BOSCH

GKS 12V26 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 12V26 Professional BOSCH au format PDF.

📄 388 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH GKS 12V26 Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKS 12V26 Professional

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 12 V
Diamètre de la lame 165 mm
Profondeur de coupe à 90° 57 mm
Profondeur de coupe à 45° 42 mm
Vitesse à vide 3 600 tr/min
Poids 1,4 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux composites
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la batterie, nettoyer après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, vérifier le bon fonctionnement du frein de lame
Accessoires inclus Lame de scie, guide parallèle, clé de service
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GKS 12V26 Professional BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH GKS 12V26 Professional ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé de lame fournie pour desserrer le boulon. Retirez la lame usagée et placez la nouvelle lame en vous assurant que les flèches sur la lame correspondent au sens de rotation. Reserrez le boulon et vérifiez que la lame est bien fixée.
Quelle est la capacité de coupe de la BOSCH GKS 12V26 Professional ?
La BOSCH GKS 12V26 Professional a une capacité de coupe maximale de 26 mm à 90° et de 17 mm à 45°.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de la batterie de ma scie ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de laisser la batterie complètement déchargée pendant de longues périodes. Chargez la batterie après chaque utilisation et stockez-la dans un endroit frais et sec.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires ou contactez le service client.
Quelle est la puissance de la BOSCH GKS 12V26 Professional ?
La scie BOSCH GKS 12V26 Professional est équipée d'un moteur de 12V qui offre une puissance suffisante pour des coupes efficaces dans divers matériaux.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Pour nettoyer votre scie, éteignez-la et débranchez-la. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides ou des produits chimiques qui pourraient endommager les composants.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma BOSCH GKS 12V26 Professional ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de Bosch, chez les revendeurs agréés ou dans les magasins de bricolage qui proposent des produits Bosch.
La scie émet des bruits inhabituels, que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que la lame est correctement installée et qu'il n'y a pas de débris coincés. Si le bruit persiste, cessez d'utiliser la scie et consultez un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 12V26 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 12V26 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKS 12V26 Professional BOSCH

et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Consignes de sécurité pour chargeurs u Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un han- dicap physique, sensoriel ou men- tal ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sé- curité ou après avoir reçu des ins- tructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dan- gers inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utili- sation inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi- dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor- tatif augmente le risque de choc électrique. u Ne chargez l'appareil de mesure qu'avec le chargeur fourni. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse- ment augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré- parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc élec- trique augmente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in- flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va- peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira- toires. Français | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)36 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Description du produit et des prestations Dépliez le rabat sur lequel l'appareil de mesure est représen- té graphiquement. Laissez ce rabat déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation. Utilisation conforme L'appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs, d'écartements et d'inclinaisons, ainsi qu'au calcul de surfaces et de volumes. Les résultats de mesure peuvent être transmis à d'autres ap- pareils par Bluetooth® et via l'interface USB. L’appareil de mesure est conçu pour une utilisation en inté- rieur et en extérieur. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. (1) Écran (2) Touche de mesure [ ] (à l'avant ou sur le côté) (3) Touche virtuelle [ ] (4) Touche Plus[+] /sélection vers la droite (5) Touche zoom (6) Point de fixation dragonne (7) Bouton de déclenchement broche de mesure (8) Broche de mesure (9) Touche Marche/Arrêt/Effacement [ ] (10) Touche appareil photo (11) Touche Moins [−] /sélection vers la gauche (12) Touche virtuelle [ ] (13) Touche de fonction[Func] (14) Étiquette d'avertissement laser (15) Numéro de série (16) Prise micro-USB (17) Filetage pour trépied 1/4" (18) Sortie rayon laser (19) Appareil photo (20) Cellule de réception (21) Dragonne (22) Câble micro-USB (23) Chargeur

(26) Lunettes de vision du faisceau laser 

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Affichages (a) Ligne résultat (b) Affichage viseur (réticule) (c) Affichage de l'angle d'inclinaison (d) Date/heure (e) Niveau de référence de la mesure (f) État de la connexion Bluetooth® non activé Bluetooth® activé, connexion établie (g) Voyant de charge de la batterie (h) Lignes valeurs de mesure (i) Réglages (touche virtuelle) (j) Fonction de mesure sélectionnée (k) Mémoire interne (touche virtuelle) (l) Fonction d'aide intégrée (touche virtuelle) (m) Retour (touche virtuelle) (n) Écran d'accueil (touche virtuelle) (o) Réglages de l'appareil Caractéristiques techniques Télémètre laser numé- rique GLM 120 C Référence 3 601 K72 F.. Portée (typique) 0,08–120m

Portée (typique, dans des conditions défavorables) 0,08–60m

Précision de mesure (ty- pique) ±1,5mm

Précision de mesure (ty- pique, dans des conditions défavorables) ±3,0mm

Plus petite unité d'affichage 0,5mm Mesure indirecte des distances et niveau à bulle Plage de mesure 0°–360° (4x90°) Mesure d'inclinaison Plage de mesure 0°–360° (4x90°) Précision de mesure (ty- pique) ±0,2° C)D)E) Plus petite unité d'affichage 0,1° Généralités Températures de fonction- nement –10°C ...+45°C

Températures de stockage –20 °C ... +70 °C Plage de températures de charge admissible +5°C ... +40°C Humidité de l'air maxi 90%Télémètre laser numé- rique GLM 120 C Hauteur d'utilisation maxi au-dessus de la hauteur de référence 2000m Degré d'encrassement selon CEI 61010-1

Classe laser 2 Type de laser 650nm, <1mW Diamètre rayon laser (à 25°C) env. – à une distance de 10m 9mm – à une distance de 100m 90mm Arrêt automatique après env. – Laser 20s – Appareil de mesure (sans mesure) 5min

Poids selon EPTA-Proce- dure 01:2014 0,21kg Dimensions 142 (176) x 64 x 28mm Indice de protection IP 54 (protection contre la poussière et les projections d'eau) Transmission de données Bluetooth® Bluetooth® (4.2 low-ener- gy)

