G24AG - Broyeur GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G24AG GREENWORKS en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Trituradora eléctrica, potencia de 2400 W, capacidad de corte hasta 40 mm de diámetro. |
|---|---|
| Uso | Ideal para triturar ramas y desechos de jardín, fácil de maniobrar gracias a su peso ligero. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente las cuchillas, limpie el depósito de recolección y asegúrese de que el motor esté libre de residuos. |
| Seguridad | Use guantes y gafas de protección, no sobrecargue el aparato, respete las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual. |
| Información general | Peso: 15 kg, dimensiones: 80 x 50 x 40 cm, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - G24AG GREENWORKS
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24AG - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24AG de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G24AG GREENWORKS
AMOLADORA ANGULAR DE 24V
MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET COMPONENTES PRINCIPALES La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Botón de bloqueo del husillo 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Caperuza protectora para amolar 5 Tornillo de jación de caperuza protectora 6 Husillo 7 Brida de Disco 8 Disco de amolar 9 Tuerca de jación 10 Cierre de protección 11 Empuñadura adicional 12 Acumulador* 13 Botón de extracción del acumulador* 14 Llave de tuercas *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Nombre del producto Amoladora angular de 24V Tensión nominal 24V Velocidad sin carga 7000rpm Eje 14 mm Diámetro del disco 115 mm Peso (sin batería ni cargador)
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y
VIBRACIONES Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un ltro A, es de 80.7 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). ¡Utlllzar protectores audltvos! Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3: a
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición jado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deciente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
CONOCER SU AMOLADORA
ANGULAR El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. Mango Lateral El mango lateral puede instalarse en el lado izquierdo o en el derecho de la amoladora. Su función es la de estabilizar y debe usarse siempre. Bloqueo del eje El bloqueo del husillo posibilita usar una sola llave para cambiar el disco de amolado. Protección de cierre rápido La protección de cierre rápido desvía las chispas y virutas de metal lanzadas durante el uso. MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse.Español (Traducción de las instrucciones originales)
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales. ■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. ■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ADVERTENCIA No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. ADVERTENCIA No intente modicar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este producto. Cualquier cambio o modicación implica un uso incorrecto de la herramienta que puede ocasionar heridas de gravedad. ADVERTENCIA Para impedir arranques accidentales que podrían provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas. Carga del acumulador ■ Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el n de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. ■ En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador (ver gura A) Para desmontar el acumulador presione el botón de extracción 13 y saque el acumulador 12 hacia atrás de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Instalar disco de amolado (ver imagen B) PELIGRO Nunca acople una hoja de corte o talla de madera de cualquier tipo a esta amoladora. Está diseñada únicamente para amolar y lijar. No se recomienda su uso para cualquier otro propósito, ya que representa un riesgo de graves lesiones. ADVERTENCIA Inspeccionar detalladamente el nuevo disco abrasivo antes de instalarlo en la amoladora. ■ Golpear suavemente el disco con un martillo de madera. ■ Escuchar atentamente los sonidos producidos Las zonas con fisuras o fracturas producen un sonido distinto. No usar un disco que se encuentre roto o surado. Cuando instale un nuevo disco abrasivo realice una prueba sin carga de aproximadamente un minuto con el disco girado hacia una dirección segura (por ejemplo, lejos de personas y objetos). ■ Rebajar el botón de bloqueo del husillo y girar la tuerca de presión hasta que el husillo quede bloqueado. NOTA: Para evitar daños en el bloqueo del eje o en el mismo eje, deje que el motor llegue