AquaMax Eco Expert 21000 - Bomba de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaMax Eco Expert 21000 OASE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaMax Eco Expert 21000 - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaMax Eco Expert 21000 de la marca OASE.
MANUAL DE USUARIO AquaMax Eco Expert 21000 OASE
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo- res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conoci- mientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso se- guro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.ES
Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica
- Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electri- cista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. – El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y dis- posiciones regionales y nacionales. – En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la ali- mentación de corriente.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente correctamente instalada.
- La unidad debe estar protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una co- rriente residual nominal máxima de 30 mA.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad. Funcionamiento seguro
- No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.
- Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se puede sustituir.
- La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
- Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
- En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.80 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
- Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos.
- De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos)
- De acuerdo con los valores del agua permisibles. (→ Valores del agua permisibles) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No emplee en piscinas.
- Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácil- mente inflamables o explosivas.
- No conectar a la línea de alimentación de agua potable.
- No emplee el equipo para fines industriales.
- Según CEM (compatibilidad electromagnética) se trata de un equipo de la clase A. El equipo puede ocasionar interferencias de radio en entornos residenciales. El usuario tiene que tomar las medidas adecuadas.ES
Descripción del producto Vista sumaria
Entrada (lado de aspiración)
Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua.
- Con boquilla de manguera (8) para el emplazamiento en seco.
Salida (lado de presión)
Conexión del retorno al estanque (p. ej. a través de un riachuelo).
La salida se puede orientar hacia arriba mediante una reconstrucción.
Con agujeros de montaje para una instalación fija en el suelo si fuera necesario.
Alimentación de corriente de la bomba
La función SFC optimiza el número de revoluciones de la bomba y, con esto, el caudal y la altura de bombeo en dependencia de la temperatura del agua.
Conexión del control
Con el control se puede regular la potencia de la bomba.
Sin el control, la bomba conectada funciona constantemente a plena potencia.
Alternativa para la salida AquaMax Eco Expert 21000 y 26000.
Abrazaderas de manguera para fijar las mangueras en las boquillas de manguera.82 Símbolos en el equipo
El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m.
Posibles peligros para personas con marcapasos.
Proteja el equipo contra la radiación solar directa.
No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Lea las instrucciones de uso.
Variantes de instalación
- Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua – La bomba se posiciona en el estanque o la piscina. – Bombeo de agua a través de la cesta del filtro.
- Variante (b): Emplazamiento en seco de la bomba – La bomba se emplaza sin la cesta del filtro fuera del estanque o la piscina, pero por debajo de la superficie del agua. – Bombeo de agua a través de un filtro satélite o un skimmer.ES
Seasonal Flow Control (SFC) La función SFC regula de forma inteligente la cantidad de agua o la altura de bombeo en depen- dencia de la temperatura del agua. De este modo se adapta la potencia de la bomba durante el año completo a la correspondiente ecología del estanque y se apoya la biología del estanque gra- cias a la circulación del agua en dependencia de la temperatura (funcionamiento de invierno, fun- cionamiento de transición y funcionamiento de verano).
- Si está activa la función SFC, la bomba diferencia entre... – funcionamiento de invierno (temperatura del agua inferior a +10 °C) – funcionamiento de transición (temperatura del agua +10 ... +17 °C) – funcionamiento de verano (temperatura del agua superior a +17 °C) Las correspondientes curvas características se encuentran en www.oase.com en el área de productos "Bombas de estanque".
- La función SFC sólo se puede activar en el emplazamiento sumergido.
- En caso que se emplee un skimmer o filtro satélite puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC.
- La función SFC está desactivada al suministro. Conexión / desconexión
AMX002484 Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles)
- El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natación. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua. No emplee el equipo en estanques para nadar. CUIDADO Componentes giratorios en el área de la tubuladura de aspiración y la tubuladura de presión. Son posibles que se produzcan lesiones si se introduce la mano en las tubuladuras. Tenga especialmente en cuenta: ¡Un equipo parado por sobrecarga puede arrancar inesperada- mente! No toque en la abertura de la tubuladura de aspiración o la tubuladura de presión cuando esté conectada la clavija de red. Si las tubuladuras están libremente accesibles durante el funcionamiento, por ejemplo, si no hay mangueras conectadas, asegure las tubuladuras con un protector contra contacto. La pro- tección contra contacto está disponible como accesorio. Está prohibido exponer todos los componentes del equipo a la radiación solar directa du- rante largos períodos de tiempo, porque se podrían dañar. Emplee una cubierta de protec- ción si fuera necesario.ES
Girar la cargasa de la bomba La salida de la bomba se puede orientar de la forma siguiente:
- Horizontal, indicando a la derecha (estándar).
- Vertical, indicando hacia arriba (es necesario una reconstrucción).
AMX002386 Conexión del control La bomba se puede operar con o sin control.
- Con el control se puede regular la potencia de la bomba.
- Sin el control, la bomba conectada funciona permanentemente a plena potencia. Controles compatibles (accesorio):
- Eco Control Control inteligente para una bomba.
- Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud A través de la aplicación "OASE Control" se pueden controlar hasta 10 equipos compatibles con el control de OASE (bombas, filtros, lámparas). Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com en la sección "Control e iluminación inteligentes del jardín".
- Una red OASE Control (variante b, c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InSenio FM-Master o Garden Controller.ES
INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector. Enchufe el conector o coloque la tapa protectora. La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente. Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir la junta de goma desgastada (> 2 años). Asegure el conector o la tapa protectora siempre con los dos tornillos.88 Emplazamiento del equipo sumergido Conexión
¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento
- Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente.