Bande de fréquences de fonctionnement 2402 – 2480 MHz Puissance d'émission maxi 8 mW Câble micro-USB USB 2.0 – Tension de charge 5,0 V – Courant de charge 1000mA Batterie Lithium-ion Tension nominale 3,6 V Capacité 3120mAh Nombre de cellules 1 Chargeur Référence

Durée de charge env. 5,5h

Tension de charge de la bat- terie 5,0 V Courant de charge 1000mA Télémètre laser numé- rique GLM 120 C Indice de protection / II A) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réfléchissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une faible luminosité ambiante et à une tempéra- ture de fonctionnement de 25°C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,05mm/m. B) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réfléchissant (p. ex. mur peint en blanc) sous une forte luminosité ambiante. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,15mm/m. C) Après calibrage à 0° et 90°. Erreur de pente supplémentaire de maxi ±0,01°/degré jusqu'à 45°. La précision de mesure se ré- fère aux trois orientations du calibrage de la mesure d'inclinai- son, voir figure H D) À une température de fonctionnement de 25°C. Temps de charge avec chargeur USB 1A. Chargement rapide avec outil de mesure éteint. E) Le côté gauche de l'appareil de mesure est le niveau de réfé- rence pour la mesure d'inclinaison. F) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'élève à +40°C. G) saleté non conductrice uniquement, avec toutefois une éven- tuelle conductivité temporaire due à la condensation H) Le délai d'arrêt automatique est réglable (2, 5, 10minutes ou ja- mais).

I) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l'établissement

d'une connexion risque de ne pas être possible avec certains modèles et systèmes d'exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent prendre en charge le profil GATT. Pour prolonger l'autonomie de l'appareil, prenez des mesures d'éco- nomie d'énergie: désactivez par exemple la fonction Bluetooth® quand elle n'est pas utilisée, réduisez la luminosité de l'écran, etc. Le numéro de série (15) inscrit sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil de mesure. Première mise en service Recharge de la batterie u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre appareil de mesure. u L'utilisation de chargeurs d'autres fabricants risque de détériorer l'appareil de mesure ; il n'est également pas permis de recharger l'appareil de mesure avec une tension plus élevée, par ex. à l'aide d'un chargeur automobile 12 V. Tout non-respect entraîne l'annula- tion de la garantie. u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur. Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée. Pour obtenir les performances maximales, chargez la batte- rie jusqu'à sa pleine capacité avec le chargeur avant la pre- mière utilisation. Remarque: La prise micro-USB (16) destinée au branche- ment du câble micro-USB (22) se trouve sous le cache de la broche de mesure (8). Pour ouvrir le cache, appuyez sur le bouton de déclenchement (7). Français | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)38 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans risque pour sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Si le segment inférieur du voyant de charge (g)clignote, seules quelques mesures restent encore possibles. Rechar- gez la batterie. Si le cadre entourant les segments du voyant de charge (g) clignote, il n'est plus possible d'effectuer de mesures. L'ap- pareil de mesure ne peut encore être utilisé que peu de temps (p. ex. pour vérifier les entrées de la liste des valeurs de mesure). Rechargez la batterie. À l'aide du câble micro-USB fourni (22), reliez l'appareil de mesure au chargeur (23). Branchez le chargeur (23) à la prise. Le processus de charge démarre. Le voyant de charge (g) indique la progression de la charge. Lors du processus de charge les segments s'allument l'un après l'autre. Lorsque tous les segments du voyant de charge (g) sont affichés, la batterie est complètement char- gée. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pen- dant une période prolongée. La batterie peut aussi être rechargée à partir d'un port USB. Pour ce faire, raccordez l'appareil de mesure à un port USB via le câble micro-USB. En mode USB (mode de charge, transmission de données), le temps de charge peut être beaucoup plus long. Pendant le processus de charge, l'appareil de mesure ne peut pas être utilisé de manière autonome. Le mode Bluetooth® se désactive automatiquement pendant le processus de charge. Les liaisons Bluetooth existantes avec d'autres appareils sont coupées. Il existe un risque de perte de données. Indications pour un fonctionnement optimal de la batte- rie dans l'appareil de mesure Respectez la plage de températures prescrite pour la conser- vation de l'appareil de mesure, (voir « Caractéristiques tech- niques », Page36). Par ex., ne laissez pas l'appareil de me- sure dans une voiture en été. Si la batterie se décharge très rapidement (= autonomie for- tement réduite de l'appareil) après une recharge, cela signi- fie qu'elle est arrivée en fin de vie et doit être remplacée par le service après-vente. Respectez les indications concernant l'élimination. Utilisation Mise en marche u Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- ceau laser. u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra- tures extrêmes ou de brusques variations de tempéra- ture. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voi- ture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l’appareil de mesure prenne la température ambiante avant de l’utiliser. Des tempéra- tures extrêmes ou de brusques changements de tempéra- ture peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’ap- pareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à tra- vailler Contrôle de précision de l’appareil de mesure. u L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vi- gueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. Mise en marche/arrêt Pendant l'utilisation de l'appareil, veillez à ne pas recouvrir ou masquer la lentille de réception (20), l'orifice de sortie du faisceau laser (18) ou l'appareil photo (19), au risque d'ef- fectuer des mesures incorrectes. – Pour mettre en marche l'appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure avant ou la- térale (2)[ ]. – Pour mettre en marche l'appareil de mesure sans le la- ser, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Effa- cement (9)[ ]. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Pour désactiver le laser, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ]. Pour désactiver l'appareil photo, appuyez sur la touche Ap- pareil photo (10). Pour désactiver l'outil de mesure, maintenez la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] enfoncée. Lors de l'arrêt de l'appareil de mesure, les valeurs enregis- trées et les réglages de l'appareil restent en mémoire. Appareil photo À la mise en marche de l'appareil de mesure, l'appareil photo (19) est automatiquement activé. Pour le désactiver, ap- puyez sur la touche Appareil photo (10). En cas de grandes distances (>5m env.), un repère de visée s'affiche également pour marquer le point de mesure. Optimisation de la visibilité du point laser Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure à l'extérieur, sous un fort ensoleillement, ou bien à l'intérieur lors de la mesure de longues distances, il peut arriver que le point laser ne soit pas visible. La visibilité du point laser/du point cible peut alors être améliorée en activant l'appareil photo et, en com- plément, par les moyens suivants : – Réglage de la luminosité de l'écran (Réglages de l'appa- reil) – Utilisation du zoom avec la touche (5).Processus de mesure Après sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve en mode Mesure de longueur. Pour une autre fonction de me- sure, appuyez sur la touche (13)[Func]. Sélectionnez la fonction de mesure désirée à l'aide de la touche(4)[+] ou de la touche<(11)[–] parmi les(voir « Fonctions de mesure », Page40). Activez la fonction de mesure à l'aide de la touche (13)[Func] ou de la touche de mesure (2) [ ]. Après la mise en marche de l'appareil de mesure, son bord arrière est le niveau de référence pour la mesure. Pour chan- ger le niveau de référence: (voir « Sélectionner le niveau de référence (voir figureA) », Page39). Placez l'appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (par ex. contre un mur). Remarque: Si l'appareil de mesure a été mis en marche via la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ], appuyez briève- ment sur la touche de mesure (2)[ ] pour activer le laser. Pour lancer la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2)[ ]. Le faisceau laser s'éteint ensuite automati- quement. Pour effectuer une autre mesure, réitérer cette procédure. Quand l'appareil de mesure est réglé sur «Faisceau laser ac- tivé en permanence» et dans le mode Mesure continue, la mesure débute après la première pression sur la touche de mesure (2)[ ]. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Remarque:La valeur mesurée s'affiche typiquement en 0,5 seconde, au plus tard après 4secondes env. La durée de la mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le faisceau laser s'éteint automatiquement. Le mode «Faisceau laser activé en permanence» ne se désac- tive pas après la mesure (voir « Faisceau laser permanent », Page39). Sélectionner le niveau de référence (voir figureA) Il est possible de sélectionner quatre différents niveaux de référence: – bord arrière de l'appareil de mesure (p. ex. lorsque l'ap- pareil est positionné contre un mur), – pointe de la broche de mesure (8) sortie de 180° (p. ex. pour des mesures à partir d'un coin), – bord avant de l'appareil (p. ex. pour des mesures prises à partir du bord d'une table), – centre du filetage (17) (p. ex. pour des mesures sur tré- pied) La rentrée et la sortie à 180° de la broche de mesure (8) sont automatiquement détectées et le niveau de référence correspondant est proposé. Confirmez ce réglage en ap- puyant sur la touche de mesure (2) [ ]. Sélectionnez avec la touche virtuelle (3) [ ] les réglages de l'appareil de mesure. Sélectionnez avec la touche (4)[+] ou la touche (11)[–] le niveau de référence et validez-le par la touche (13)[Func]. À chaque mise en marche de l'appareil de mesure, le niveau de référence est toujours le bord arrière de l'appareil de me- sure. Faisceau laser permanent En cas de besoin, vous pouvez activer la fonction « Faisceau laser permanent ». Sélectionnez avec la touche virtuelle (3) [ ] les réglages de l'appareil de mesure. Sélectionnez avec la touche (4)[+] ou la touche (11)[–] la fonction «Faisceau laser permanent» et validez par la touche (13)[Func]. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Avec ce réglage, le faisceau laser reste actif en permanence, même entre deux mesures; pour effectuer une mesure, une simple pression sur la touche de mesure (2)[ ] suffit. Pour désactiver la fonction «Faisceau laser permanent», al- lez à nouveau dans Réglages ou éteignez l'appareil de me- sure. Menu «Réglages» Pour ouvrir le menu «Réglages» (i), appuyez brièvement sur la touche virtuelle (3)[ ] ou maintenez enfoncée la touche (13)[Func]. Sélectionnez avec la touche (4)[+] ou la touche (11)[−] le réglage souhaité et validez par la touche (13)[Func]. Sélec- tionnez le réglage souhaité. Pour quitter le menu «Réglages», appuyez sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] ou la touche virtuelle (12)

