OASE AquaMax Eco Expert 21000 - Bomba de água

AquaMax Eco Expert 21000 - Bomba de água OASE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AquaMax Eco Expert 21000 OASE em formato PDF.

📄 420 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice OASE AquaMax Eco Expert 21000 - page 97
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OASE

Modelo : AquaMax Eco Expert 21000

Categoria : Bomba de água

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AquaMax Eco Expert 21000 - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AquaMax Eco Expert 21000 da marca OASE.

MANUAL DE UTILIZADOR AquaMax Eco Expert 21000 OASE

Instruções de utilização originais

AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não po- dem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.98 Instruções de segurança Conexão eléctrica

  • A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado. – O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescri- ções e regulamentos nacionais e regionais. – Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
  • Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.
  • Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
  • O disjuntor de corrente de avaria (RCD) deve proteger o aparelho com valor máximo 30 mA (ra- ted leakage current).
  • Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) de- vem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
  • Proteja de humidade fichas e tomadas abertas. Operação segura
  • O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
  • O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defei- tuosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído.
  • A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, pas- sível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Entre o implante e o íman deve ser observada uma distância não inferior a 0,2 m.
  • Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
  • Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
  • Não efetue modificações técnicas do aparelho.
  • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
  • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
  • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.PT

Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:

  • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros.
  • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos)
  • Com a observação dos valores admissíveis para a água. (→ Valore permitidos da água) O aparelho está sujeito a estas restrições:
  • Não utilizar em piscinas.
  • Nunca operar com outros líquidos que não a água.
  • Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
  • Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou subs- tâncias explosivas.
  • Não ligar ao abastecimento de água potável.
  • Não serve para utilizações industriais.
  • De acordo com a CEM (compatibiilidade eletromagnética), é um aparelho da classe A. Em zonas habitadas, o aparelho pode dar origem a interferências radioelétricas. Compete ao cliente adoptar as medidas adequadas.100 Descrição do produto Descrição geral

Entrada (lado de sucção)

Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água.

  • Com bocal escalonado (8), colocação da bomba fora da água.

Saída (lado de pressão)

Ligar o retorno da água ao tanque (p. ex. através de um regato).

A saída pode ser alinhada para cima por uma adaptação.

Com furos de montagem para a instalação fixa ao fundo do tanque, desde que necessário.

Fornece a anergia elétrica para a bomba

A funcionalidade SFC otimiza a velocidade de rotação da bomba e, por conseguinte, a quantidade de água e a altura manométrica, em função da temperatura de água.

Conexão da unidade de comando

O sistema de controlo serve para controlar o desempenho da bomba.

Abraçadeiras para fixar mangueiras aos bocais.PT

Aparelho à prova de poeira e água até 4 m.

Eventuais perigos para pessoas com pacemakers.

Proteja o aparelho contra radiação solar direta.

O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.

Leia as instruções de uso.

Variantes de instalação

  • Variante (a): Posicionamento da bomba dentro do tanque – A bomba deve ser posicionada no tanque ou na piscina. – Transporte de água através do cesto-filtro.
  • Variante (b): Posicionar a bomba fora do tanque – A bomba, sem cesto-filtro, deve ser colocada fora do tanque ou da piscina, mas abaixo do nível de água. – Transporte de água mediante filtro-satélite ou skimmer.102 Seasonal Flow Control (SFC) A função SFC governa de forma inteligente a quantidade de água e a altura manométrica con- forme a temperatura de água. Assim, o desempenho da bomba, durante todo o ano, adapta-se à ecologia atual do lago de jardim, apoiando pela circulação de água em função da temperatura a biologia do lago (modos de inverno, transição e verão).
  • Com a função SFC ativa, a bomba adapta-se ... – ao modo de inverno (temperatura de água inferior a +10 °C) – Ao modo de transição (temperatura de água +10 ... +17 °C) – ao modo de verão (temperatura de água superior a +17 °C) Para a respetiva linha caraterística, ver www.oase.com área de produtos "Bombas submersí- veis".
  • A função SFC pode ser ativada só com a bomba submersa!
  • A utilização de um skimmer ou filtro-satélite pode tornar-se necessário desativar a função SFC.
  • Aquando da expedição do aparelho, este tem a função SFC inativa. Ligar/Desligar

Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água)

  • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.

