OASE ProMax Garden Automatic 60005 - Bomba de agua

ProMax Garden Automatic 60005 - Bomba de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ProMax Garden Automatic 60005 OASE en formato PDF.

📄 227 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OASE ProMax Garden Automatic 60005 - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OASE

Modelo : ProMax Garden Automatic 60005

Categoría : Bomba de agua

Características técnicas Caudal máximo: 6000 L/h, Altura máxima de impulsión: 5 m, Potencia: 600 W, Tipo de motor: eléctrico, Alimentación: 230 V
Uso Ideal para el riego de jardines, el bombeo de agua clara y el llenado de estanques.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente el filtro de entrada, limpiar las impurezas y almacenar protegido contra las heladas.
Seguridad Usar solo en condiciones secas, evitar el contacto con el agua durante la manipulación, desconectar antes de cualquier intervención.
Información general Garantía: 2 años, Peso: 6 kg, Dimensiones: 40 x 30 x 25 cm.

Preguntas frecuentes - ProMax Garden Automatic 60005 OASE

¿Cómo instalar la bomba OASE ProMax Garden Automatic 60005?
Para instalar la bomba, elija un lugar estable y protegido de las inclemencias del tiempo. Conecte la manguera de succión a la bomba y sumerja la bomba en el agua. Conecte la bomba a una fuente de alimentación eléctrica y asegúrese de que todas las conexiones estén herméticas.
¿Cómo ajustar la potencia de la bomba?
La bomba OASE ProMax Garden Automatic 60005 está equipada con un ajuste de potencia. Puede ajustar el caudal de agua utilizando el botón de ajuste ubicado en el panel de control de la bomba.
¿Qué hacer si la bomba no arranca?
Verifique si la bomba está correctamente conectada y si la alimentación eléctrica funciona. También asegúrese de que el agua alcance el nivel mínimo de succión. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario para más información.
La bomba hace ruido, ¿es normal?
Un ruido leve es normal durante el funcionamiento de la bomba. Sin embargo, si escucha ruidos fuertes o inusuales, verifique que la bomba esté bien instalada y que no haya residuos bloqueando el rotor.
¿Cuál es la profundidad de inmersión recomendada para la bomba?
La profundidad de inmersión recomendada para la bomba OASE ProMax Garden Automatic 60005 es entre 30 cm y 50 cm. Evite sumergirla completamente para prevenir daños.
¿Cómo mantener la bomba?
Limpie regularmente el filtro y verifique que no haya residuos en la entrada de agua. También asegúrese de que todas las conexiones estén herméticas y revise el estado de los cables eléctricos.
¿Puedo usar esta bomba para aplicaciones distintas a la jardinería?
La bomba OASE ProMax Garden Automatic 60005 está diseñada principalmente para jardinería, pero también puede usarse para aplicaciones como el desagüe de agua o el llenado de estanques, siempre que se respeten las especificaciones de la bomba.
¿Cómo invernar la bomba?
Para invernar la bomba, desconéctela y retírela del agua. Límpiela cuidadosamente y guárdela en un lugar seco y protegido contra las heladas. Asegúrese de vaciar toda el agua residual de la bomba.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ProMax Garden Automatic 60005 - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ProMax Garden Automatic 60005 de la marca OASE.

MANUAL DE USUARIO ProMax Garden Automatic 60005 OASE

Traducción de las instrucciones de uso originales

  • Este equipo puede ser utili- zado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
  • Los niños no deben jugar con el equipo.
  • Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervi- sión.
  • El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corrien- te de fuga máxima de 30 mA.
  • Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
  • Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equi- po.
  • Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
  • Encargue de inmediato a OASE, un servicio postventa autorizado o un electricista cualificado la sustitución de la línea de conexión de red dañada para evitar evitar pe- ligros por electrocución.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Las líneas de prolongación y distribui- dores de corriente (p. ej. enchufes múl- tiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido con- tra salpicaduras de agua).
  • Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
  • Conecte el equipo sólo a un tomaco- rriente instalado conforme a lo prescri- to. Funcionamiento seguro
  • La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como mínimo de 2 m.
  • Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
  • Está prohibido operar el equipo si la línea eléctrica está defectuosa.
  • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
  • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna perso- na tropiece con ellas.DE
  • No realice nunca modificaciones técni- cas en el equipo.
  • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro- blemas diríjase a una oficina de aten- ción a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
  • Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.

SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE

USO La compra del producto ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instruc- ciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garanti- zar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instruc- ciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Indicaciones de advertencia Las indicaciones de advertencia conteni- das en estas instrucciones están clasifi- cadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensión del peligro. ADVERTENCIA

  • Denomina una situación posiblemente peligrosa.
  • En caso de incumplimiento, la conse- cuencia puede ser la muerta o una le- sión muy grave. INDICACIÓN Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o medioambientales. Referencias en estas instrucciones A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
  • Referencia a otro capítulo.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Asa de transporte con tecla ON/OFF (13)

Conexión lado de presión

Conexión lado de aspiración

Abridor de la válvula de retención

Línea de conexión de red

Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instruccio- nes sólo se debe emplear de la forma siguiente:

  • Trasvase y vaciado de depósitos o piscinas.
  • Transporte de agua clara o agua de lluvia.
  • Toma del agua del pozo. – Sólo para regar.
  • Toma de agua de tanques de agua de lluvia o cisternas. – Granulometría de las partículas en el agua: máx. 2 mm.
  • Operación observando los datos técni- cos. (→ Datos técnicos)
  • Empleo sólo para fines privados. Posible uso erróneo Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
  • No emplear para el servicio de larga duración (p. ej. servicio de circulación continua en el estanque).
  • No apropiado para agua salada.
  • No transportar nunca agua sucia.
  • No conectar a la línea de alimentación de agua potable.
  • No apropiado para agua potable.
  • No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.

EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN

INDICACIÓN Para reducir los ruidos de la bomba, una la bomba con la red de tuberías a través de mangueras flexibles resistentes a la presión en caso de una instalación fija. INDICACIÓN Si la bomba se emplea para incrementar la presión no se debe sobrepasar la presión interior máxima permisible de 6 bar en el lado de presión.

  • La presión de la bomba se adiciona a la presión previa.
  • Ejemplo: Presión previa = 1 bar, pre- sión máxima de la bomba = 4,5 bar, presión total = 5,5 bar.
  • Emplace la bomba horizontal y en una posición estable en lugar seco. – Garantice en caso de una instalación fija, que un recipiente colector de su- ficiente tamaño se pueda colocar debajo del tornillo de purga para el vaciado de la bomba.
  • Si es posible, emplace la bomba a un nivel más elevado que el depósito de agua del que se debe bombear el agua. En otro caso, monte un válvula resistente a la presión entre la bomba y la manguera de aspiración.
  • Utilice sólo mangueras de vacío resis- tentes a la aspiración en el lado de presión y en el lado de aspiración. INDICACIÓN OASE recomienda: Fije adicionalmente la manguera de aspiración (p. ej. en una estaca de manguera) para descargar la bomba de su peso.
  • Enrosque la manguera de aspiración y/o presión con un diámetro interior de 25,0 mm (1") en las conexiones.DE

FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha del equipo Antes del uso, la bomba se tiene que llenar y la tubería de aspiración se tiene que desairear. La desaireación de la tubería de aspiración puede durar algu- nos minutos. Proceda de la forma siguiente:

ayuda de giro se puede colocar un destornillador desde un lado en uno de los orificios en la tapa.

2. Abra el bloqueo de la tubería de pre-

3. Llene agua por el orificio de llenado en

el filtro previo hasta que rebose. Abra el abridor de la válvula de retención hasta que el agua haya expulsadoe el aire todavía existente en el filtro.

4. Atornille de nuevo la tapa del filtro.

5. Enchufe la clavija de red en el tomaco-

rriente. – La bomba está lista para el servicio.

6. Conecte la bomba. (→ Operación)

– La bomba comienza de inmediato a transportar. En el agua que purga todavía hay aire. INDICACIÓN La bomba comienza con la protección contra marcha en seco si no se ha aspi- rado agua después de 5 minutos.

7. Cierre el bloqueo de la tubería de pre-

sión cuando ya no haya aire en el agua que purga. La tubería de aspiración está ahora desaireada.

Puesta fuera de servicio del equipo INDICACIÓN Después del uso de la bomba enjuáguela con agua clara. Proceda de la forma siguiente:

1. Desconexión de la bomba

2. Saque la clavija de la red.

3. Despresurice la tubería de presión

abriendo los puntos de toma.