Paramètres Bluetooth® Niveau de référence Fonction retardateur Faisceau laser permanent Calibrage mesure d'inclinaison Calibrage viseur Mémoire interne (effacer et formater) Réglages de l'appareil Fonction retardateur La fonction retardateur permet par ex. d'effectuer des me- sures dans des endroits difficiles d'accès ou d'éviter que l'appareil ne bouge pendant la mesure. Sélectionnez la fonction retardateur dans les Réglages. Sé- lectionnez la durée qui doit s'écouler entre le déclenchement et la mesure puis validez avec la touche de mesure (2)[ ] ou la touche (13)[Func]. Français | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)40 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Appuyez sur la touche de mesure (2)[ ] pour activer le fais- ceau laser et viser la cible. Pour déclencher la mesure, ap- puyez à nouveau sur la touche de mesure (2)[ ] pour dé- clencher la mesure. La mesure s'effectue au bout du laps de temps sélectionné. La valeur de mesure courante est indi- quée sur la ligne de résultat (a). Le retard réglé (durée entre le déclenchement et la mesure) est indiqué sur la barre d'état supérieure. Quand la fonction retardateur est active, les fonctions Me- sure continue et Mesure minimale / maximale ne sont pas disponibles. La fonction retardateur reste active jusqu'à ce que l'appareil de mesure soit éteint ou jusqu'à ce qu'elle soit désactivée dans le menu «Réglages». Menu «Réglages de l'appareil» Sélectionnez le menu «Réglages de l'appareil» dans le menu «Réglages». Sélectionnez avec la touche (4)[+] ou la touche (11)[−] le réglage de l'appareil souhaité et validez par la touche (13)[Func]. Sélectionnez le réglage de l'appareil souhaité. Pour quitter le menu «Réglages de l'appareil» (o), appuyez sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] ou la touche virtuelle (12)[ ]. Réglages de l'appareil Langue Heure & date ft/m Unité de mesure Unité d'angle TrackMyTools Info sur l'appareil Signaux sonores Délai d'arrêt Gradateur Luminosité écran Orientation affichage Sélection de la langue Sélectionnez «Langue» dans les réglages de l'appareil. Choi- sissez la langue souhaitée et validez-la par la touche (13)[Func]. Réglage de la date et de l'heure Sélectionnez «Heure & Date» dans les réglages de l'appa- reil. Réglez la date et l'heure en suivant les instructions à l'écran et validez-les par la touche virtuelle (12)[ ]. Changement de l'unité de mesure Sélectionnez «Unité de mesure» dans les réglages de l'ap- pareil. Par défaut, l'unité de mesure est définie sur «m» (mètre). Réglez l'unité de mesure souhaitée et validez par la touche (13)[Func]. Pour quitter l'option de menu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] ou la touche virtuelle (3) [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après l'arrêt de l'appareil de mesure. Changement d'unité d'angle Sélectionnez «Unité d'angle» dans les réglages de l'appareil. Par défaut, l'unité d'angle est définie sur «°» (degré). Réglez l'unité d'angle souhaitée et validez par la touche (13)[Func]. Pour quitter l'option de menu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] ou la touche virtuelle (3) [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après l'arrêt de l'appareil de mesure. TrackMyTools Sélectionnez «TrackMyTools» dans les réglages de l'appa- reil. Validez le réglage par la touche (13)[Func]. Une activation initiale est nécessaire. La transmission des données n'est possible qu'à l'aide de l'application dédiée ou du logiciel PC dédié. TrackMyTools peut être désactivé à tout moment. Eclairage de l'écran Sélectionnez «Gradateur» dans les réglages de l'appareil. L'écran est éclairé en permanence. Si l'on n'appuie sur au- cune touche, la luminosité de l'écran est réduite après env. 30secondes afin de préserver la charge de la batterie. La durée après laquelle la luminosité de l'écran est réduite peut être réglée (Réglages de l'appareil). Différents niveaux de luminosité de l'écran peuvent être ré- glés en fonction de la luminosité ambiante (Réglages de l'ap- pareil). Fonctions de mesure Remarque: Fonction d'aide intégrée L'appareil de mesure intègre pour chaque mode de mesure une aide sous forme d'animation. Pour y accéder, sélection- nez la touche(13)[Func], les touches(4)[+] ou(11)[−] puis la touche virtuelle(3) [ ]. L'animation détaille la marche à suivre pour réaliser des mesures dans le mode sé- lectionné. L'animation peut être stoppée et redémarrée à tout moment avec la touche virtuelle (3)[ ]. Pour pouvez faire défiler l'animation vers l'avant ou vers l'arrière avec les touches(4)[+] ou(11)[−]. Mesure de longueurs Sélectionnez la mesure de longueurs . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2)[ ]. Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2)[ ]. La valeur de mesure est affichée en bas sur l'écran.09.06.201713:20:23 0.0º

Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. La dernière valeur apparaît au bas de l'écran, l'avant-dernière au-dessus, etc. Mesure continue En mesure continue, il est possible de déplacer l'appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant ac- tualisée toutes les 0,5secondes env. L'utilisateur peut donc se déplacer par exemple à partir d'un mur jusqu'à la distance souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l'écran. Sélectionnez la fonction Mesure continue . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2)[ ]. Déplacez l'appareil de mesure jusqu'à ce que la distance sou- haitée soit affichée en bas sur l'écran.

Pour interrompre la mesure continue, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2)[ ]. La valeur de mesure actuelle s'affiche en bas sur l'écran. Au-dessus apparaissent les valeurs de mesure minimale et maximale. Appuyer une nouvelle fois sur la touche de mesure (2)[ ] fait redémarrer la mesure continue. Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé après 5min. Mesure des surfaces Sélectionnez la fonction Mesure de surfaces . Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à me- surer clignote dans l'affichage de la mesure des surfaces (voir l'affichage (j)).

La première valeur de mesure s'affiche en bas sur l'écran. Une fois la seconde mesure effectuée, la sur- face est automatiquement calculée et affichée. Le résultat final s'affiche en bas sur l'écran, avec les valeurs élémentaires au-dessus. Mesure des volumes Sélectionner la mesure de volume . Mesurer successivement la largeur, la longueur et la profon- deur en procédant comme pour la mesure de longueur. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La dis- tance à mesurer clignote dans l'affichage de la mesure des volumes (voir affichage (j)).

La première valeur de mesure s'affiche en bas sur l'écran. Une fois la troisième mesure effectuée, le vo- lume est automatiquement calculé et affiché. Le résultat final s'affiche en bas sur l'écran, avec les valeurs élémentaires au-dessus. Mesure indirecte des distances Sélectionnez la mesure indirecte des distances . Quatre modes de mesure sont disponibles pour la mesure indirecte de distances, permettant chacun de mesurer différentes dis- tances. La mesure indirecte des distances sert à déterminer les dis- tances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d'un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou de l'absence d'une surface cible qui servirait de surface de réflexion. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée qu'en direction verticale. Tout écart en direction horizontale entraîne des mesures erronées. Remarque: La mesure indirecte des distances est toujours moins précise que la mesure directe des distances. En rai- son de la nature des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d'une mesure de dis- tances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommandons d'utiliser un trépied (accessoire). Le fais- ceau laser reste allumé entre chaque mesure a) Mesure indirecte de la hauteur (voir figureB) Sélectionnez la mesure indirecte de la hauteur . Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez, comme pour la mesure de longueur, la distance «1» (repré- sentée par une ligne rouge à l'écran).

