BOSCH GKS 12V26 Professional - Scie

GKS 12V26 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GKS 12V26 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 388 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GKS 12V26 Professional - page 47
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GKS 12V26 Professional

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKS 12V26 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKS 12V26 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GKS 12V26 Professional BOSCH

como también los símbo- los (logotipos) son marcas de fábrica registradas y pro- piedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. Español | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)48 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Instrucciones de seguridad para cargadores u Este cargador no está previsto pa- ra la utilización por niños y perso- nas con limitadas capacidades físi- cas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conoci- mientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capaci- dades físicas, sensoriales e inte- lectuales o con falta de experien- cia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. u Vigile a los niños durante la utiliza- ción, la limpieza y el mantenimien- to. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu- medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en el aparato eléctrico. u Cargue la herramienta de medición solamente con el cargador adjunto al suministro. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com- portar un peligro de descarga eléctrica. u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca- ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da- ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, emplean- do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car- gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución. u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in- flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga- dor durante la carga, existe peligro de incendio. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres- co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Descripción del producto y servicio Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane- jo. Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitu- des, alturas, inclinaciones y para calcular superficies y volú- menes. Los resultados de la medición pueden transferirse mediante Bluetooth® e interfaz USB a otros dispositivos. El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. (1) Display (2) Tecla de medición [ ] (se puede utilizar delante o en el lateral) (3) Tecla multifunción [ ] (4) Pulsador positivo [+] /selección hacia la derecha (5) Tecla de zoom (6) Conexión para correa de transporte (7) Botón de desenganche de la clavija (8) Clavija (9) Tecla de conexión/desconexión/borrado [ ] (10) Tecla de la cámara (11) Pulsador negativo [−] /selección hacia la izquierda (12) Tecla multifunción [ ] (13) Tecla de función[Func] (14) Señal de aviso láser (15) Número de serie (16) Hembrilla micro USB (17) Rosca de trípode de 1/4" (18) Salida del rayo láser (19) Cámara (20) Lente de recepción (21) Correa de transporte (22) Cable micro USB (23) Cargador

(24) Estuche de protección (25) Tablilla reflectante de láser

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Elementos de indicación (a) Línea de resultados (b) Indicador de destinos (cruz reticular) (c) Indicación de ángulo de inclinación (d) Fecha/hora (e) Plano de referencia para la medición (f) Estado de conexión Bluetooth® desactivado Bluetooth® activado, comunicación es- tablecida (g) Indicador del estado de carga del acumulador (h) Líneas de valores de medición (i) Configuración (tecla multifunción) (j) Función de medición seleccionada (k) Memoria interna (tecla multifunción) (l) Función de ayuda integrada (tecla multifunción) (m) Volver (tecla multifunción) (n) Pantalla de inicio (tecla multifunción) (o) Configuración de la herramienta Datos técnicos Telémetro láser digital GLM 120 C Número de artículo 3 601 K72 F.. Margen de medición (típico) 0,08–120 m

Margen de medición (típico, condiciones desfavorables) 0,08–60 m

Precisión de medición (típi- ca) ±1,5mm

Precisión de medición (típi- ca, condiciones desfavora- bles) ±3,0mm

Resolución 0,5 mm Medición indirecta de la distancia y nivel Alcance 0°–360° (4x90°) Medición de inclinaciones Alcance 0°–360° (4x90°) Precisión de medición (típi- ca) ±0,2° C)D)E) Resolución 0,1° Generalidades temperatura de servicio –10 °C ...+45°C

Temperatura de almacena- miento –20 °C ... +70 °C Telémetro láser digital GLM 120 C Margen admisible de la tem- peratura de carga +5°C ... +40°C Humedad relativa del aire máx. 90 % Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000 m Grado de contaminación se- gún IEC61010-1

Clase de láser 2 Tipo de láser 650nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25°C) aprox. – a 10m de distancia 9mm – a 100m de distancia 90mm Sistema automático de desconexión tras aprox. – Láser 20 s – Aparato de medición (sin medición) 5 min

Peso según EPTA‑Procedu- re 01:2014 0,21 kg Medidas 142 (176) x 64 x 28 mm Grado de protección IP 54 (protegido contra pol- vo y salpicaduras de agua) Transmisión de datos Bluetooth® Bluetooth® (4.2 low energy)

Banda de frecuencia de fun- cionamiento 2402 – 2480 MHz Potencia de emisión máx. 8 mW Cable micro USB USB 2.0 – Tensión de carga 5,0 V – Corriente de carga 1000 mA Acumulador iones de litio Tensión nominal 3,6 V Capacidad 3120 mAh Nº de celdas del acumula- dor

Cargador Número de artículo

Tiempo de carga aprox. 5,5 h

Tensión de carga de acumu- lador 5,0 V Corriente de carga 1000 mA Español | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)50 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Telémetro láser digital GLM 120 C Clase de protección / II A) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación de  ±0,05mm/m. B) Al medir desde el borde delantero de la herramienta de medi- ción, vale para alto poder de reflexión del objetivo (p. ej. una pa- red pintada de color blanco) y fuerte iluminación de fondo. Adi- cionalmente se debe contar con una desviación de  ± 0,15 mm/

C) Tras una calibración a 0° y 90 °. Error adicional de inclinación de como máx.  ±0,01  /grado hasta 45°. La exactitud de medición se refiere a las tres orientaciones de la calibración de la medi- ción de inclinación, ver la figura H D) A 25 °C de temperatura de servicio. Tiempo de carga con carga- dor USB de 1 A. Carga más rápida con herramienta de medición desconectada. E) Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo de la herramienta de medición. F) En la función de medición continua, la máx. temperatura de ser- vicio asciende a +40 °C. G) sólo ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensa- ción H) El tiempo de desconexión automática es ajustable (2, 5, 10 mi- nutos o nunca).

I) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el

sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Las herramientas Bluetooth® deben ser compati- bles con el perfil GATT. Algunas medidas de ahorro de energía, como desactivar la función de Bluetooth® cuando ésta no se precise, o reducir el brillo de la pantalla, permiten aumentar el tiempo de funcionamiento del acumulador. Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el nú- mero de referencia (15) en la placa de características. Primera puesta en marcha Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición. u El uso de cargadores de otros fabricantes puede pro- vocar fallos en la herramienta de medición. Asimismo, tampoco es adecuado utilizar una conexión de tensión elevada (p. ej. 12V), como la del cargador del automó- vil, para cargar este herramienta de medición. En caso de incumplimiento, la garantía perderá su validez. u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca- racterísticas del cargador. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- do. Para garantizar el rendimiento óptimo del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de utilizarlo por primera vez. Indicación: La hembrilla micro USB (16) para conectar el cable micro USB (22) se encuentra debajo de la tapa de la clavija (8). Para abrir la tapa, pulse el botón de desenganche (7). El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- ción del proceso de carga no afecta al acumulador. Si parpadea el segmento inferior del indicador de estado de carga del acumulador (g), solamente se pueden realizar aún algunas pocas mediciones. Recargue el acumulador. Si parpadea el marco y los segmentos del indicador de esta- do de carga del acumulador (g), ya no se pueden realizar mediciones. La herramienta de medición puede utilizarse to- davía durante un breve espacio de tiempo (p. ej. para com- probar las entradas de la lista de valores de medición). Re- cargue el acumulador. Mediante el cable micro USB incluido en el volumen de sumi- nistro (22), conecte la herramienta de medición con el car- gador (23). Enchufe el cargador (23) en la toma de corrien- te. El proceso de carga comienza. El indicador del estado del acumulador (g) indica el progre- so de carga. Durante el proceso de carga los segmentos van parpadeando secuencialmente. Cuando se muestran todos los segmentos del indicador de estado de carga del acumula- dor (g), el acumulador está completamente cargado. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. Si lo desea, la batería puede cargarse también en un puerto USB. Conecte para ello la herramienta de medición con el cable micro USB en un puerto USB. Al utilizar un USB (servi- cio de carga, transmisión de datos) puede prolongarse os- tensiblemente el tiempo de carga. Durante el proceso de carga, la herramienta de medición no puede utilizarse de forma independiente. La función de Bluetooth® se desconecta durante el proceso de carga. Las conexiones con otros dispositivos se interrum- pen. Esto puede provocar una pérdida de los datos. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador en la herramienta de medición Almacene la herramienta de medición solamente en el mar- gen de temperatura permitido, (ver "Datos técnicos", Pági- na49)No deje la herramienta de medición en el coche, p. ej. en el verano. Si después de una carga el tiempo de funcionamiento de la batería fuese muy reducido, ello es señal de que la batería está desgastada y deberá ser sustituida por el Servicio Pos- venta de Bosch. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Operación Puesta en marcha u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi- do y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.u No exponga el aparato de medición a temperaturas ex- tremas o fluctuaciones de temperatura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura de la herramien- ta de medición antes de la puesta en servicio. Las tempe- raturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el apa- rato de medición, debería realizar siempre una verifica- ción de precisión antes de continuar con el trabajo Verifi- cación de precisión del aparato de medición. u El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de ser- vicio, p. ej. en aviones o hospitales. Conexión/desconexión Durante el trabajo, asegúrese de que la lente receptora (20), la salida de la radiación láser (18) y la cámara (19) no se cie- rren ni queden tapadas, ya que de lo contrario no es posible realizar mediciones correctas. – Para conectar la herramienta de medición y el láser, pre- sione brevemente sobre la tecla de medición de la parte frontal o lateral (2) [ ]. – Para conectar la herramienta de medición sin el láser, presione brevemente sobre la tecla de conexión/desco- nexión/borrado (9) [ ]. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. Para desconectar el láser, presione brevemente la tecla de conexión/desconexión (9) [ ]. Para desconectar la cámara, presione la tecla de la cámara (10). Para desconectar la herramienta de medición, mantenga presionada la tecla de conexión/desconexión/borrado (9)