4. Abra adicionalmente las válvulas de

retención montadas en la tubería de aspiración. – Después de la desconexión, el agua residual en la manguera puede re- tornar y salir por el orificio de aspira- ción de la bomba. En caso que se desmonte completamen- te la bomba:

5. Quite las mangueras conectadas en el

lado de presión y de aspiración.

6. Desenrosque el tornillo de purga de

agua y deje que el agua residual salga inclinando la bomba.

7. Enrosque de nuevo el tornillo de purga

  • Los sensores supervisan el flujo de agua y la presión del agua durante el funcionamiento para proteger la bomba p. ej. de la marcha en seco. En depen- dencia del evento (la capacidad de transporte es muy baja o la presión del agua se encuentra por debajo de 1,5 bar), la bomba cambia al estado de funcionamiento standby o se desco- necta.
  • Los LEDs en la tecla ON/OFF señali- zan el estado de funcionamiento co- rrespondiente mediante iluminación o parpadeo. (→ Estado de funcionamien- to e indicaciones LED correspondien- tes) Modos de operación Modo A (estado de suministro):
  • Conecte la bomba con la red de co- rriente. – Cuando todos los LEDs están ilumi- nados, la bomba está lista para el servicio (standby). (→ Estado de funcionamiento e indicaciones LED correspondientes)
  • Conexión: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF menos de 3 s.
  • Desconexión: Pulse de nuevo la tecla ON/OFF.

Modo B: En este modo se puede conectar y des- conectar la bomba, p. ej. a través de un temporizador.

  • La bomba se conecta cuando se ha conectado con la red de corriente. Cambio del modo
  • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF como mínimo 10 s. – Modo A activo: Los LEDs azul, ama- rillo y rojo se iluminan a la vez. – Modo B activo: Los LEDs azul, ama- rillo y rojo parpadean 3 veces. Reconexión de la bomba después de un fallo Los LEDs amarillo y rojo se iluminan cuando la bomba se ha desconectado debido a un fallo.
  • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF como mínimo 3 s y como máximo 6 s para conectar la bomba.

Estado de funcionamiento e indicaciones LED correspondientes LED Estado de funcionamiento Usuario azul ama- rillo rojo Frecuencia del parpadeo

Bomba lista para el servicio Conectar la bom-

Sin error, la bomba está en standby

La bomba no aspira agua Primer nivel de protección contra marcha en seco EsperarDE

LED Estado de funcionamiento Usuario azul ama- rillo rojo Frecuencia del parpadeo

  • Segundo nivel de protec- ción contra marcha en se-

2 ve- ces/segundo La bomba no aspira agua

  • Tercer nivel de protección contra marcha en seco
  • En el cuarto nivel, la bom- ba conmuta al modo de espera Esperar

3 ve- ces/segundo, cada LED alternando Cuarto nivel de protección contra marcha en seco. La bomba está en el modo de espera por 120 s, des- pués comienza de nuevo el ciclo, como máximo 2 veces Esperar o locali- zar la causa

Fallo, la bomba pasó el ciclo 3 veces Saque la clavija de red, comprue- be el lado de aspiración, conec- te de nuevo la clavija de red

1 vez/segundo Ciclo de comprobación. La protección contra fugas co- mienza después de 60 minutos, máximo 2 ciclos Esperar

Fallo, 18 intentos de arran- que sin éxito Saque la clavija de red, comprue- be el lado de presión, conecte de nuevo la clavija de red

Reconexión de la bomba después de un fallo Los LEDs amarillo y rojo se iluminan cuando la bomba se ha desconectado debido a un fallo.

  • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF como mínimo 3 s y como máximo 6 s para conectar la bomba.50 ProMax Garden Automatic 3500/4000/5000/6000

ELIMINACIÓN DE FALLOS

Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca La bomba está desconectada Conectar la bomba Alimentación de corriente inter- rumpida Comprobar las conexiones de enchufe eléctricas El dispositivo de protección contra corriente de fuga se activó Desconectar la bomba y sacar la clavija de la red. Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE La bomba estuvo largo tiempo fuera de servicio (p. ej. pausa de invierno). La rueda de rodadura está bloqueada Introducir el destornillador por el agujero de servicio trasero, girarlo y soltar la rueda de rodadura La bomba no trans- porta o transporta insuficientemente La bomba no está suficientemen- te llena con agua. Llenar la bomba y asegurar que el agua llenada no fluya por encima del lado de presión. Tubería de presión cerrada