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (a). Les valeurs de mesure pour la distance «1» et l'angle «α» appa- raissent dans les lignes valeurs de mesure (h). b) Mesure de hauteur indirecte double (voir figureC) L'appareil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances se trouvant sur la plan vertical de l'appareil de me- sure. Sélectionnez la mesure de hauteur indirecte double . Mesurez, comme pour la mesure de longueur, les distances «1» et «2», dans cet ordre.

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (a). Les valeurs de mesure pour les distances «1», «2» et l'angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (h). Veillez à ce que le niveau de référence de la mesure (p. ex. le bord arrière de l'appareil de mesure) reste exactement au même endroit pour chaque mesure d'une même série. c) Mesure indirecte des longueurs (voir figureD) Sélectionnez la mesure indirecte des longueurs . Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve sur la même hauteur que le point de mesure recherché. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez, comme pour la mesure de longueur, la distance «1».

Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance «X» recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (a). Les valeurs de mesure pour la distance «1» et l'angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (h). Français | 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)42 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools d) Mesure trapézoïdale (voir figureE) La mesure trapézoïdale peut par ex. être utilisée pour déter- miner la longueur d'un rampant de toiture. Sélectionnez la mesure trapézoïdale . Mesurez, comme pour la mesure de longueur, les distances «1», «2», et «3», dans cet ordre. Veillez à ce que la me- sure de la distance «3» commence exactement à l'extrémité de la distance «1» et que l'angle entre les distances «1» et «2» ainsi qu'entre les distances «1» et «3» soit un angle droit.

Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance «X» recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (a). Les différentes valeurs de me- sure apparaissent sur les lignes de valeurs de mesure (h). Mesure de surfaces murales (voir figureF) La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles qui présentent une hau- teur commune. Dans l'exemple représenté, la surface totale de plusieurs murs avec la même hauteur de pièce H mais des longueurs différentes L est à déterminer. Sélectionner la mesure de surface murale . Mesurez la hauteur de la pièce H tout comme pour une me- sure de longueurs. La valeur de mesure précédente s'affiche sur la ligne supérieure. Le laser reste allumé.

Puis mesurez la longueur L

du premier mur. La surface est automatiquement calculée et affi- chée sur la ligne de résultat (a). La dernière va- leur de mesure de longueur est affichée sur la dernière ligne des valeurs de mesure (h). Le la- ser reste allumé. Mesurez alors la longueur L

du deuxième mur. La valeur élé- mentaire affichée sur la ligne des valeurs de mesure (h) est additionnée à la longueur L

. La somme des deux longueurs (affichée sur la ligne du milieu des valeurs de mesure (h)) est multipliée par la hauteur sauvegardée H. La valeur de la sur- face totale est affichée sur la ligne de résultat (a). Vous pouvez mesurer autant d'autres longueurs L

que dési- ré, celles-ci étant automatiquement additionnées et multi- pliées par la hauteur H. La seule condition pour un calcul cor- rect de la surface est que la première longueur mesurée (dans l'exemple, la hauteur de la pièce H) reste valable pour toutes les surfaces intermédiaires. Fonction piquetage (voir figureG) La fonction piquetage permet la mesure répétitive d'une lon- gueur donnée (distance). Ces longueurs peuvent être repor- tées sur une surface, par exemple pour permettre la dé- coupe de matériau dans des pièces de longueurs égales ou pour monter des cloisons sèches. La longueur minimale ré- glable est 0,1m, la longueur maximale, 50m. Remarque: La fonction de fonction de piquetage affiche à l'écran la distance par rapport au marquage. La référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure. Sélectionnez la fonction piquetage . Réglez la longueur souhaitée avec la touche(4)[+] ou(11)[–]. Démarrez la fonction piquetage en appuyant sur la touche de mesure (2) [ ] puis éloignez-vous lentement du point de départ. m0.483 0.500m 0.81x L'appareil de mesure en continu la distance avec le point de départ. La longueur définie et la valeur de mesure actuelle sont affichées. La flèche inférieure ou supérieure montre la plus petite distance avec le prochain ou le dernier marquage. Remarque: En cas de mesure continue, vous pouvez aussi appuyer sur la touche de mesure (2) [ ] et la maintenir en- foncée pour utiliser la valeur mesurée comme longueur défi- nie. m0.500 0.500m1x Le facteur de gauche indique la fréquence à la- quelle la longueur définie a déjà été atteinte. Les flèches vertes sur le côté de l'écran in- diquent qu'une longueur a été atteinte à des fins de marquage. Quand la valeur de référence se trouve en dehors de l'écran, la valeur réelle est affichée en rouge / par des flèches rouges. Mesure d'inclinaison/niveau électronique Sélectionnez la fonction Mesure d'inclinaison/niveau électro- nique . L'appareil de mesure permute automatiquement entre les deux états. 1° 2° 3° Le niveau électronique permet de contrôler l'horizontalité et la verticalité d'un objet (lave- linge, réfrigérateur, etc.). Lorsque l'inclinaison dépasse 3°, la sphère à l'écran devient rouge. Le plan de référence pour le niveau électro- nique est le côté inférieur de l'appareil de mesure. 88.0° Le mode Mesure d'inclinaison permet de me- surer une pente ou une inclinaison (par ex. d'escaliers, balustrades, lors de l'ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.). Le côté gauche de l'appareil de mesure est le niveau de référence pour la mesure d'inclinai- son. Si l'affichage clignote pendant la prise de mesure, l'ap- pareil de mesure a été basculé trop fort latéralement. Fonctions de mémoire La valeur ou le résultat final de chaque mesure terminée sont automatiquement sauvegardés. Conseil: Quand l'appareil photo est activé, la photo est au- tomatiquement mémorisée en même temps que le résultat de mesure. Sur la photo figurent les informations suivantes : – Résultat de mesure – Valeurs unitaires de mesure (nécessaires au calcul du ré- sultat de mesure) – Mode de mesure utilisé – Référence – Date et heure– Angle d'inclinaison (seulement quand le niveau à bulle est activé). Si la photo est destinée à documenter la mesure et à être transmise via le câble micro-USB, nous recommandons de ne pas activer le zoom. Dans le cas où l'appareil de mesure a été connecté à un péri- phérique via le câble micro-USB, un fichier csv contenant toutes les valeurs de mesure enregistrées en mémoire est créé en complément. Affichage des valeurs mémorisées Un maximum de 50 valeurs (valeurs de mesures ou photos présentant des valeurs de mesure) peuvent être consultées. Sélectionnez la fonction mémoire avec la touche virtuelle (12)[ ].