- Garantice una posición segura de la bomba.
- Recomendamos que, si el agua está turbia o sucia, la bomba o los componentes conectados por el lado de aspiración (skimmer, filtro satélite, desagüe del suelo, etc.) se emplacen por en- cima del suelo. De este modo se reduce la aspiración de partículas y se aumenta por consi- guiente la vida útil de la unidad de rodadura.
- Opere la bomba sólo cuando esté cubierta al menos con 10 cm de agua. De lo contrario, podría aspirar aire.
La bomba se puede sacar fácilmente del agua utilizando una cuerda de tracción. − Tire la cuerda de tracción por los agujeros redondos en la parte inferior del filtro y anú- dela.ES
Emplazamiento del equipo en seco Conexión
- En la entrada (IN) y en la salida (OUT) se pueden conectar mangueras o tubos. – El suministro incluye las conexiones para las mangueras, cuya instalación se describe a con- tinuación.
- La bomba puede pasar partículas de hasta 11 mm. La bomba se bloquea en caso de partículas más grandes Recomendamos instalar un filtro o skimmer en el lado de aspiración.
¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente!90 Emplazamiento
- Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente.
- Garantice una posición segura de la bomba.
- Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar.
- El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se so- brecaliente.
Para un soporte seguro se puede atornillar el equipo con una base adecuada.
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada.
- Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta después de una breve fase de puesta en marcha.
- Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente. Environmental Function Control (EFC) La bomba realiza automáticamente una autocomprobación preprogramada (Environmental Fun- ction Control (EFC)) a la puesta en marcha y después durante el funcionamiento cada 20 a 40 mi- nutos. La bomba reconoce si marcha en seco, está bloqueada o está sumergida. En el caso de una marcha en seco/ bloqueo, la bomba se desconecta automáticamente después de aprox. 60 a 120 segundos. En caso de fallo interrumpa la alimentación de corriente e “inunde la bomba” o eli- mine el obstáculo. Después se puede arrancar de nuevo el equipo.92 Limpieza y mantenimiento CUIDADO Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las funciones de supervisión internas del equipo pueden desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automáticamente. Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo. INDICACIÓN No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden da- ñar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente. Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la sucie- dad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados.
- Saque la clavija de red y quite todas las conexiones.
- Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración.
Limpieza del equipo Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. − Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.ES
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura INDICACIÓN La unidad de rodadura se guía en el bloque del motor por un cojinete. Este cojinete es una pieza de desgaste y se debe sustituir simultáneamente con la unidad de rodadura. La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro). Las partículas que se quedan adheridas pueden producir daños irreparables en la unidad de rodadura y el bloque del motor. Elimine minuciosamente las partículas adheridas antes del montaje de la unidad de rodadura.
- Desmonte el bloque motor como se muestra en la ilustración.
- Limpie los componentes con un cepillo y agua limpia.
- Compruebe si las piezas están dañadas. Renueve las piezas dañadas o desgastadas.
- Monte el bloque motor en secuencia contraria.
AMX002694 Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo está protegido contra heladas hasta 20 °C por debajo de cero. Si el equipo se guarda fuera del estanque límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua. Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo en caso de control externo op- cional) Compruebe la conexión a la red de OASE Eco Control o OASE Control; conecte la bomba por encima si fuera necesario Líneas de alimentación dobla- das Tienda las líneas de alimentación sin do- bleces Líneas de alimentación obstrui- das Controle/ limpie las líneas de alimentación La unidad de rodadura está blo- queada Elimine el bloqueo, compruebe la suavidad de marcha de la unidad de rodadura La bomba no transporta. Caudal insuficiente
La carcasa del filtro está obs- truida Limpie las partes de filtro Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación
Acorte la longitud de las mangueras al mí- nimo necesario, evite piezas de conexión innecesarias y emplee diámetros de man- guera mayores.
La unidad de rodadura marcha con dificultad Compruebe la suavidad de marcha de la unidad de rodadura
La bomba se desconecta des- pués de un corto tiempo de funcionamiento
La unidad de rodadura está blo- queada
Elimine el bloqueo, compruebe la suavidad
marcha de la unidad de rodadura La bomba marchó en seco.
Controle/ limpie las línea de alimentación, aumente la profundidad de inmersión (como mínimo 10 cm por debajo de la su- perficie del agua) Temperatura del agua muy alta Cumpla la temperatura del agua máxima permisible. (→ Datos técnicos)ES
Datos técnicos Datos de equipos Descripción
Tensión de conexión V CA 220 … 240 Frecuencia de red
Consumo de potencia máximo
Capacidad de bombeo máx.
Altura de bombeo máx.
8,0 8,5 9,0 9,5 Categoría de protección
IP68 IP68 IP68 IP68 Profundidad de inmersión máxima
Lado de aspiración Rosca
Tamaño de grano máximo, suciedad gruesa
Temperatura del agua permisible (emplaza- miento sumergido)
Durante el funcio- namiento
(→ Valores del agua permisibles) Fuera de servicio
Durante el funcio- namiento y convec- ción
-20 ... +30 -20 ... +30 -20 ... +30 -20 ... +30 Durante el funcio- namiento y refrige- ración forzada
Longitud del cable de conexión
Valores del agua permisibles Tipo
… 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250 <22000 Contenido de sal
- Cojinete en el bloque del motor Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo. Corte los cables para inutilizar el equipo.PT
ManualFacil