a detenerse completamente antes de activar el bloqueo del eje. ■ Aflojar (imagen B3) y retirar la tuerca de presión del husillo. No retire la brida de disco. ■ Asegúrese de que la superficie de la brida del disco (en la parte trasera del disco) está acoplada a la superficie del husillo. ■ Colocar el disco de amolado sobre el husillo. ADVERTENCIA Instale siempre el disco de amolado con el centro rebajado contra la brida del disco. De lo contrario, el disco de amolado se romperá al ajustar la tuerca de presión. En el caso de rotura, las partículas sueltas proyectadas por la amoladora pueden provocar graves lesiones. No apriete demasiado. ■ Atornillar la tuerca de presión en el husillo con el ladoEspañol (Traducción de las instrucciones originales)
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET de la superficie de la tuerca hacia arriba. ■ Encajar la pequeña parte de la tuerca de presión en el agujero del disco y apretar manualmente. ■ Rebajar el botón de bloqueo del husillo y girar el disco hacia la derecha (imagen B2) hasta que el husillo quede bloqueado. ■ Con la llave 14 suministrada, apretar bien la tuerca de presión. No apriete demasiado. Instalar el Mango Lateral (ver imagen C) ADVERTENCIA El mango lateral siempre debe usarse para ayudar a prevenir una pérdida de control de la máquina y sus posibles lesiones como consecuencia. El mango lateral puede instalarse en el lado izquierdo o en el derecho de la amoladora, en función de la preferencia del usuario. ■ Instalar el mango lateral en la posición de funcionamiento pretendida. ■ Gire el mango lateral hacia la derecha para apretarlo con seguridad. OPERACIÓN ADVERTENCIA Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que una fracción descuidada de un segundo es suciente para inigir lesiones graves. ADVERTENCIA Retire siempre la batería de la herramienta cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un arranque accidental que puede provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta. ADVERTENCIA No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerda para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar heridas graves. Aplicaciones Puede utilizar este producto para los nes que guran a continuación: ■ Desbaste de metales ■ Lijar madera o superficies de metal ADVERTENCIA Productos de pilas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor debe estar siempre bloqueado cuando no esté en uso o lo lleve a su lado. Arrancar y Detener la Amoladora Angular (ver guras D - E) ■ Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión. ■ Para enclavar el interruptor de conexión/ desconexión presione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desconexión hasta enclavarlo. ■ Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión, o en caso de estar enclavado, presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el interruptor de conexión/ desconexión. ■ Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. ■ Verique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes. Posicionar la Protección (ver imagen F-I) ■ La protección del disco debe estar correctamente posicionada, dependiendo del lado en que el mango ha sido montado. No usar nunca la amoladora sin que la protección esté correctamente emplazada. ADVERTENCIA No colocar nunca la protección frente a la amoladora. Las chispas y virutas de metal lanzadas durante el uso pueden dirigirse directamente hacia el usuario y pueden resultar en posibles lesiones. Colocar la protección en su lugar, siempre, tal como se muestra. Para reposicionar la protección: ■ Retire el paquete de batería. ■ Desbloquear el cierre de la protección empujando el cierre hacia afuera del disco. ■ Girar la protección hacia la posición correcta, tal como se muestra. ■ Bloquear la protección empujando el cierre hacia dentro. NOTA: Asegúrese de que el reborde elevado de la protección está asentado en la tapa del cojinete. No use nunca la amoladora sin la protección debidamente emplazada y ajustada. Utilizar la amoladora (ver imagen J)Español (Traducción de las instrucciones originales)
