ES
S-1 Espigas del parachoques
- En cuando haya finalizzato el corte, suele el gatillo.
AVISO: Si no se siguen los procedimientos de corte correctos se pueda hacer laceda y la espada y atascarse en la rama. Si este sucede:
- Apague el motor y quite la bateria.
- Si se pueda alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama,mIENTRASujeta la sierra.Asipodré eliminar el «atasco» y liberar la sierra.
- Si la sierra sigue enganchada, Solicite ayuda a un professionnel.
DESFRAME Y PODA
Esta sierra telescópica está Diseñada para recortar ramas y ramas pequeñas de hasta 20 cm (para la herramienta con espada de 25 cm) o de 25 cm (para la herramienta con espada de 30 cm) de diametro. Para Obtener los最好的 resultados, observe las siguientes precauciones:
- Planifique bien el corte. Tenga en cuenta la direccion en la que caera la rama.

ADVERTENCIA: Las ramas mueben caer en
direcciones inesperadas. No se colque solo de la rama que va aURTAR.
- La aplicacion de corte más habitual es colocar la unidad en un ángulo de 60^ o menos,dependiendo de la situacion españica, como se muestra en la Fig. T. Cuanto mayor sea el ángulo del tubo de la sierra telescópica respecto al sueño, más fácil sera hacer el primer corte (desde la parte de abajo de la rama).
- Quite las ramas largas en varias etapas.
- Corte primero las ramas más bajas para que las ramas superiores tengan más espacio de caía.
- Trabajo despacio, sujetando firmamente la sierra con las dos manos. Mantenga un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suejo.
- Mantenga el árbol entre usted y la信箱 cuando desrame. Corte desde el lado del árbol contrario a la rama que está cortando.
- No corte estando subido a una escalera: es extremadamente peligioso. Estas operaciones deben hacerlas solo los profesionales.
- No haga el corte final junto a la rama principal o el tronco hasta que haya cortado gran parte de la rama, para reducir el peso. Siguiendo los procedimientos
de corte correctos se evita pelar la corteza del tronco o la rama principal.
- No utilise la sierra telescópica para problemas de tala o trozado.
- Para evaporar la electrónica, no usa la herramienta a una distancia menor que 15m de lineas electricas aerías (fig. T).
- Mantenga a另一边 personas a una distancia minima de 15m (fig. T).
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar oizar el mantenimiento de la herramienta, apague motor, espere a que se detenga todas las partes viles y quite la bateria. El incumplimiento de estas cruaciones podra provocar lesiones personales graves enanos materiales.

ADVERTENCIA: Cuando repare el aparato, utilise piezas identicas a las originales. La utilizacion de los piezas可以使 suponer un peligro o causar daños en producto. Para garantizar la calidad y fiabilidad del producto, todas las reparaciones que no se enumeran en las instrucciones deostenimiento deben realizarlas bajo el legislatorio legal.