AVISO Morte ou graves lesões quando o aparelho é operado numa piscina. Componentes elétricos de- feituosos do aparelho são suscetíveis de pôr a água sob tensão elétrica perigosa. Operar o aparelho só quando não estão pessoas na água. CUIDADO! Componentes em rotação na área da tubuladura de aspiração e tubuladura de pressão. Risco de acidente ao meter a mão no interior das tubuladuras. Cuidado: O aparelho parado devido à sobrecarga pode arrancar subitamente. Mantenha as mãos afastadas da abertura da tubuladura de aspiração e tubuladura de pressão enquanto a ficha elétrica se encontrar conetada. Se, com a operação do aparelho, as tubuladuras são livremente acessíveis, p. ex. quando não há mangueiras ligadas, coloque protetores anti-contato nas mesmas. O protetor anti-contato pode ser adquirido como acessório. Todos os componentes do aparelho não podem ser expostos por muito tempo à radiação solar direta para impedir defeitos dos mesmos. Utilize, se necessário, uma cobertura prote- tora,104 Girar carcaça da bomba A saída da bomba pode ser adaptada conforme descrito abaixo:

  • Horizontalmente, dirigida para a direita (posição normal).
  • Verticalmente, dirigida para cima (é necessária adaptação)

Conectar a unidade de comando A bomba pode ser operada com ou sem controlador eletrónico.

  • O sistema de controlo ativado permite governar o desempenho da bomba.
  • Sem o sistema de controlo ativado, a bomba ligada opera continuamente com plena carga. Sistemas de controlo compatíveis (acessório):
  • Eco Control Sistema de controlo inteligente para uma bomba.
  • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Até 10 aparelhos compatíveis com OASE Control (bombas, filtros, luzes) podem ser controla- dos através da App "OASE Control". Para mais informação, ver sob www.oase.com na área "Controlo do jardim e da iluminação".
  • Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller.106

NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação. Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção. O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata. Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (> 2 anos). Fixe mediante os dois parafusos o conetor ou a tampa de proteção.PT

Colocar o aparelho na água Conetar

Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar

  • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida.
  • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura.
  • Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, fil- tro-satélite, ponto de saída no fundo) conetados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo. Desta forma pode ser reduzida a aspiração de partícu- las o que aumenta a vida útil do rotor.
  • Para operar a bomba, esta deve ficar coberta com, pelo menos, 10 cm de água. De contrário, a bomba pode aspirar ar.

Com o cordão, a bomba pode ser tirada facilmente da água. − Passar o cordão pelas aberturas circulares e atar à parte inferior do filtro.108 Colocar o aparelho fora do tanque Conetar

  • A entrada (IN) e a saía (OUT) permitem ligar tubos flexíveis ou rígidos. – Os elementos de união para tubos flexíveis fazem parte do volume de entrega. A montagem dos mesmos está descrita abaixo.

Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada!PT

  • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida.
  • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura.
  • A bomba nunca pode fixar exposta à radiação solar direta.
  • O local de operação deve apresentar-se bem ventilado para que a bomba não sobreaqueça.

Para garantir boa estabilidade, o aparelho pode ser aparafusado a uma base resistente.

AMX0162110 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- rida.por água.

  • Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. – Depois de breve período de inicialização, o aparelho encontra-se no estado ativado.
  • Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada. Environmental Function Control (EFC) No momento do arranque e, seguidamente, quando em operação, a bomba cada 20 ... 40 minu- tos, realiza automaticamente o auto-teste pré-programado (Environmental Function Control (EFC)). Durante o teste, a bomba reconhece automaticamente se opera sem água (risco de blo- queio) ou se está mergulhada na água. No caso de operação sem água / bloqueio, a bomba des- liga automaticamente após cerca de 60 - 120 segundos. Em caso de falha, desligue a alimentação elétrica e “afogue” a bomba ou tire o obstáculo. Depois, ligue o aparelho.PT

Limpeza e manutenção CUIDADO! Risco de ferimentos por arranque inadvertido. Determinadas funcionalidade de controlo podem desativar o aparelho e reativar automaticamente. Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. NOTA Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente. Limpe o aparelho se possível com água limpa e uma escova ou esponja macia; no caso de suji- dade mais resistente, recorra aos detergentes recomendados.

Desmontar o aparelho

  • Desconete a ficha e separe todos os pontos de ligação.
  • Desmonte o aparelho como mostra a figura.

Limpar o aparelho Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. − Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba.

  • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
  • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.112 Limpar/Substituir a unidade de rotor NOTA No bloco do motor, a unidade de rotor é conduzida por um mancal. O mancal está sujeito ao des- gaste e deve ser substituído juntamente com a unidade de rotor. Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro). Eventuais partículas não removidas são susceptíveis de provocar danos irreparáveis da unidade de rotor e do bloco do motor. Limpe, anteriormente à montagem, a unidade de rotor de todas as partículas aderentes.
  • Desmonte o bloco do motor conforme mostrado na figura.
  • Limpe os componentes com uma escova e água limpa.
  • Verifique se existem danos nas peças. Substitua as peças danificadas ou desgastadas.
  • Monte o bloco do motor na ordem inversa à desmontagem.

Armazenar/Invernar A bomba sustenta temperaturas até -20 °C. Se o aparelho for guardado fora do lago, limpe-o cui- dadosamente com uma escova macia e água e controle-o com respeito a eventuais defeitos. Guarde a bomba mergulhada em água ou enchida de água. Nunca mergulhe a ficha eléctrica em água! Eliminação de falhas Problema Causa Resolução A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo (só com controlador eletrónico externo opcional) Controlar a comunicação com a rede OASE Eco Control ou OASE Control; se necessá- rio, ativar a bomba através da rede Mangueiras muito dobrados

Colocar as mangueiras de forma que não fiquem dobradas. Mangueiras entupidas Controlar/Limpar as mangueiras. Rotor bloqueado Remover a causa do bloqueio, controlar o devido movimento do rotor. A bomba não funciona Caudal de água insuficiente

Reduzir ao comprimento mínimo necessá- rio os tubos flexíveis, afastar pontos de união, utilizar diâmetros maiores dos tu- bos flexíveis Rotor bloqueado Controlar o movimento do rotor Bomba desliga após pouco tempo de funcionamento

Água muito suja Limpar a bomba Rotor bloqueado Remover a causa do bloqueio, controlar o devido movimento do rotor. Bomba funciona em seco

Controlar/Limpar os tubos, aumentar a profundidade de imersão (minimo: 10

abaixo da superfície da água)

Temperatura demasiado alta da água

Observar a temperatura máxima permitida da água. (→  Dados técnicos)114 Dados técnicos Dados do aparelho Descrição

V AC 220 … 240 Frequência

Altura de elevação máxima

8,0 8,5 9,0 9,5 Grau de proteção

IP68 IP68 IP68 IP68 Profundidade máx. de imersão

Lado de sucção Rosca

G2½ G2½ Conexão mangueira

Tamanho máx. do grão, sujidade grossa

Temperatura de água (utilização mergu- lhada)

(→ Valore permitidos da água) fora de operação

20 ... +35 Temperatura ambi- ente (colocação fora

tanque) em operação e con- vecção

20 ... +30 em operação e re- frigeração forçada

20 ... +40 Dimensões

Comprimento fio elétrico

Valore permitidos da água Tipo

Total de resíduo seco

  • Mancal, no bloco do motor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho. Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação.116 Istruzioni originali