  • Abrir el punto de toma en el lado de presión
  • Tender la manguera de presión sin dobleces Tubería de aspiración cerrada
  • Limpiar la conexión del lado de aspiración y la tubería de aspiración.
  • Tender la manguera de aspiración sin dobleces Fuga en el lado de aspiración Eliminar la fuga en el lado de aspiración Junta de la tapa del filtro defec- tuosa Sustituir la junta de la tapa del filtro Elemento filtrante de la bomba obstruido Limpiar o sustituir el filtro y la tapa del filtro Elemento filtrante de la bomba se obstruye muy rápido Instalar un filtro previo ex- terno más grande (acceso- rio opcional) La bomba se desco- necta después de un corto tiempo de fun- cionamiento La protección contra sobrecarga desconectó la bomba por sobre- calentamiento.
  • Limpiar la conexión del lado de aspiración y la tubería de aspiración.
  • Dejar enfriar la bomba El dispositivo protector contra marcha en seco desconectó la bomba. Limpiar el orificio de aspira- ción y la tubería de aspira- ción. Obturación en el lado de aspira- ción Limpiar el orificio de aspira- ción y la tubería de aspira-DE

Fallo Causa Acción correctora ción. La rueda de flujo gira con dificul- tad o está bloqueada. Limpiar o sustituir la rueda de flujo. Válvula de retención defectuosa Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE

ADVERTENCIA Peligro de lesión por agua caliente. Quemadura de partes del cuerpo.

  • En caso que la electrónica esté defec- tuosa o falte la alimentación de agua por el lado de aspiración, el agua que todavía está en la bomba puede estar muy caliente.
  • Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
  • Separe la bomba de la red mediante el fusible doméstico o saque la clavija de enchufe y deje enfriar el agua. INDICACIÓN Recomendación para la limpieza regular:
  • Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año.
  • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo.
  • Después de la limpieza enjuague mi- nuciosamente todas las piezas con agua clara.

Limpieza del filtro Proceda de la forma siguiente:

3. Cierre todos los dispositivos de blo-

queo en el lado de aspiración si fuera necesario.

4. Desatornille la tapa de la cámara del

5. Saque el elemento filtrante.

6. Limpie el elemento filtrante y la tapa

del filtro bajo agua corriente con un cepillo.

7. Monte de nuevo el filtro en secuencia

contraria. – Garantice que la junta de la tapa del filtro esté disponible y no dañada. De lo contrario sustitúyala. – Garantice que la tapa del filtro se atornille correctamente.

8. Monte el equipo en secuencia contra-

Limpieza/ sustitución de la rueda de flujo Proceda de la forma siguiente:

3. Despresurice la tubería de presión

abriendo los puntos de toma.

4. Desenrosque la tubería de presión y el

manguito del lado de presión.

5. Saque la rueda de flujo.

– Emplee una pinza de punta si la rue- da de flujo está atascada.

6. Limpie la rueda de flujo con un cepillo

y agua limpia. – Sustituya la rueda de flujo si está desgastada o dañada.

7. Monte el equipo en secuencia contra-

CONSERVACIÓN DURANTE EL

INVIERNO El equipo no está protegido contra hela- das y se tiene que desmontar y almace- nar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:

  • Vacíe el equipo en la medida posible, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado.
  • Vacíe en la medida posible todas las mangueras, tuberías y conexiones.
  • Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y susti- tuya las partes dañadas.
  • Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
  • Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la sucie- dad.
  • Rueda de rodadura DESECHO INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
  • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida pre- visto.

El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE.

Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.

livingwater.com/piezasderepuestoDE

6000/5 Tensión de referencia V CA

Frecuencia de referencia

Potencia de referencia máxima

Categoría de protección

IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Emisión de ruido aéreo dB(A)

Conexión lado de aspiración/ presión Rosca interior

5,8 Presión interior permi- sible máxima bar

Altura de transporte máxima

Altura de aspiración máxima

Mecanismo de marcha de la bomba Juego

de 1 nivel de 1 niveles de 1 niveles de 5 niveles Conexión / desconexión Tecla

LED de indicación del estado

Dispositivo protector contra marcha en seco.

Sensor Sensor Sensor Sensor Granulometría máxima

Línea de conexión de red Longitud

2. Desconectar a ficha eléctrica.

  • Ligar: Manter a tecla ON/OFF pressio- nada menos de 3 s.

2. Desconectar a ficha eléctrica.

2. Desconectar a ficha eléctrica.

Conductor de racord la reţea