ADVERTENCIA: Utilice sempre quantes cuando shipule laceda de la sierra. Laceda está afilada y de CONTER rebabas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utiliser disolventes para limiar las piezas de plastico. La mayoría de los plásticos podrián dharse si se limpian con algunos de lostips de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la sueidad y los residuos de polvo, aceite,-grasa, etc.
LIMPIEZA
- Después de cada uso, limpierialquier residuo o accumulaciónde material de laceda yla espadautilizando un cepillo suave. Limpie la superficie de la sierra telescopica con un pano limpio, humedecido conuna solución jabonosa.
- Quite la taps a laterale, a continuacion,utilice un cepillo suave para eliminar residuos y acumulaciones de material de la espada, la cadena, el pinon y la tapa lateral.
Limpie siempre las virutas de madera, serrin y sociedad acumulada en el carril de la espada cuando cambie laadena.
Todas las reparaciones de la sierra telescópica-distintas a las做的事情 que se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento deben realizarlas el personal de servicios专业技术e para esta herramenta.
SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA
Cuando sustituya la espada y laadena, utilise siempre la combinación españica de这些东西 elementos indicada en elApartado «Espada yadena recomendadas para esta sierra telescópica».
- Quite la bateria ycede que la sierra se enfrie. Asegürese de que el tapón del deposito de aceite está bien cerrado para evaporar fugas de aceite.
- Coloque la sierra telescopia de costo sobre una superficie firme y plana, de manière que la tapa lateral quede orientada hacía arriba.
- Utilice guantes. Quite la tapsa lateral (Fig. U). Limpie la tapa lateral con un paño seco.
- Quite la espada y laceda gastadas de la superficie de montaje.
- Instale la nuevo espada y lacedena de la sierra, siguiendo las instrucciones del apartado «MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA» en la capitulo «MONTAJE».
AVISO:Esta sera una buena occasion para examinar el piñón de arrastre y comprar si está dañado o excessivamente desgastado.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre signos de desgaste, desmontela de la sierra. Quite el tornillo de fijacion y la placar de ajuste, invierta la espada (fig. V) ywhelming a instalar la placar de ajuste en el nuevo lado de la espada (fig. W) para distribuir el desgaste y conseigir la maxima vida utl del aspada. La espada deberla limpiarse tras cada dia despues del uso, y examinarse por si presentase desgaste o daños. Los rebordes o rebabas presentes en el carril de la espada son un proceso normal de desgaste de la espada. Dichas anomalias deben alisarse con una lima en cuando se produzcan. Una espada que muestcequalquiera de las seguentes anomalias deben sustituirse.
- Desgaste en el carril de la espada que permit a lacedena acostarse hacía los lados.
- Espada dobla o deformada.
Carril con grietas o roturas.
Carril ensanchado.
Además, la espada cuenta con un piñón en su punta. El piñón deben lubricarse semanalmente utilizing una jeringa o pistola de engrase para así prolongar la vida蝠 de la espada. Utilice una jeringa o pistola de engrase para
lubricar semanalmente el pinón con aceite para carradas a工程技术 del orificio de lubricación (fig. X). Gire la espada y compruebe que los orificios de lubricación y el carril de laceda está libre de sociedad.
X-1 Piñón en la punta de la espada
X-2 Orificio de lubricacion
ES
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Utilice unicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra.Esta cadena de corte rápido provocará menos retrocesos si se mantiene correctamente.
Una受害者 de motoierra correctamente afilada cortará a vezes de madera sin esfuerzo, incluso ejerciendo una presión minima.
Nunca utilise unacedena embotada o dañada.Unos clients de corte decedena embotados requérirán mayor esfuerzo para cortar por parte del usuario,adelmas de tener mas vibraciones y proportionarunosresultados de corte poco satisfactorios,y seran mas propensos a sufir desgaste.
Para poder cortar con suavidad y rapidez, laadena de la sierra deben mantenerse correctamente. Cuando las virutas de madera producidas Sean pequeñas y de una consistencia polvorienta, cuando sea Neededo un gran esfuerzo para que laadena penetre a工程技术 de la madera durante el corte, o si laadenaorta hacia un lado,esto indica que es需要用 alcadena. Alearvar a cabo elmantimiento de laadena de la sierra, tengaa en cuenta lo singular:
- Un ángulo de afilado Incorrecto de las placas laterales de los dientes pueda augmentar los ríesgos de fuerte retroceso.
Altura de los dientes de arrastre (limitadores de profundidad). Si es demasiado bajo, aumento la posibiliad de retroceso. Si no es lo bastante bajo, disminuira la capacité de corte.
Si los dientes de corte han golpeado objetosuros, como clavos y piedras, o bien han sufrido desgaste bajo a friccion con todo o arena en la madera, confie el aflido de la cadena a personal technician综合素质.
No almacene ni transporte el accesorio de sierra telescopica cuando está funciona. Quite siempre la bateria antes de guardar o Transportar la herramienta.
Coloque siempre lafunda enla espada y lacedena.
antes de guardar o transporte el accesorio de sierra
telescópica. Tenga cuidado paraatar cortarse con los dientes aflados de lacedena.
Limpie a fondo la sierra telescopia antes de guardarla. Guarde la sierra telescopia en un espacio interior seco y cerrado con llave, fauna del alcance de los niños, y mantengala apartada de agentes corrosivos como productos químicos de jardinía y sal para deshielo.
Protección del medio ambiente

No eliminate aparatos electricos, baterias usadas ni cargadores de baterias jusqu con los despercidos domesticos!
Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizzato y depositelo por separado según corresponda. Las herramentas electricas se deben落户 a un punto de reciclaje con fin de proteger el medio ambiente.
SOLUCIOn DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| EL MOTOR NO FUNCIONA. | La bateria no está insertadacorrectamente en la sierra telescópica.No hay contacto electrico entre labateria y la sierra.La bateria está agotada.No ha pulsado el botón de desbloqueoenantes de avertar el gatillo interruptor.La bateria o el Conjunto de motor se han sobrecalentado.Cadena clavada en la madera.La espada y la capena está torcidasno está paralelas a la carcasa.Residuos en el carril de la espada.Residuos acumulados en la tapalateral. | Inserte correctamente la bateria en la sierra telescópica.Quite la bateria, compruebe los contactos electricos y vuelva a instalarla.Cargue la bateria.Mantenga presionada hacer abajo la palanca dedesbloqueo y apriete el gatillo interruptor paraponer en marcha la sierra telescópica.Deje que la bateria o el Conjunto de motor seenfrén hasta que la temperatura descienda al rango de temperatura de funcionaamiento recomendado.Suelte el gatillo interruptor, retirela espada ycapeda de la ranura de corte en la madera yvuelva aponer en marcha la sierra telescópica.Quite la bateria y cambie la espada y la cadersiguiendo las instrucciones del apartado“SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA”.Recuerde siempre Maintener la espada y lacapeda paralelas a la superficie de montajeantes de instalar la tapalateral.Presione la capena contra la madera y desplace la sierra telescópica hacía adelante y haciaatrás paradescendingar cualquier acumulación deresiduos.Quite la bateria y, a continuación, descentme latapa laterallimpie los residuos. |
| El motor., funciona, pero laadena no gira. | Laadena no está engranada en el piñón de arrastre. Cadena destensada. 2 Cadena embotada. Cadena instalada al revés. Cadena desgastada. Cadena seca o excessivamente estirada. Laadena no está bien asentada en carril de la espada. | ■ Quite la batería y vuelva a instalar laadena, asegurándose de que los eslabones de arrastre de laadena han engranado en los+drientes del piñón. ■ Afloje el mando de ajuste rápido de la tensión de laadena como minimum una vuelta en sentido antihorario y, a continuación, aprèselcompletamente en sentido horario hasta que la adena está bien tensada. ■ Los dientes de corte de laadenaDebe afilarlos un的专业orialdo. ■ Quite la batería y vuelva a instalar laadena de la sierra, siguiendo lasindicaciones del apartado «SUSTITUCión DE LA ESPADA Y LA CADENA」. ■ Quite la batería y vuelva a colocar laadena, siguiendo lasindicaciones del apartado «SUSTITUCión DE LA ESPADA Y LA CADENA」. ■ Compruebe el nivel de aceite. Si esnecessary, rellene el depósito de aceite. ■ Quite la batería y vuelva a instalar laadena dela sierra, siguiendo lasindicaciones del apartado «SUSTITUCión DE LA ESPADA Y LA CADENA」. |
| La espada y la cadena se cali- entan y emana humo. | El depósito de aceite deadena está vacío. Residuos en el carril de la espada. | ■ Rellene el depósito de lubricante para espada yadena. ■ Elimine los residuos del carril. |
CARANTIA
POLITICA DE GARANTIA DE EGO
Visite la pagina web egopowerplus.com para poder los terminos y conditiones completos de la的政治a de garantia de EGO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÉS
SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS
H-1 Acoplador na hora de extension
H-2 Acoplador na cabeza motora
LESALLEINSTRUKSJONER!