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Seleccione y use cuidadosamente los discos de amolado recomendados para cada material. Asegúrese de que la velocidad mínima de funcionamiento de cualquiera de los accesorios del disco es de 6,500 revoluciones por minuto, o más. El disco de amolado suministrado con la amoladora está capacitado para lijar soldadura, preparar supercies para soldadura, amolar acero estructural y acero inoxidable. Para usar la amoladora: ■ Sujete las piezas con un tornillo de banco o con una mordaza al banco de trabajo. PELIGRO Nunca use la amoladora sin la protección. Ha sido diseñada para operar únicamente con la protección instalada. Si intenta usar la amoladora sin la protección colocada, las partículas sueltas serán lanzadas hacia el usuario, provocando graves lesiones. ■ Sujete la amoladora de frente y alejada de si mismo, con ambas manos, manteniendo el disco apartado de la pieza de trabajo. ■ Encienda la amoladora y espere hasta que el motor y el disco alcancen la velocidad máxima. ■ Acercar gradualmente la amoladora, hasta que el disco empiece a tocar la pieza de trabajo. ADVERTENCIA Para evitar la pérdida de control de la máquina y sus posibles graves lesiones, sujete siempre la amoladora con ambas manos, manteniendo una de ellas en el mango lateral. ■ Mantener la amoladora inclinada en un ángulo entre los 5º y los 15º, moviéndola continuamente en ritmo firme y constante. NOTA: Si la amoladora se mantiene demasiado tiempo en un punto, excavará y creará surcos en la pieza de trabajo. Si la amoladora se mantiene en un ángulo muy agudo, también excavará la pieza de trabajo, dada la presión concentrada en una pequeña área. ■ Use solamente la presión suficiente para evitar que la amoladora rebote o vibraciones NOTA: Una fuerte presión reduce la velocidad de la amoladora y obliga el motor a realizar más esfuerzo. Normalmente, el peso de la amoladora solamente es adecuado para la mayoría de los trabajos de lijado. Realizar una pequeña presión al lijar bordes irregulares o tornillos sueltos, dónde es posible que la amoladora se enganche al borde metálico. ■ Antes de apagar la amoladora, aléjela de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
ADVERTENCIA Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones personales graves. Substituir la Protección
ADVERTENCIA No cambie ni aoje el tornillo de protección. El incumplimiento de esta advertencia puede causar que la protección quede aojada durante el funcionamiento y provoque lesiones personales graves. Después de un largo uso, la protección puede quedar desgastada y deberá substituirla. Si la amoladora se cae y causa daños a en la protección, puede tener que substituirla. Para substituir la protección: ADVERTENCIA Para evitar la pérdida de control de la máquina y sus posibles graves lesiones, sujete siempre la amoladora con ambas manos, manteniendo una de ellas en el mango lateral. ■ Retire la batería da la amoladora.Español (Traducción de las instrucciones originales)
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ■ Rebajar el bloqueo del husillo y girar la tuerca de presión hasta que el husillo esté bloqueado. ■ Aflojar y retirar la tuerca de presión del husillo usando la llave suministrada. ■ Retirar el disco abrasivo y la brida del disco. ■ Desbloquear el cierre de la protección empujando el cierre hacia afuera del disco. ■ Abrir el cierre por completo y girar la protección para liberarla de la ranura de fijación en la carcasa. ■ Retirar la protección. ■ Colocar la nueva protección en el soporte de la tapa del cojinete. ■ Girar la protección hacia la posición correcta. Consulte la sección de Posicionar la protección que se ha mencionado anteriormente en este manual. NOTA: Asegúrese de que el reborde elevado de la protección está asentado en la tapa del cojinete. ■ Volver a montar la brida de disco, el disco de amolar y la tuerca de presión. Consulte la sección de Instalar disco de amolado que se ha mencionado anteriormente en este manual. ■ Con la llave suministrada, apretar bien la tuerca de presión. Retirada del pack de la batería y preparación para el reciclaje ADVERTENCIA Una vez extraída, cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente. No intente destruir o desmontar la batería o eliminar cualquiera de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. Además, nunca toque los dos terminales con objetos metálicos y/ o partes del cuerpo ya que podría ocasionar un cortocircuito. Manténgase alejado de los niños. El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar incendios y/o lesiones graves. ELIMINACIÓN La máquina, baterías recargables, accesorios y embalajes deberían ser clasicados para proceder a su reciclaje y cuidar el medio ambiente. No deseche herramientas eléctricas ni baterías (recarga- bles o no) con los residuos domésticos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
RRecicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aojado/
soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la
reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:
- Cuchillas y conjuntos de cuchillas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suciente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
ManualFacil