En haut de l'écran s'affiche le numéro de la va- leur mémorisée, en dessous, la valeur corres- pondante et la fonction de mesure utilisée Appuyez sur la touche(4)[+] pour avancer dans les valeurs mémorisées. Appuyez sur la touche(11)[–] pour reculer dans les valeurs mémorisées. Si aucune valeur n'est disponible, l'écran affiche «0.000» et «0» en haut. La plus ancienne valeur se trouve en position1 dans la mé- moire, la plus récente, en position 50 (lorsque 50 valeurs sont disponibles). À l'enregistrement d'une nouvelle valeur, c'est toujours la plus ancienne valeur de la mémoire qui est remplacée. Effacer la mémoire Pour ouvrir la mémoire, appuyez sur la touche virtuelle (12) [ ]. Pour effacer une partie de la mémoire, appuyez en- suite autant que désiré sur la touche virtuelle (3) [ ]. Pour effacer toutes les valeurs en mémoire, il est aussi possible d'utiliser la fonction « » du menu «Réglages». Validez ensuite par la touche virtuelle (12) [ ]. Formatage de la mémoire Il est possible de reformater la mémoire USB (par ex. en cas de problèmes de mémorisation). Sélectionnez pour ce faire la fonction « » du menu «Réglages» et validez par la touche virtuelle (12) [ ]. Lors du formatage, le contenu complet de la mémoire est effacé. Le formatage de la mé- moire USB ne doit pas être effectué sur un autre appareil (PC externe, par ex.). Ajouter/soustraire des valeurs Il est possible d'ajouter ou de soustraire des valeurs de me- sure ou des résultats finaux. Ajouter des valeurs L'exemple suivant décrit l'ajout de surfaces: Déterminez une surface conformément à la rubrique «Mesure de sur- faces» (voir « Mesure des surfaces », Page41).

Appuyez sur la touche (4)[+]. La surface cal- culée et le symbole«+» s'affichent. Appuyez sur la touche de mesure (2)[ ] pour démarrer une nouvelle mesure de surface. Déterminez la deuxième surface comme décrit à la section «Mesure de surfaces» (voir « Mesure des surfaces », Page41). Dès que la seconde mesure est terminée, le résul- tat de la seconde mesure de surface s'affiche en bas de l'écran. Pour afficher le résultat final, appuyer de nouveau sur la touche de mesure (2)[ ]. Remarque: En cas de mesure d'une longueur, le résultat fi- nal est immédiatement affiché. Soustraire des valeurs Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche(11)[–]. Le reste de la procédure est similaire à «Ajouter des va- leurs». Effacement des valeurs de mesure Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Effacement (9)[ ] permet de supprimer la dernière valeur de mesure enregistrée, quelle que soit la fonction de mesure. Interface Bluetooth

Transmission de données vers d'autres appareils L'appareil de mesure est doté d'un module Bluetooth® per- mettant de transmettre par ondes radio des données vers certains terminaux mobiles pourvus d'une interface Bluetoo- th® (par ex. smartphone, tablette). Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l’établis- sement d’une connexion Bluetooth®, consultez le site Bosch www.bosch‑professional.com. u Pour plus d'informations, consultez la page produit Bosch. La transmission de données par Bluetooth® entre l'appareil de mesure et le terminal mobile peut être retardée. Ces re- tards de transmission peuvent être dus soit à une distance trop grande entre les deux appareils, soit à l'objet de mesure proprement dit. Activation de l'interface Bluetooth ® pour la transmission de données vers un terminal mobile L'activation du Bluetooth® se fait dans les Réglages. Pour ac- tiver le signal Bluetooth®, appuyez sur la touche (4)[+]. Vé- rifiez que l'interface Bluetooth® est activée sur votre péri- phérique mobile. Pour étendre les fonctionnalités du périphérique mobile et pour simplifier la transmission des données, Bosch propose l'appli dédiée «Measuring Master». Celles-ci sont téléchar- geables dans l'un des stores correspondants en fonction de l'appareil final. Après le démarrage de l'application Bosch, la connexion entre le périphérique mobile et l'appareil de mesure est éta- blie. Au cas où plusieurs appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure à l'aide du numéro de série. Le numéro de série (15) se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure. L'état de la connexion et la connexion active (f) sont indi- qués sur l'écran (1) de l'appareil de mesure. Français | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)44 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Désactivation de l'interface Bluetooth