Al desconectar el aparato de medición se conservan los valo- res y los ajustes del aparato que se encuentran en la memo- ria. Cámara Al conectar la herramienta de medición se conecta también la cámara (19) de forma automática. Para desconectarla, presione la tecla de la cámara (10). Para distancias más grandes (aprox. > 5m) se muestra adi- cionalmente una marcación de objetivo, para marcar el pun- to de medición. Optimización de la visibilidad del punto láser Cuando se utiliza la herramienta de medición en el exterior con radiación solar, o en el interior para tramos muy largos, es posible que el punto láser no se vea correctamente. La vi- sibilidad del punto del láser/objetivo de medición puede me- jorarse conectando la cámara o también del modo siguiente: – ajustando el brillo de la pantalla (configuración de la he- rramienta); – utilizando el zoom con la tecla (5). Proceso de medición Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longitudes. Para ajustar otra función de medición pulse la tecla (13)[Func]. Seleccione la fun- ción de medición deseada con la tecla (4)[+] o la te- cla(11)[–] de (ver "Funciones de medición", Página53). Active la función de medición con la tecla (13)[Func] o con la tecla de medición (2) [ ]. Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de és- te es seleccionado automáticamente como plano de referen- cia. Para cambiar el plano de referencia seleccionar (ver "Se- leccionar el plano de referencia (ver figuraA)", Página51). Coloque la herramienta de medición en el punto de inicio de- seado de la medición (p. ej. pared). Indicación: Si la herramienta de medición se activó con la tecla de conexión/desconexión/borrado (9)[ ], presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ] para conec- tar el láser. Para activar la medición, presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ]. A continuación, se desconecta el rayo láser. Para realizar otra medición repita este proceso. Si está activada la función de rayo láser permanente o la fun- ción de medición permanente, la medición comienza tras la primera pulsación de la tecla de medición (2) [ ]. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. Indicación: El valor de medición aparece típicamente en 0,5s y, a más tardar, tras aprox. 4s. La duración de la medi- ción depende de la distancia, las condiciones de luz y las ca- racterísticas de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada la medición se desconecta automáticamente el rayo láser. El rayo láser permanente conectado no se desco- necta después de la medición (ver "Rayo láser permanente", Página52). Seleccionar el plano de referencia (ver figuraA) Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de refe- rencia diferentes: – el borde trasero de la herramienta de medición (por ejem- plo al aplicar en paredes), – la punta de la clavija de medición (8) plegada en 180° (p. ej. para mediciones desde ángulos), – el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej. al medir desde un borde de mesa) – el centro de la rosca (17) (p. ej. para mediciones con trí- pode) El plegado y desplegado de la clavija de medición (8) en 180° se reconoce de forma automática y se propone el nivel de referencia correspondiente. Confirme el ajuste con la te- cla de medición (2) [ ]. Español | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)52 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Con la tecla multifunción (3) [ ] seleccione la configura- ción de la herramienta de medición. Seleccione el nivel de referencia deseado con la tecla (4)[+] o la tecla (11) [–] y confirme la selección con la tecla (13)[Func]. Tras cada conexión de la herramienta de medición, el borde trasero de la herramienta de medición queda preajustado automáticamente como nivel de referencia. Rayo láser permanente En caso necesario, puede cambiar la herramienta de medi- ción al modo de rayo láser permanente. Seleccione para ello con la tecla multifunción (3) [ ] la configuración de la he- rramienta de medición. Seleccione el rayo láser permanente con la tecla (4)[+] o la tecla (11) [–] y confirme la selección con la tecla (13)[Func]. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. El rayo láser permanecerá activado con esa configuración entre diferentes mediciones. Para medir tan solo hay que presionar brevemente una sola vez la tecla de medición (2)

La función de rayo láser permanente se desactiva accedien- do de nuevo al menú de configuración, o de forma automáti- ca al desconectar la herramienta de medición. Menú "Configuración" Para llegar al menú "Configuración" (i), presione brevemen- te la tecla multifunción (3) [ ] o mantenga presionada la tecla (13)[Func]. Seleccione el ajuste deseado con la tecla (4)[+] o la tecla (11) [–] y confirme la selección con la tecla (13)[Func]. Seleccione la configuración deseada. Para salir del menú "Configuración", presione la tecla de co- nexión/desconexión/borrado (9) (12) [ ]. Ajustes Bluetooth® Niveles de referencia Función de cronómetro Rayo láser permanente Calibración de la inclinación Calibración del indicador de destinos Memoria interna (borrar y formatear) Configuración de la herramienta Función de cronómetro La función de cronómetro ayuda, p. ej., a medir en lugares de difícil acceso o cuando es necesario evitar que la herra- mienta de medición se mueva durante la medición. Seleccione en la configuración la función de cronómetro. Se- leccione el intervalo deseado entre la activación y la medi- ción y confírmelo con la tecla de medición (2) [ ] o la tecla (13)[Func]. Presione luego la tecla de medición (2)[ ] para conectar el rayo láser y apuntar al objetivo. Presione de nuevo la tecla de medición (2)[ ] para activar la medición. La medición se realiza pasado el tiempo de espera ajustado. El valor de me- dición se mostrará en la línea de resultados (a). En la parte superior de la barra de estado aparece el interva- lo que transcurrirá entre la activación y la medición. Si está activada la función de cronómetro, no es posible utili- zar las funciones de medición continua y de medición míni- ma/máxima. El cronómetro permanecerá activado hasta que se desco- necte la herramienta de medición o hasta desactivarlo en el menú "Configuración". Menú "Configuración de la herramienta" Seleccione el menú "Configuración de la herramienta" en el menú "Configuración". Seleccione la configuración de la herramienta deseada con la tecla (4) [+] o la tecla (11) [–] y confirme la selección con la tecla (13)[Func]. Seleccione la configuración de la herra- mienta deseada. Para salir del menú "Configuración de la herramienta" (o), presione la tecla de conexión/desconexión/borrado (9) [ ] o la tecla multifunción (12) [ ]. Configuración de la herramienta Idioma Fecha y hora ft/m Unidad de medida Unidad de medida de ángulos TrackMyTools Información de la herramienta Sonidos Tiempo de desc. Atenuador Potencia lumín. Alineación de la pantalla Ajuste del idioma Seleccione "Idioma" en la configuración de la herramienta. Seleccione el idioma deseado y confírmelo con la tecla (13)[Func]. Ajuste de la fecha y la hora Seleccione "Fecha y hora" en la configuración de la herra- mienta. Ajuste la fecha y la hora siguiendo las indicaciones de la pantalla y confírmelas con la tecla multifunción (12) [ ].Cambio de la unidad de medida Seleccione "Unidad de medida" en la configuración de la he- rramienta. El ajuste básico es la unidad de medida "m" (me- tro). Seleccione la unidad de medida deseada y confírmela con la tecla (13)[Func]. Para abandonar la opción de menú, presione la tecla de co- nexión/desconexión/borrado (9)[ ] o la tecla multifunción (3) [ ]. Tras la desconexión de la herramienta de medición queda memorizada la configuración seleccionada. Modificación de la unidad de medida de ángulos Seleccione "Unidad de medida de ángulos" en la configura- ción de la herramienta. El ajuste básico es la unidad de medi- da de ángulos "°" (grados). Seleccione la unidad de medida de ángulos deseada y confír- mela con la tecla (13)[Func]. Para abandonar la opción de menú, presione la tecla de co- nexión/desconexión/borrado (9)[ ] o la tecla multifunción (3) [ ]. Tras la desconexión de la herramienta de medición queda memorizada la configuración seleccionada. TrackMyTools Seleccione "TrackMyTools" en la configuración de la herra- mienta. Confirme el ajuste con la tecla (13)[Func]. Es necesario una primera activación. La transferencia de da- tos solo es posible con una aplicación o programa informáti- co apropiados. TrackMyTools se puede volver a desactivar cuando se desee. Iluminación del display Seleccione "Atenuador" en la configuración de la herramien- ta. La iluminación de la pantalla está permanentemente conec- tada. Si no se presiona ninguna tecla, la iluminación de la pantalla se atenúa tras aprox. 30segundos para la protec- ción del acumulador. El intervalo de tiempo hasta la activación del atenuador se puede configurar (configuración de la herramienta). El brillo de la pantalla se puede adaptar en varios niveles a las condiciones del entorno (configuración de la herramien- ta). Funciones de medición Indicación: Función de ayuda integrada La herramienta de medición cuenta con una ayuda animada para cada función de medición. Seleccione para ello la te- cla(13)[Func], las teclas(4)[+] o (11)[−] y luego la tecla multifunción(3) [ ]. La animación le muestra con detalle el modo de proceder respecto a la función de medición se- leccionada. La animación se puede parar e iniciar de nuevo en cualquier momento con la tecla (3) [ ]. Puede ir hacia delante o ha- cia atrás con las teclas (4)[+] o (11)[−]. Medición de longitudes Seleccione la medición de longitudes . Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (2) [ ]. Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ]. El valor medido se muestra en la parte inferior del display.

Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones. El último valor de medición se encuentra en la parte in- ferior del display, el penúltimo valor de medi- ción sobre éste último, etc. Medición permanente En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el va- lor de medición cada 0,5s, aprox. Usted se puede alejar p. ej. de una pared hasta una distancia deseada; la distancia actual se puede leer en todo momento. Seleccione la medición permanente . Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (2) [ ]. Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior del display.

Presionando brevemente la tecla de medición (2) [ ] se interrumpe la medición permanen- te. El valor de medición actual se indica en la parte inferior del display. Sobre éste se en- cuentran el máximo y el mínimo valor de medi- ción. Presionando de nuevo la tecla de medi- ción (2) [ ] se inicia nuevamente la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente tras 5 min. Medición de superficie Seleccione la medición de superficie . Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitudes. Entre ambas mediciones queda encendido el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la in- dicación para medición de superficie (ver elemento de in- dicación (j)).

El primer valor de medición se indica en la par- te superior del visualizador. Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automáticamente la superficie. El resul- tado final se encuentra en la parte inferior del visualizador; los valores de medición individua- les directamente encima. Medición de volumen Seleccione la medición de volumen . Mida a continuación de forma consecutiva el ancho, la longi- tud y la profundidad como en una medición de longitudes. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo lá- ser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medi- ción de volumen (ver elemento de indicación (j)). Español | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)54 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools

El primer valor de medición se indica en la par- te superior del visualizador. Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamente el volumen. El resulta- do final se encuentra en la parte inferior del vi- sualizador; los valores de medición individua- les directamente encima. Medición indirecta de distancias Seleccione la medición indirecta de distancias . Para la medición indirecta de distancias existen cuatro funciones de medición, con las que se pueden determinar diferentes tra- mos. La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos ca- sos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede aplicarse en sentido vertical. Toda desvia- ción respecto a la horizontal conduce a errores de medición. Indicación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la medición directa de distancias. En vir- tud a la aplicación, los errores de medición pueden ser ma- yores que en la medición directa de distancias. Para el mejo- ramiento de la exactitud de la medición, recomendamos el uso de un trípode (accesorio). Entre las mediciones indivi- duales queda encendido el rayo láser a) Medición indirecta de altura (ver figuraB) Seleccione la medición de altura indirecta . Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición inferior. Incline luego la herramienta de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1" (represen- tado en el display como línea roja).

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (a). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (h). b) Medición doble indirecta de altura (ver figuraC) El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición. Seleccione la medición de altura doble indirecta . Mida como en una medición de longitudes los tramos "1" y "2" en este orden.

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (a). Los valores de medición para los tramos "1", "2" y el ángulo "α" se encuen- tran en las líneas de valores de medición (h). Asegúrese de que el plano de referencia de la medición (p. ej. borde trasero de la herramienta de medi- ción) quede exactamente en la misma posición para todas las mediciones individuales dentro de un proceso de medi- ción. c) Medición indirecta de longitudes (ver figuraD) Seleccione la medición indirecta de longitudes . Observe que el aparato de medición se encuentre a igual al- tura que el punto de medición buscado. Incline luego la he- rramienta de medición en el plano de referencia y mida co- mo en una medición de longitudes el tramo "1".

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (a). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (h). d) Medición de trapecio (ver figuraE) La medición de trapecio se puede utilizar, por ejemplo, para determinar la longitud de la inclinación del techo. Seleccione la medición de trapecio . Mida como en una medición de longitudes los tramos "1", "2" y "3" en este orden. Asegúrese de que la medición del tramo „3“ comience exactamente en el punto final del tramo „1“ y que entre los tramos „1“ y „2“ así como „1“ y „3“ exis- ta un ángulo recto.

Una vez finalizada la última medición, el resul- tado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (a). Los valores de medi- ción individuales se pueden ver en las líneas correspondientes (h). Medición de superficies de paredes (verfiguraF) La medición de superficies de paredes, sirve para determi- nar la superficie total de diversas superficies rectangulares que tengan todas la misma altura. En la figura representada se ha de determinar la superficie total de varias paredes, que tienen la misma altura H, pero diferentes longitudes L. Seleccione la medición de superficies de paredes . Mida la altura H como en una medición de longitud. El valor de medición se indica en la línea superior correspondiente. El láser sigue conectado.

Mida luego la longitud L

de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se indica en la línea de resultados (a). El último valor de medición se encuentra en la línea infe- rior de valores de medición (h). El láser perma- nece conectado. Mida ahora la longitud L

de la segunda pared. El valor de medición individual que se indica en la línea correspondiente (h) se suma a la longitud L

. La suma de las dos longitudes (indicada en la línea central de valores de medición (h)) se multiplica con la altura memorizada H. El valor de la superfi- cie total se indica en la línea de resultados (a). Usted puede medir las longitudes adicionales L

que quiera, las cuales automáticamente se suman y multiplican con la al- tura H. La condición para un cálculo correcto de superficies es que la primera longitud medida (en el ejemplo la altura H) sea idéntica para todas las superficies parciales. Función de replanteo (verfiguraG) La función de replanteo mide repetidamente un largo defini- do (tramo). Estas longitudes se pueden traspasar a una su- perficie, para p. ej. posibilitar el corte de material en peda-zos de igual longitud o instalar montantes en la construcción en seco. La longitud mínima ajustable es de 0,1 m, la longi- tud máxima es de 50 m. Indicación: En la función de replanteo, la distancia hasta la marca se muestra en la pantalla. La referencia no es el borde de la herramienta de medición. Seleccione la función de replanteo . Seleccione la longitud deseada con la tecla (4) [+] o la tecla (11) [–]. Inicie la función de replanteo pulsando la tecla de medición (2) [ ] y aléjese lentamente del punto inicial. m0.483 0.500m 0.81x El aparato de medición mide continuamente la distancia al punto inicial. En ello se indican el largo definido así como el valor de medición actual. La flecha inferior o superior indica la menor distancia hacia la marca siguiente o últi- ma. Indicación: En la medición continua, puede determinar tam- bién un valor de medición como longitud definida pulsando y manteniendo pulsada la tecla de medición (2) [ ]. m0.500 0.500m1x El factor izquierdo indica las veces que ya se ha alcanzado la longitud definida. Las flechas verdes laterales en el display indican el logro de una longitud para fines de marcación. Una flecha o inscripción en color rojo indican el valor real cuando el valor de referencia se encuentra fuera de la pantalla. Medición de inclinación / nivel de burbuja digital Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digi- tal . El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados. 1° 2° 3° El nivel de burbuja digital sirve para la compro- bación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación de 3°, se encien- de la bola en el display en color rojo. El lado inferior de la herramienta de medición sirve como nivel de referencia para el nivel de burbuja digi- tal. 88.0° La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una inclinación (p. ej. de esca- leras, barandas, al ajustar muebles, al tender tubos, etc.). Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo de la herra- mienta de medición. Si la pantalla comienza a parpadear du- rante la medición ello indica que el aparato de medición ha sido inclinado en exceso lateralmente. Funciones de memoria El valor o el resultado final de cada medición finalizada se memoriza automáticamente. Consejo: Cuando la cámara está conectada, la foto se guar- dará automáticamente junto con el resultado de medición. La foto contiene la siguiente información: – el resultado de medición; – las mediciones individuales (necesarias para calcular el resultado de medición) – la función de medición utilizada; – la referencia; – la fecha y la hora; – el ángulo de inclinación (solo con el nivel de burbuja co- nectado). Si la foto se va a utilizar con fines de documentación y se transmitirá a través del cable micro USB recomendamos no activar la función de zoom. Si la herramienta de medición está conectada mediante ca- ble micro USB a un terminal se crea, además, un archivo csv con todos los valores de medición guardados. Visualizador de valor memorizado Es posible recuperar un máximo de 50 valores (valores de medición o fotos con valores de medición). Seleccione la función de memoria con la tecla multifunción (12) [ ].