LES BRUKERHÄNDBOKEN
AUKSTAPJOVESITAISOPRIJUNGIMASPRI ELEKTRINESGALVUTES
Si aukstapjové sudaryta iš aukstapjovës itaisir elektrines galvutës (F pav.).
| F-1 Aukstapjovës itaisas |
| F-2 Elektriné galvutë |
PETIES DIRZO TVIRTINIMAS
Spausdami atidarykite dirzo kabliuka ir prikabinkite prie aukstapjoves peties dirzo pakabos (L pav.).
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
i

jalall
A 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aalalai
100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1
Laiisio jS 11. (gao) gao ai
Jusulll 10000000
g 1
J
Jaa 8a8g2all JI
gssall jusj.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
18
Uj jui li jie jue jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie
a 15e aee
- x2 = -b - ^2 - 4ac2a,y2 = -b + ^2 - 4ac2a
j Jauuillblau! Cuiue 8y juyall juiiial
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(T 15)
11
(TJ)Joo1Joo1Joo15oo
aill
aal jaij y aai jaii jai i 3
a
i#
aannnnae aee
Ljla. (Lusill)
y
Je dss jolal g jil (g) sb tll s: jia
a.111111 a. gaa a 1/11
piliisil Jd Jdsly a jblal ae gao jaii
A 15. jy g a y g a y g a y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
:
A 1
y 1000000000000000000000000000000000000000
nwnnn nn no nnn
nnnnn nn nnnn nn no nnnn nn 00n" yoo nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
1 1n nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn
yynon non 977 yn7 nynn nn nnnn 097 pnn"pn",nnn nnyn
107 17 17 -1
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
1
2
3
DITAI DITAI
Dy Dny nyn nn 1700nn 09 dy y n nn) n<20 ty ny nnn 09 dy y n nn) n<25 ix (n<25 ny nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn aan
17X 177777777777777777777777777777777777777777
nwnnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
77
.3
4
ynnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn
.7 1nnn nnnn nn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
N 1000000000000000000000000000000000000000000
wnn nn nnnn 10
HE
318
三GO
iionnnn nn nnnn nn nnnn nnnn
.0
nnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn
ywnn/nyyn
1970hnnnnysn 197
77 nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 11
(Pnnn)nnnnny
.1
y, y, y 10000000000000000000000000000000000000000000000
(B) Tn noon nn nnn 1992.2
y nnnn nn nnnn .3
y to nwnnwn
#
| 56V | 1000 V | |
| n"o 25 | 1000 V | |
| (“1/4” n"n 6.4) | 1000 V | |
| (“0.043” n"n 1.1) | 1000 V | |
| 7"n 80 | 1000 V | |
| 56 | Drive "N" on | |
| n"o 292 n"opn n"o 233 n"pn | 1000 V (n) | |
| -15°C-40°C | 1000 V (n) | |
| -20°C-70°C | 1000 V (n) | |
| 5°C-40°C | 1000 V (n) | |
| a"p 4.25 | 1000 V (n) | |
| 97 dB(A) K=2.5 dB(A) | LWA nT | |
| 82 dB(A) K=3 dB(A) | LPA nT | |
| 100 dB(A) | LWA nT | |
| 1.19 n'//n"2 K=1.5 n'//n"2 | n' n' n' | ah |
| 1.01 n'//n"2 K=1.5 n'//n"2 | n' n' | |