La désactivation de la connexion Bluetooth® se fait dans les réglages. Pour désactiver le signal Bluetooth®, appuyez sur la touche (11)[–] ou éteignez l'appareil de mesure. Interface USB Transmission de données via le port USB La prise micro-USB de l'appareil de mesure permet de trans- mettre des données vers certains appareils dotés d'un port USB (par ex. PC, ordinateur portable). Reliez l'appareil de mesure à votre PC ou ordinateur portable en utilisant le câble micro-USB. Le système d'exploitation de votre PC ou ordinateur portable reconnaît automatiquement l'appareil de mesure comme lecteur. Remarque: Dès que l'appareil de mesure est connecté à un ordinateur de bureau ou à un ordinateur portable au moyen du câble micro-USB, la batterie Lithium-ion se met en charge. La durée de charge varie selon l'intensité du courant de charge. Instructions d'utilisation u Pour plus d'informations, consultez la page produit Bosch. u L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vi- gueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. Indications générales La cellule de réception (20), la sortie du faisceau laser (18) ainsi que l'appareil photo (19) ne doivent pas être couverts lors d'une mesure. L'appareil de mesure doit rester immobile pendant les me- sures. Posez-le pour cette raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord. Influences sur la plage de mesure La portée est fonction des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour une meilleure visibilité du faisceau laser en cas de forte lumière parasite, utilisez l'appareil photo intégré (19), les lunettes de vision du faisceau laser (26) (accessoire) et la cible laser (25) (accessoire) ou faites de l'ombre sur la surface cible. Influences sur le résultat de mesure En raison de phénomènes physiques, il n'est pas exclu que les mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont parex.: – les surfaces transparentes (telles que verre, eau), – les surfaces réfléchissantes (p. ex. métal poli, verre), – les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants), – les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle). Pour ces surfaces, utilisez éventuellement la cible laser (25) (accessoire). Les mesures erronées sont également possibles sur les sur- faces visées en biais. Des couches d'air à températures différentes ou les réflé- chissements indirects peuvent également influencer la va- leur de mesure. Contrôle de la précision et calibrage de la mesure d'inclinaison (voir figureH) Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d'in- clinaison. Pour cela, procédez à une mesure d'inversion. À cet effet, placez l'appareil de mesure sur une table et mesu- rez l'inclinaison. Tournez l'appareil de mesure de 180° et me- surez à nouveau l'inclinaison. La différence entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3°. En cas d'écart plus important, calibrez à nouveau l'appareil de mesure. Pour cela, choisissez dans les réglages. Sui- vez les indications données sur l'écran. Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recommandons de vérifier la précision de mesure de l'appareil et de procéder si nécessaire à un ca- librage. Après un changement de température brusque, at- tendre que l'appareil atteigne la température ambiante avant d'effectuer un calibrage. Contrôle de la précision de la mesure d'éloignement La précision de mesure de l'appareil de mesure peut être vé- rifiée de la manière suivante : – Choisissez une distance à mesurer qui est invariable pour une durée illimitée, d'une longueur de 3m à 10m envi- ron, d'une longueur qui vous est parfaitement connue (parex. largeur d'une pièce, largeur d'une porte). Faites en sorte que la mesure soit effectuée dans de bonnes conditions, c.-à-d. en intérieur et sous une faible lumino- sité ambiante, et choisissez comme cible une surface lisse et bien réfléchissante (par ex. un mur peint en blanc). – Mesurez la distance 10 fois de suite. Dans des conditions favorables, l'écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder  ±2mm sur l'ensemble de la distance de mesure. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures de précision comparatives. Contrôle de la précision et calibrage du viseur (réticule) Contrôlez régulièrement la précision de l'orientation du laser et du viseur. – Choisissez comme cible une surface claire, faiblement éclairée (par ex. un mur blanc) éloignée d'au moins 5m. – Contrôlez si le point laser se situe à l'intérieur du viseur à l'écran. Si le point laser ne se trouve pas à l'intérieur du viseur, il est nécessaire de procéder au recalibrage du viseur. Pour cela, choisissez dans les réglages. Suivez les indica- tions données sur l'écran.Utilisation avec le trépied (accessoire) L'utilisation d'un trépied est surtout nécessaire pour des dis- tances plus importantes. Grâce au raccord fileté 1/4" (17), fixez l'appareil de mesure sur la plaque à changement rapide du trépied (27) ou d'un trépied d'appareil photo du com- merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à changement rapide. Sélectionnez dans les réglages le plan de référence pour les mesures avec trépied (plan de référence trépied). Défauts – Causes et remèdes Cause Remède L'alerte de température clignote, mesure impossible L'appareil se trouve en de- hors de la plage de tempéra- ture de fonctionnement de – 10°C à +45°C (jusqu'à +40°C dans le mode de me- sure continue). Attendre que l'appareil de mesure ait atteint la tempé- rature de fonctionnement. Affichage de «ERROR» à l'écran Addition/soustraction des valeurs de mesure avec uni- tés de mesure différentes N'additionner/soustraire que des valeurs de mesure expri- mées dans les mêmes unités. L'angle entre le faisceau laser et la cible est trop aigu. Augmenter l'angle entre le faisceau laser et la cible. La surface cible réfléchit trop fortement (par ex. miroir) ou trop faiblement (par ex. tissu noir), ou la lumière ambiante est trop forte. Utilisez la cible laser (25) (accessoire) La sortie du faisceau laser (18), la cellule de réception (20) ou l'appareil photo (19) sont couverts de buée (par ex. à cause d'un changement rapide de température). A l'aide d'un chiffon doux, es- suyez et séchez la sortie du faisceau laser (18), la cellule de réception (20) ou l'appa- reil photo (19) La valeur calculée est supé- rieure à 1999999 ou infé- rieure à –999999 m/m