En la parte superior de la pantalla se indica el número del valor memorizado; en la parte infe- rior, el correspondiente valor memorizado y la correspondiente función de medición Presione la tecla (4) [+], para hojear hacia adelante los valores memorizados. Presione la tecla (11)[–], para hojear hacia atrás los valores memorizados. Si no hay ningún valor disponible en la memoria, en la parte inferior del visualizador se indica 0.000 y en la parte supe- rior 0. El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la me- moria y el valor más nuevo en la posición 50 (con 50 valores memorizados disponibles). Al memorizar otro valor se borra siempre el valor más antiguo de la memoria. Borrado de la memoria Para abrir la memoria, presione la tecla multifunción (12) [ ]. Para borrar el contenido de la memoria, presione la tecla multifunción (3) [ ] tantas veces como sea necesa- rio. Para borrar todos los valores de la memoria se puede uti- lizar también la función " " del menú "Configuración". A continuación, confirme con la tecla multifunción (12) [ ]. Formatear memoria La memoria USB puede volverse a formatear (p. ej. si apare- cen problemas al guardar los datos). Para ello, seleccione la función " " en el menú "Configuración" y confirme con la tecla multifunción (12) [ ]. Al formatear se perderán to- dos los datos almacenados en la memoria. La memoria USB no debe formatearse desde otros aparatos (p. ej. un or- denador externo). Sumar/restar valores Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar. Español | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)56 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Sumar valores El siguiente ejemplo describe la adición de superficies: De- termine una superficie según el apartado "Medición de su- perficies" (ver "Medición de superficie", Página53).

Presione la tecla (4) [+]. Se indican la superfi- cie calculada y el símbolo "+". Presione la tecla de medición (2) [ ], para iniciar otra medi- ción de superficie. Determine la superficie se- gún el apartado "Medición de superficies" (ver "Medición de superficie", Página53). Tan pronto se ha finalizado la segunda medición, se indica el re- sultado de la segunda medición de superficie abajo en el dis- play. Para indicar el resultado final, presione de nuevo la te- cla de medición (2) [ ]. Indicación: En el caso de una medición de longitud se indica inmediatamente el resultado final. Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla (11) [–]. El siguiente proceder es análogo a „Sumar valores“. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión/bo- rrado (9) [ ] puede borrar el último valor de medición indi- vidual determinado, en todas las funciones de medición. Interfaz Bluetooth

Transmisión de datos a otros aparatos La herramienta de medición está equipada con un módulo Bluetooth®, que permite la transmisión de datos mediante radiocomunicación a determinados aparatos finales móviles con interfaz Bluetooth® (p. ej. teléfono inteligente, tablet). Encontrará las informaciones relativas a los requisitos nece- sarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com u Encontrará más información en la página de produc- tos de Bosch. En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden pre- sentarse retardos entre el aparato móvil final y la herramien- ta de medición. Esto puede tener su origen en la distancia entre ambos aparatos o en el mismo objeto de medición. Activación de la interfaz Bluetooth ® para la transmisión de datos a un aparato móvil final Para activar la interfaz Bluetooth® hay que acceder al menú Configuración. Para activar la señal de Bluetooth®, pulse la tecla (4)[+]. Asegúrese de que esté activada la interfaz Bluetooth® en su aparato final. Para la ampliación del ámbito de funciones del aparato final móvil y para la simplificación del procesamiento de datos es- tá disponible la aplicación especial de Bosch (App) "Measu- ring Master". Estas aplicaciones las puede descargar de los correspondientes stores conforme al aparato final. Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el aparato móvil final y el aparato de me- dición. Si se encuentran varias herramientas de medición ac- tivas, seleccione la herramienta de medición adecuada se- gún el número de serie. El número de serie (15) se encuen- tra en la placa de características de su herramienta de medi- ción. El estado de conexión y la conexión activa (f) se indican en la pantalla (1) de la herramienta de medición. Desactivación de la interfaz Bluetooth

Para desactivar la conexión Bluetooth® hay que acceder al menú Configuración. Para desactivar la señal de Bluetooth®, pulse la tecla (11)[–] o desconecte la herramienta de medi- ción. Interfaz USB Transmisión de datos a través de interfaz USB A través de la conexión micro USB de la herramienta de me- dición se pueden transferir datos hacia determinados dispo- sitivos con interfaz USB (p. ej. ordenador, ordenador portá- til). Conecte la herramienta de medición a través del cable micro USB con su ordenador u ordenador portátil. El sistema ope- rativo del ordenador de sobremesa u ordenador portátil re- conoce automáticamente la herramienta de medición como unidad. Indicación: Tan pronto como el aparato de medición está unido a través del cable micro USB con un ordenador u orde- nador portátil, se carga el acumulador de iones de litio. Se- gún la magnitud de la intensidad de carga varía el tiempo de carga. Instrucciones para la operación u Encontrará más información en la página de produc- tos de Bosch. u El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de ser- vicio, p. ej. en aviones o hospitales. Indicaciones generales El lente de recepción (20), la salida de la radiación láser (18) y la cámara (19) no deben estar cubiertos durante una medición. El aparato de medición no debe moverse durante una medi- ción. Por esta razón, coloque el aparato de medición en lo posible en una superficie fija de tope o de apoyo. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del obje- tivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del rayo láser con fuerte luz de fuente ajena, utilice la cámara integrada (19), las gafas ópticas para láser (26) (accesorio) y una tablilla lá- ser reflectante (25) (accesorio), u oscurezca la superficie del objetivo.Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me- diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte- necen a éstas: – superficies transparentes (p. ej. cristal, agua), – superficies reflectantes (p. ej. metal pulido, cristal), – superficies porosas (p. ej. material insonorizante) – superficies estructuradas (p. ej. yeso, piedra natural). En caso dado, utilice la tablilla láser reflectante (25) (acce- sorio) sobre estas superficies. Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci- de inclinado contra la superficie. Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de di- ferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirec- tas. Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figuraH) Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la inclinación. Esto se hace mediante una medición de rota- ción. Coloque la herramienta de medición sobre una mesa y mida la inclinación. Gire la herramienta de medición en 180 ° y mida de nuevo la inclinación. La diferencia de la magnitud indicada debe ascender a como máx. 0,3°. Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de medición. Seleccione para ello en el menú Configura- ción. Siga las instrucciones indicadas en el display. Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomenda- mos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de tem- peratura, el aparato de medición debe atemperarse un tiem- po antes de llevar a cabo una calibración. Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, en- tre 3 a 10m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición debería realizarse con condiciones favorables, es decir, el recorrido de medición debería quedar en el espacio interior, con una iluminación de fondo débil, y la superficie del objetivo de la medición debería ser lisa y re- flectante (p. ej. una pared pintada blanca). – Mida el recorrido 10 veces seguidas. La divergencia de las mediciones individuales respecto al va- lor medio debe ascender a como máximo ±2mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favorables. Protoco- larizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento posterior. Comprobación de la precisión y calibración del indicador de destinos (cruz reticular) Compruebe con regularidad la precisión de la alineación del láser y del indicador de destinos. – Escoja como destino una superficie clara con una ilumina- ción lo más tenue posible (p. ej. una pared blanca) a una distancia mínima de 5 m. – Compruebe si el punto del láser queda dentro del indica- dor de destinos en la pantalla. Si el punto del láser no queda dentro del indicador de desti- nos deberá volver a calibrar el indicador de destinos. Seleccione para ello en el menú Configuración. Siga las instrucciones indicadas en el display. Trabajos con el trípode (accesorio) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Coloque la herramienta de medi- ción con la rosca de 1/4" (17) sobre la placa de cambio rápi- do del trípode (27) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Ajuste el nivel de referencia para las mediciones con un trí- pode en el menú Configuración (Nivel de referencia/Trípo- de). Fallos - Causas y remedio Causa Remedio Si parpadea el aviso de temperatura no será posible rea- lizar una medición La herramienta de medición se encuentra fuera del rango de temperatura de servicio de –10 °C a +45 °C (en la función de medición conti- nua hasta +40 °C). Esperar a que el aparato de medición haya alcanzado la temperatura de servicio. Indicación de "ERROR" en el display Suma o resta de valores con unidades de medida diferen- tes Sumar/restar sólo valor de medición con igual unidad de medida. Ángulo demasiado agudo en- tre el rayo láser y el punto de medición. Aumentar el ángulo entre el rayo láser y el punto de medi- ción. La superficie objetivo refleja demasiado (p. ej. espejo) o demasiado débil (p. ej. tejido negro), o la luz de entorno es muy fuerte. Utilice la tablilla láser reflec- tante (25) (accesorio) La salida de la radiación láser (18), el lente de recepción (20) o la cámara (19) están empañados (p. ej. por rápido cambio de temperatura). Con un paño suave, seque la salida de la radiación láser (18), el lente de recepción (20) o la cámara (19) El valor calculado es superior a 1 999 999 ó inferior a – 999 999 m/m

Dividir el cálculo en pasos in- termedios. Indicación de "CAL" e indicación de "ERROR" en el dis- play Español | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)58 | Español 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Causa Remedio La calibración para la medi- ción de inclinaciones no se realizó siguiendo el orden prescrito o en las posiciones correctas. Repita la calibración atenién- dose a las indicaciones en el display y las que figuran en las instrucciones de uso. Las superficies empleadas para la calibración no eran perfectamente horizontales o verticales. Repita la calibración sobre una superficie horizontal o vertical y verifique dado el caso dichas superficies con un nivel de burbuja. El aparato de medición se ha movido o inclinado al pulsar la tecla. Repita la calibración y man- tenga inmóvil el aparato de medición al pulsar la tecla. Indicador del estado de carga del acumulador (g), ad- vertencia de temperatura e indicador de ERROR en la pantalla Temperatura de la herra- mienta de medición fuera del margen de temperatura de carga admisible. Espere a que se alcance la temperatura de carga admi- sible. Indicador del estado de carga del acumulador (g) e indi- cador de "ERROR" en la pantalla La tensión de carga del acu- mulador no está en orden. Verifique la correcta cone- xión al cargador y el buen funcionamiento del mismo. El símbolo del aparato parpa- dea si el acumulador está de- fectuoso y deberá ser susti- tuido en un servicio técnico Bosch. Resultado de la medición no plausible La superficie objetivo no re- fleja claramente (p. ej. agua, cristal). Cubrir la superficie de medi- ción. La salida del rayo láser (18) o el lente receptor (20) o la cámara (19) están tapados. Dejar libre la salida de la ra- diación láser (18), el lente de recepción (20) o la cáma- ra (19). Plano de referencia ajustado incorrecto. Seleccionar el plano de refe- rencia adecuado para la me- dición. Obstáculo en la trayectoria del rayo láser. El haz del láser no deberá in- cidir parcialmente contra el punto a medir. Bluetooth® no activable El acumulador está muy dé- bil. Cargue el acumulador del aparato de medición. No hay comunicación Bluetooth® Anomalía en la comunicación Bluetooth® Desconecte el Bluetooth® en la herramienta de medición y en el aparato final móvil y vuelva a conectarlo. Causa Remedio Compruebe la aplicación en su aparato móvil final. Compruebe , si está activado Bluetooth® en su aparato de medición y el aparato final móvil. Compruebe si está sobrecar- gado su aparato móvil final. Acorte la distancia entre el aparato de medición y su aparato móvil final. Evite los obstáculos (p. ej. hormigón armado, puertas de metal) entre la herramien- ta de medición y su aparato final móvil. Mantenga distan- cia a las fuentes de perturba- ción electromagnéticas (p. ej. emisores WLAN). No es posible la transmisión de datos a través de inter- faz USB Cable micro USB Compruebe el correcto y fir- me asiento del cable micro USB. Compruebe si tiene daños el cable micro USB. El aparato de medición vigila el correcto fun- cionamiento durante cada medición. Si se de- tecta un defecto, el visualizador sólo indica aún el símbolo adyacente. En este caso, o si los remedios anteriormente mencionados no pue- den eliminar un defecto, envíe el aparato de medición a tra- vés de su concesionario al Servicio Postventa Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente. Limpie con mucho cuidado en especial el lente de recepción (20), la abertura de salida del láser (18) y la cámara (19): Procure que no quede suciedad en el lente de recepción, la abertura de salida del láser y la cámara. Limpie la lente re- ceptora, la abertura de salida del láser y la cámara única- mente con productos adecuados para lentes de cámaras fo- tográficas. No intente retirar la suciedad de la lente recepto- ra, de la abertura de salida del láser o de la cámara con ele- mentos punzantes, y no pase la mano por encima, ya que se podrían rayar. En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (24).Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, los acceso- rios y los embalajes sean sometidos a un proceso de recupe- ración que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Sólo para los países de laUE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumula- dores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res- pectivamente. Acumuladores/pilas: u Los acumuladores integrados solamente se deben ex- traer para la eliminación por personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede destruirse el aparato de me- dición. Antes de desmontar el acumulador, asegúrese de que el acu- mulador esté completamente descargado. Antes de desmontar el acumulador, asegúrese de que el acu- mulador esté completamente descargado. Retire la placa de tipo, abra el pin de medición y retire todos los tornillos en el lado posterior de la carcasa. Quite la semicarcasa, suelte to- dos los cables de la platina y suelte los tornillos. Ahora, pue- de retirar la platina y el acumulador queda visible. Suelte am- bos tornillos y retire el acumulador para su eliminación ade- cuada. También con descarga total existe aún una carga restante en el acumulador, que se puede liberar en caso de un cortocir- cuito. No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando des- cargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eli- minarse de manera ecológica. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Español | 59 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)60 | Português 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. u Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número (14) na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas). u Se o texto da placa de advertência não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser.u Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser. u Não use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não deixe que crianças usem o instrumento de medição sem vigilância. Elas podem encandear sem querer pessoas. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Opere o instrumento de medição com o cabo USB conectado. u Não use o instrumento de medição como memória USB externa. u Não tire fotografias a pessoas ou animais com o instrumento de medição, uma vez que pode estar ligado de forma permanente o feixe laser. Com o feixe laser ligado poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Não utilize o instrumento de medição, se forem visíveis danos no vidro do mostrador (p.ex. fissuras na superfície, etc.). Existe perigo de ferimentos. u Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p. ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo. A marca Bluetooth

Tempo de carga aprox. 5,5 h

0°–360°) 4x90°( ) (±0,2° C)D)E( 0,1°

142 (176) x 64 x 28 mm IP 54)