Divisez le calcul en étapes in- termédiaires. Affichage de «CAL» et affichage de «ERROR» à l'écran Le calibrage de la mesure d'inclinaison n'a pas été ef- fectué dans l'ordre correct ou dans les positions cor- rectes. Répétez le calibrage confor- mément aux indications don- nées sur l'écran et dans la no- tice d'utilisation. Les surfaces utilisées pour le calibrage n'étaient pas exac- tement horizontales ou verti- cales. Répétez le calibrage sur une surface horizontale ou verti- cale et, le cas échéant, contrôlez les surfaces préala- blement au moyen d'un ni- veau à bulle. L'appareil de mesure a été bougé ou basculé au moment Répétez le calibrage et main- tenez l'appareil de mesure Cause Remède où vous avez appuyé sur une touche. immobile sur la surface pen- dant que vous appuyez sur une touche. Voyant de charge de la batterie (g), alerte de tempéra- ture et affichage de «ERROR» à l'écran La température de l'appareil de mesure se trouve en de- hors de la plage de tempéra- ture de charge admissible. Attendez jusqu'à ce que la plage de température de charge soit atteinte. Voyant de charge de la batterie (g) et affichage de «ER- ROR» à l'écran Tension de charge de la bat- terie incorrecte. Contrôlez si la connexion est correctement branchée et si le chargeur fonctionne cor- rectement. Si le symbole cli- gnote, la batterie est défec- tueuse et doit être remplacée par le Service Après-Vente Bosch. Résultat de mesure peu vraisemblable La surface cible ne réfléchit pas de manière unidirection- nelle (parex. eau, verre). Couvrir la surface cible. La sortie du faisceau laser (18), la cellule de réception (20) ou l'appareil photo (19) sont couverts. Dégager la sortie du faisceau laser (18), la cellule de ré- ception (20) ou l'appareil photo (19). Mauvais réglage du niveau de référence. Choisissez le niveau de réfé- rence approprié pour la me- sure. Obstacle sur le parcours du faisceau laser. Le point laser doit atteindre entièrement la surface cible. Bluetooth® non activable La batterie est trop déchar- gée. Rechargez la batterie de l'ap- pareil de mesure. Pas de connexion Bluetooth® Connexion Bluetooth® per- turbée Désactivez puis réactivez le Bluetooth® sur l'appareil de mesure et le terminal mobile. Vérifiez l'application sur votre terminal mobile. Vérifiez si le Bluetooth® est activé sur votre appareil de mesure et sur votre terminal mobile. Vérifiez si votre terminal mo- bile n'est pas surchargé. Réduisez la distance entre l'appareil de mesure et votre terminal mobile. Evitez tout obstacle (par ex. béton armé, porte métal- Français | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)46 | Français 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Cause Remède lique) entre l'appareil de me- sure et votre terminal mo- bile. Gardez à distance les sources de perturbations électromagnétiques (par ex. émetteurs WiFi). Transmission de données impossible via le port USB Câble micro-USB Vérifiez si le câble micro-USB est correctement enfiché des deux côtés. Contrôlez l'état du câble mi- cro-USB. L'appareil de mesure surveille le bon fonction- nement à chaque mesure. S'il détecte un dé- faut, l'écran n'affiche plus que le symbole re- présenté ci-contre. En pareil cas ou si les pré- conisations mentionnées plus haut ne per- mettent pas d'éliminer le défaut, adressez-vous à votre Re- vendeur pour qu'il renvoie l'appareil de mesure au Service Après-vente Bosch. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez soigneusement la lentille de réception (20), l'ori- fice de sortie du faisceau laser (18) et l'appareil photo (19): veillez à ne pas déposer de saletés sur la lentille de récep- tion, l'orifice de sortie du faisceau laser ou l'appareil photo. Ne nettoyez la lentille de réception, l'orifice de sortie du fais- ceau laser et la caméra qu'au moyen de produits spéciale- ment conçus pour les objectifs d'appareils photo. N'essayez pas d'enlever les saletés présentes sur la lentille de récep- tion, l'orifice de sortie du faisceau laser ou la caméra avec un objet pointu et ne les essuyez pas (risque de rayure). Si l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (24). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Prière de rapporter les appareils de mesure, leurs acces- soires et les emballages dans un Centre de recyclage respec- tueux de l'environnement. Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les or- dures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l’environnement. Batteries/piles: u La batterie intégrée ne doit être retirée que par une personne qualifiée, uniquement à des fins de mise au rebut. L'appareil de mesure risque d'être endommagé lors de l'ouverture du boîtier. Avant d'extraire la batterie de l'appareil de mesure, assurez- vous qu'elle est entièrement déchargée. Avant d'extraire la batterie de l'appareil de mesure, assurez- vous qu'elle est entièrement déchargée. Retirez la plaque si- gnalétique, ouvrez la pointe de mesure et retirez toutes les vis au dos de l'appareil. Retirez la coque de boîtier, débran- chez tous les câbles sur le circuit imprimé et retirez les vis. Après le retrait du circuit imprimé, la batterie devient visible. Retirez les deux vis et sortez la batterie pour l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur.Même entièrement déchargée, la batterie conserve une charge résiduelle susceptible de produire un courant en cas de court-circuit. Ne jetez les batteries/piles ni avec les ordures ménagères, ni au feu, ni dans l'eau. Les batteries/piles doivent être collec- tées, recyclées ou éliminées, si possible déchargées, en conformité avec les réglementations en vigueur se rappor- tant à l'environnement. Español Indicaciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menos- cabarse las medidas de seguridad integradas en el apara- to de medición. Jamás desvirtúe las señales de adverten- cia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INS- TRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APA- RATO DE MEDICIÓN. u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede con- ducir a una peligrosa exposición a la radiación. El aparato de medición se entrega con un rótulo de ad- vertencia (marcado en la representación del aparato de medición en la página ilustrada con el número (14)). u Si el texto del rótulo de advertencia no está en su idio- ma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera pues- ta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser direc- to o reflejado. Debido a ello, puede deslum- brar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá- ser. u No utilice las gafas de visualización láser como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no prote- gen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la per- cepción del color. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. So- lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medi- ción. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente personas. u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran lí- quidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi- ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. u No haga funcionar la herramienta de medición con el cable USB enchufado. u No utilice la herramienta de medición como memoria USB externa. u No tome fotografías de personas o animales con la he- rramienta de medición, ya que el rayo láser puede es- tar conectado de forma permanente. Con el rayo láser conectado puede deslumbrar personas, causar acciden- tes o dañar el ojo. u No utilice la herramienta de medición si aprecia daños en la pantalla (p. ej. fisuras en la superficie, etc.). Exis- te peligro de lesión. u ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth ® puede provocar anomalías en otros aparatos y equi- pos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapa- sos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de apara- tos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zo- nas con riesgo de explosión ni en zonas de voladura. No utilice tampoco el aparato de medición con Blueto- oth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de es- te aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth