BOSCH GCM 350254 Professional - Scie

GCM 350254 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCM 350254 Professional BOSCH au format PDF.

📄 516 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH GCM 350254 Professional - page 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GCM 350254 Professional

Catégorie : Scie

Caractéristique Détails
Type de scie Scie à onglet
Puissance 1800 W
Diamètre de la lame 254 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Capacité de coupe à 90° Maximum 305 mm x 102 mm
Capacité de coupe à 45° Maximum 215 mm x 102 mm
Poids 20 kg
Système de sécurité Protection contre le redémarrage accidentel
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe, clé de service
Utilisation recommandée Travaux de menuiserie, découpe de bois, panneaux, plastiques
Maintenance Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des pièces mobiles
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GCM 350254 Professional BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH GCM 350254 Professional ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le capot de protection, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Remplacez la lame en vous assurant qu'elle est bien orientée et resserrez la vis.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie ?
La capacité de coupe maximale de la BOSCH GCM 350254 est de 305 mm de diamètre pour les matériaux en bois.
Comment ajuster l'angle de coupe sur la BOSCH GCM 350254 ?
Pour ajuster l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage de l'angle, positionnez la lame à l'angle désiré (0° à 45°), puis verrouillez à nouveau le levier.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la scie est correctement branchée et si le câble d'alimentation est intact. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de fonctionnement.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Pour nettoyer la scie, débranchez-la, puis utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs. Nettoyez également les résidus de bois autour de la lame.
Quels types de lames puis-je utiliser avec la BOSCH GCM 350254 ?
Vous pouvez utiliser des lames compatibles de 305 mm de diamètre, adaptées pour le bois, le métal ou d'autres matériaux selon vos besoins. Assurez-vous que la lame est conçue pour les coupes à onglet.
La scie fait un bruit inhabituel pendant son fonctionnement, que dois-je faire ?
Si la scie émet un bruit inhabituel, arrêtez-la immédiatement et débranchez-la. Vérifiez si la lame est bien installée et si elle n'est pas endommagée. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Quelle est la garantie de la BOSCH GCM 350254 ?
La garantie de la BOSCH GCM 350254 est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le pays et le revendeur. Consultez le manuel pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCM 350254 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCM 350254 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GCM 350254 Professional BOSCH

  • Additional parallel guide(52) Place in the additional parallel guide storage compartment and secure with the holding clip(84) 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsEnglish | 45 Transporting the power tool Before transporting the power tool, the following steps must be carried out: – Bring the power tool into the transport position. – Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. If possible, transport unused saw blades in an enclosed container. – Slide the saw table expansion(11) in fully and push the clamping handle(18) downwards to secure it in place. – Slide the saw table extension(10) all the way in and tighten the locking screws(38) on the guide bars(24). – Wrap the power cable around the cable holder(42). – Use the carrying handles(4) to lift or transport the tool. u Only use the transport devices to transport the power tool and never the protective devices. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. Cleaning Always remove dust and chips after working by blowing out with compressed air or using a brush. Lubricating the power tool Lubricant: SAE 10/SAE 20 engine oil – Oil the power tool as necessary at the points indicated (see figure S). An authorised Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably. u Dispose of lubricants and cleaning products in an en- vironmentally friendly manner, taking legal regula- tions into account. Noise reduction measures Measures implemented by the manufacturer: – Soft start – Provided with a saw blade specially developed for noise reduction Measures implemented by the operator: – Low-vibration mounting on a stable work surface – Use of saw blades with noise-reducing functions – Regular cleaning of the saw blade and power tool Accessories Article number Dust bag 2 605 411 205 Article number Angle guide 2 610 015 508 Push stick 2 610 015 022 GTA 6000 saw stand 0 601 B24 100 Saw blades for wood and fibreboard, panels and strips Applies to the following models: 3 601 M30 402/ p. 432
  • 254x30 mm saw blade, 40 teeth 2 608 640 443 254x30 mm saw blade, 60 teeth 2 608 640 444 Applies to the following models: 3 601 M30 442/ B2 254x25.4 mm saw blade, 40 teeth 2 608 640 901 254x25.4 mm saw blade, 60 teeth 2 608 640 902 After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)46 | Français Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 47 u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Instructions de sécurité relatives aux scies circulaires à table Avertissements relatifs à la protection u Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés cor- rectement. Un protecteur mal fixé, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement doit être réparé ou rem- placé. u Toujours utiliser un protecteur de lames et un couteau diviseur pour toute opération de coupe traversante. Pour les opérations de coupe traversante où la lame tra- verse complètement l'épaisseur de la pièce, le protecteur et les autres appareils de sécurité contribuent à limiter le risque de blessure. u Fixer de nouveau immédiatement le protecteur après l'exécution d'une opération (telle que le refeuille- ment) qui nécessite l'enlèvement du protecteur et/ou du couteau diviseur. Le protecteur et le couteau diviseur contribuent à limiter le risque de blessure. u Veiller à ce que la lame n'entre pas en contact avec le protecteur, le couteau diviseur ou la pièce avant le dé- clenchement du commutateur. Un contact involontaire de ces éléments avec la lame pourrait entraîner un fonc- tionnement dangereux. u Ajuster le couteau diviseur comme décrit dans la no- tice d'utilisation. Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent empêcher le couteau diviseur de limiter le risque de recul. u Pour que le couteau diviseur fonctionne, il doit être engagé dans la pièce. Le couteau diviseur est inefficace lorsque l'on coupe des pièces trop courtes pour que le couteau diviseur puisse s'y engager. Dans ces conditions, le couteau diviseur ne peut pas empêcher un recul de se produire. u Utiliser la lame appropriée au couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le dia- mètre de la lame doit correspondre au couteau diviseur approprié, l'épaisseur de la lame de scie doit être plus mince que celle du couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame de scie doit être supérieure à l'épaisseur du couteau diviseur. Avertissements relatifs aux modes opératoires de coupe u DANGER: Ne jamais mettre les doigts ou les mains à proximité ou dans l'alignement de la lame. Votre main pourrait glisser ou se diriger vers la lame dans un moment d'inattention et entraîner une blessure grave. u Avancer la pièce en direction de la lame uniquement dans le sens inverse de rotation. L'avance de la pièce dans le même sens que le sens de rotation de la lame au- dessus de la table peut entraîner la pièce et la main dans la lame. u Ne jamais utiliser le guide inclinable pour avancer la pièce lors d'un sciage en long et ne pas utiliser le guide longitudinal comme butée longitudinale lors d'un sciage en travers à l'aide du guide inclinable. Le guidage de la pièce en utilisant en même temps le guide longitudinal et le guide inclinable augmente le risque de blocage de la lame et de recul. u Lors d'un sciage en long, toujours appliquer la force d'alimentation de la pièce entre le guide et la lame. Utiliser un poussoir lorsque la distance entre le guide et la lame est inférieure à 150mm et utiliser un bloc- poussoir lorsque cette distance est inférieure à 50 Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)48 | Français mm. Des appareils d'aide à l'utilisation maintiendront la main à une distance sans risque de la lame. u Utiliser seulement le poussoir fourni par le fabricant ou construit conformément aux instructions. Ce pous- soir permet de garder une distance suffisante entre la main et la lame. u Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou coupé. Un poussoir endommagé peut faire glisser votre main dans la lame. u Ne jamais effectuer une opération "à main levée". Toujours utiliser le guide longitudinal ou le guide incli- nable pour positionner et guider la pièce. “A main le- vée" signifie utiliser ses mains pour soutenir ou guider la pièce, au lieu d'un guide longitudinal ou inclinable. Une coupe à main levée entraîne un mauvais alignement, un blocage et un recul. u Ne jamais tendre le bras autour ou au-dessus de la lame rotative. Le fait d'étendre le bras pour atteindre une pièce peut entraîner un contact accidentel avec la lame rotative. u Prévoir un support supplémentaire de la pièce à l'ar- rière et/ou sur les côtés de la scie circulaire pour des pièces longues et/ou larges afin de les maintenir à plat. Une pièce longue et/ou large a tendance à pivoter sur le bord de la table, entraînant une perte de contrôle, un blocage de la lame et un recul. u Avancer la pièce à un rythme régulier. Ne pas plier ou tordre la pièce. En cas de coincement de la lame, arrê- ter l'outil immédiatement, le débrancher et décoincer la lame. Un coincement de la lame par la pièce peut pro- voquer un recul ou faire caler le moteur. u Ne pas enlever des morceaux de matériau coupé lors du fonctionnement de la lame. Le matériau peut être emprisonné entre le guide ou à l'intérieur du protecteur de lame et la lame, entraînant vos doigts dans la lame. Stopper le fonctionnement de la scie et attendre l'arrêt de la scie avant de retirer le matériau. u Utiliser un guide auxiliaire en contact avec le plateau de la table lors d'un sciage en long de pièces d'épais- seur inférieure à 2 mm. Une pièce mince peut se coincer sous le guide longitudinal et provoquer un recul. Causes de recul et avertissements associés Le recul est une réaction soudaine de la pièce due à une lame pincée, bloquée ou une ligne de coupe mal alignée dans la pièce par rapport à la position de la lame ou lorsqu'une par- tie de la pièce se bloque entre la lame et le guide longitudinal ou un autre objet fixe. Le plus souvent lors d'un recul, la pièce est soulevée de la table par la partie arrière de la lame et est projetée en direc- tion de l'opérateur. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement in- corrects et peut être évité en prenant les précautions néces- saires telles qu'indiquées ci-dessous. u Ne jamais se tenir dans l'alignement direct de la lame. Toujours se tenir du même côté de la lame que le guide. Un recul peut propulser la pièce à une vitesse rapide vers quiconque se trouvant devant et dans l'alignement de la lame. u Ne jamais tendre le bras au-dessus ou à l'arrière de la lame pour retirer ou soutenir la pièce. Un contact acci- dentel avec la lame peut se produire ou un recul peut en- traîner vos doigts dans la lame. u Ne jamais maintenir et presser la pièce contre la lame rotative. Presser la pièce contre la lame rotative provo- quera un blocage de la lame et un recul. u Aligner le guide parallèlement à la lame. Un mauvais alignement du guide entraînera un pincement de la pièce contre la lame et un recul. u Utiliser un peigne anti-recul pour guider la pièce contre la table et le guide lors des coupes non traver- santes tels que le refeuillement. Un peigne anti-recul aide à contrôler la pièce en cas de recul. u Soutenir les grands panneaux pour limiter le risque d'un blocage de la lame et d'un recul. Les grands pan- neaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un (des) support(s) doi(ven)t être placé(s) sous toutes les portions du panneau par-dessus la table. u User de précautions supplémentaires lors de la coupe d'une pièce torsadée, gauchie ou comportant des noeuds, qui n'a pas un bord droit pour le guider à l'aide d'un guide inclinable ou le long du guide. Une pièce torsadée, gauchie ou comportant des noeuds est in- stable et provoquer un mauvais alignement du trait de scie avec la lame, un blocage de la lame et un recul. u Ne jamais couper plusieurs pièces empilées verticale- ment ou horizontalement. La lame pourrait attraper plu- sieurs pièces et provoquer un recul. u Lors d'un redémarrage d'une scie avec une lame de scie dans la pièce, centrer la lame dans le trait de scie de sorte que les dents ne pénètrent pas dans le maté- riau. Si la lame se bloque, elle peut soulever la pièce et provoquer un recul lors du redémarrage de la scie. u Maintenir les lames propres, bien aiguisées et avec un écart latéral suffisant. Ne jamais utiliser des lames gauchies ou des lames dont les dents sont fissurées ou cassées. Des lames bien aiguisées et ayant un bon écart latéral limitent le risque de blocage, de calage et de recul. Avertissements relatifs au mode opératoire de fonctionnement de la scie circulaire à table u Arrêter le fonctionnement de la scie circulaire et dé- brancher le cordon d'alimentation lors de l'enlève- ment de la plaque amovible, du remplacement de la lame de scie ou des réglages du couteau diviseur ou du protecteur de lame, et lorsque la machine est laissée sans surveillance. Ces mesures de précaution éviteront les accidents. u Ne jamais laisser la scie circulaire à table fonctionner sans surveillance. Arrêter le fonctionnement et ne pas quitter l'outil tant qu'il n'a pas cessé de fonctionner. Une scie fonctionnant sans surveillance est un danger in- contrôlé. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 49 u Placer la scie circulaire à table dans un endroit bien éclairé et sur une surface plane où elle peut être main- tenue bien en appui et en équilibre. Il convient de l'installer dans un endroit qui prévoit une place suffi- sante pour pouvoir manipuler facilement la pièce quelle que soit sa taille. Des endroits exigus, sombres et des sols inégaux et glissants sont susceptibles de provo- quer des accidents. u Nettoyer fréquemment et enlever la sciure accumulée sous la scie circulaire à table et/ou sous l'appareil de dépoussiérage. La sciure accumulée est combustible et peut s'enflammer. u La scie circulaire à table doit être immobilisée. Une scie circulaire à table mal immobilisée peut bouger ou basculer. u Enlever les outils, copeaux de bois, etc. de la table avant de faire fonctionner la scie. Un moment d'inatten- tion ou un coincement éventuel peut être dangereux. u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. u Ne jamais utiliser des appareils de montage, tels que des flasques, des rondelles de lame, des boulons ou écrous, endommagés ou inadaptés. Ces appareils de montage ont été spécialement conçus pour être utilisés avec votre scie, à des fins de fonctionnement sûr et de performance optimale. u Ne jamais se tenir sur la scie circulaire à table, ne pas l'utiliser comme tabouret. Des blessures sérieuses peuvent survenir si l'outil bascule ou en cas de contact ac- cidentel avec l'outil de coupe. u Veiller à ce que la scie circulaire à table soit installée de façon à tourner dans la bonne direction. Ne pas uti- liser des meules, des brosses métalliques ou des disques abrasifs sur une scie circulaire à table. Une installation incorrecte de la lame ou l'utilisation d'acces- soires non recommandés peut entraîner de graves bles- sures. Consignes de sécurité additionnelles u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Il y a risque de blessure. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super ra- pide). De telles lames se cassent facilement. u N’utilisez jamais l’outil électroportatif sans pare- éclats. Remplacez le pare-éclats quand il est défec- tueux. Vous risqueriez de vous blesser au niveau de la lame si le pare-éclats n’est pas en parfait état. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. u Choisissez la lame de scie appropriée pour le matériau à scier. u N’utilisez que des lames de scie conformes aux carac- téristiques techniques indiquées dans la présente no- tice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui dis- posent du marquage correspondant. u N’utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil électroportatif pour le type de matériau à scier. u Ne guidez la pièce vers la lame que quand la scie est en marche. Il y a sinon risque de rebond, au cas où la lame de scie resterait coincée dans la pièce. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification N’approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonction- nement de l’outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Portez un masque à poussière. 3 601 M30 402 3 601 M30 432 3 601 M30 462 3 601 M30 472 ø 30 mm p. 4

Respectez les dimensions prescrites de la lame de scie. Le diamètre de l’alésage central doit correspondre exactement à celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions de la bague de réduction soient adaptées à l’épaisseur du corps de lame, au dia- mètre de l’alésage de la lame et au dia- mètre de la broche de l’outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame. Le diamètre de lame doit correspondre à l’indication du pictogramme. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)50 | Français Symboles et leur signification

a Le diamètre de la lame ne doit pas dé- passer 254mm. b L’épaisseur du couteau diviseur est de 2,3mm. c Le sens de coupe des dents (indiquée par une flèche sur la lame) doit corres- pondre au sens de la flèche sur le cou- teau diviseur. d Veillez lors du changement de la lame à ce que la largeur de coupe ne soit pas in- férieure à 2,4mm et à ce que l’épaisseur du corps de lame ne soit pas supérieure à 2,2mm. Le couteau diviseur risque sinon de coincer dans la pièce. L’épaisseur du couteau diviseur est de 2,3mm. La hauteur de pièce maximale possible est de 79mm. Indique le sens de rotation de la mani- velle pour abaisser (position de trans- port) et relever (position de travail) la lame. Indique la position du levier de blocage de la lame de scie et la position lors du ré- glage d’un angle d’inclinaison (lame de scie orientable). Sens de rotation de la vis filetée pour blo- quer/desserrer la butée angulaire sur la table. Le cas échéant, lubrifiez l’outil électro- portatif aux endroits indiqués. Les outils électroportatifs de la classe de protectionII sont renforcés ou dotés d’une double isolation. Avec le marquageCE, le fabricant atteste que l’outil électroportatif est conforme aux directivesUE en vigueur. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Destiné à un usage stationnaire, l’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois dur et le bois tendre ainsi que dans les panneaux agglomérés et les panneaux de fibres. Il permet de régler des angles de −60° à +60° dans le plan ho- rizontal (coupes d’onglets) et des angles d’inclinaison de -1° à 47° dans le plan vertical (coupes biaises). L’outil électroportatif peut aussi servir à scier de l’aluminium et des matières plastiques à condition d’utiliser des lames de scie appropriées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Échelle graduée pour la distance lame de scie - bu- tée parallèle (2) Chariot coulissant (3) Butée angulaire (4) Poignée de transport (5) Autocollant permettant de marquer la ligne de coupe (6) Capot de protection (7) Couteau diviseur (8) Butée parallèle (9) Rainure de guidage pour butée angulaire (10) Rallonge de table de sciage (11) Rallonge de table de sciage (12) Écrou de fixation du carter pour le rangement des lames et pour accrocher le poussoir de sécurité (13) Poussoir de sécurité (14) Couvercle du logement des lames de scie (15) Clés polygonales (24mm ; 23mm) (16) Orifices de fixation (17) Table de sciage (18) Bouton de serrage de la rallonge de table de sciage (19) Volant (20) Manivelle pour ajuster la hauteur de coupe de la lame de scie (21) Cache de protection de l’interrupteur Marche/Ar- rêt (22) Support pour rangement du capot de protection (23) Patte de maintien pour le rangement de la butée angulaire (24) Barre de guidage de la rallonge de table de sciage (25) Butée pour angle d’inclinaison de 45° (coupes biaises) 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 51 (26) Levier de blocage du réglage d’angles d’inclinaison (coupes biaises) (27) Échelle graduée pour angles d’inclinaison (coupes biaises) (28) Butée pour angle d’inclinaison de 0° (coupes biaises) (29) Bouton de serrage du chariot coulissant (30) Fente de guidage en V sur la table de sciage pour la butée parallèle (31) Vis d’ajustage de la force de serrage de la butée parallèle (32) Pare-éclats (33) Lame de scie (34) Rail profilé (35) Rainure de guidage pour butée parallèle (36) Logement de la butée parallèle (37) Clé mâle pour vis à six pans creux (5mm) (38) Vis d’arrêt de la rallonge de table de sciage (39) Kit de fixation «Butée parallèle supplémentaire» (40) Éjection des copeaux (41) Adaptateur d’aspiration (42) Porte-câble (43) Kit de fixation «rallonge de table de sciage» (44) Guidage en V de la butée parallèle (45) Socle (46) Levier de blocage du couteau diviseur (47) Pions de positionnement du couteau diviseur (48) Échancrures pour le pare-éclats (49) Levier de blocage du capot de protection (50) Broche de guidage du capot de protection (51) Bouton de serrage de la butée parallèle (52) Butée parallèle supplémentaire (53) Rail de guidage de la butée angulaire (54) Vis moletée pour bloquer la butée angulaire (55) Kit de fixation «rail profilé» (56) Écrou moleté du rail profilé (57) Couvre-lame inférieur (58) Vis de fixation du couvre-lame inférieur (59) Écrou de serrage (60) Levier de blocage de la broche (61) Flasque de serrage (62) Flasque d’entraînement (63) Broche porte-outil (64) Indicateur d’angle (coupes biaises) (65) Poignée de blocage d’angles d’onglet (plan hori- zontal) (66) Indicateur d’angle (horizontal) de la butée angu- laire (67) Tôle de réglage (68) Loupe (69) Indicateur de distance de la table de sciage (70) Touche Marche (71) Vis à tête cruciforme pour le réglage de la butée à

(72) Vis de l’indicateur d’angle d’inclinaison (coupes biaises) (73) Vis à tête cruciforme pour le réglage de la butée à 45° (74) Vis à six pans creux (5mm) à l’avant pour réglage du parallélisme de la lame de scie (75) Vis à six pans creux (5mm) à l’arrière pour réglage du parallélisme de la lame de scie (76) Vis de l’indicateur de distance de la table de sciage (77) Vis à six pans creux (5mm) pour réglage du paral- lélisme de la butée parallèle (78) Vis de l’indicateur de distance de la butée parallèle (79) Vis d’ajustage du pare-éclats (80) Support pour le rangement du kit de fixation «bu- tée parallèle supplémentaire» (81) Patte de maintien pour le rangement de l’adapta- teur d’aspiration (82) Logement de la lame de scie (83) Support pour le rangement de la clé mâle pour vis à six pans creux (84) Patte de maintien pour le rangement de la butée parallèle supplémentaire Caractéristiques techniques Scie circulaire à table GTS 10 XC GTS 10 XC GTS 10 XC Référence 3 601 M30 402 3 601 M30 472 3 601 M30 432 3 601 M30 462 Puissance absorbée nominale W 2100 2000 1650 Tension nominale V 220−240 230 110 Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 Régime à vide tr/ min

Limitation du courant de démarrage ● ● ● Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)52 | Français Scie circulaire à table GTS 10 XC GTS 10 XC GTS 10 XC Frein d’arrêt immédiat ● ● ● Protection contre la surcharge ● ● ● Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 35,0 35,0 35,0 Indice de protection / II / II / II Dimensions (éléments d'équipement amovibles inclus) Largeur x profondeur x hauteur mm 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 Dimensions des lames de scie appropriées Diamètre de lame de scie mm 254 254 254 Épaisseur de corps de lame mm < 2,2 < 2,2 < 2,2 Épaisseur/avoyage mini des dents mm > 2,4 > 2,4 > 2,4 Diamètre de l’alésage mm 30 30 30 Scie circulaire à table GTS 10 XC GTS 10 XC Référence 3 601 M30 442 3 601 M30 4B2 Puissance absorbée nominale W − 2100 Courant nominal A 9,1 − Tension nominale V 220−240 220 Fréquence Hz 50/60 60 Régime à vide tr/ min

Limitation du courant de démarrage ● ● Frein d’arrêt immédiat ● ● Protection contre la surcharge ● ● Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 35,0 35,0 Indice de protection / II / II Dimensions (éléments d'équipement amovibles inclus) Largeur x profondeur x hauteur mm 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 Dimensions des lames de scie appropriées Diamètre de lame de scie mm 254 254 Épaisseur de corps de lame mm < 2,2 < 2,2 Épaisseur/avoyage mini des dents mm > 2,4 > 2,4 Diamètre de l’alésage mm 25,4 25,4 Dimensions maximales de la pièce: (voir «Dimensions maximales de la pièce», Page58) Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-3-1. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique 92dB(A); niveau de puissance acoustique 105dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili- sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali- séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une estimation préliminaire du niveau sonore. Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces- soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu- lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré- sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac- tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement plus faible pendant toute la durée de travail. Montage u Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta- tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l’alimentation en courant. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 53 Contenu Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des- sous : Liste contenu – Scie sur table avec lame montée (33) et couteau diviseur (7) – Butée angulaire (3) – Rail profilé (34) – Kit de fixation «rail profilé» (55) (tôle de guidage, écrou moleté, vis, rondelle) – Butée parallèle (8) – Butée parallèle supplémentaire (52) – Kit de fixation «butée parallèle supplémentaire» (39) (3vis de fixation, 3rondelles, 3écrous papillon) – Capot de protection (6) – Rallonge de table (10) – Kit de fixation «butée parallèle supplémentaire» (43) (2vis de fixation, 2rondelles, 1clé plate) – Clé mâle pour vis à six pans creux(37) – Clé polygonale (15) – Couvercle du logement des lames de scie (14) – Poussoir de sécurité (13) – Pare-éclats (32) – Adaptateur d’aspiration (41) Remarque : Assurez-vous que l’outil électroportatif n’est pas endommagé. Avant d’utiliser l’outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma- gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée. Pour ga- rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé. Outils supplémentaires nécessaires non compris dans le volume de livraison : – tournevis pour vis à tête fendue – tournevis cruciforme – gabarit d’angle Montage des pièces fournies – Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies. – Retirez intégralement le matériau d'emballage qui enve- loppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis. – Ouvrez la grille de sol (45) et enlevez le matériau d'embal- lage sous le bloc moteur (voir figure a). Les éléments d'équipement suivants sont directement fixés sur le boîtier: poussoir (13), clé polygonale (15), clé Allen (37), butée parallèle (8), butée angulaire (3), adaptateur d'aspiration (41), butée parallèle supplémentaire (52) avec kit de fixation (39), capot de protection (6). – Si vous avez besoin de l’un de ces éléments, retirez-le avec précaution de son range-accessoires. Voir également à cet effet les figures R1 – R6. Mise en place du couteau diviseur (voir figuresb1–b2) Remarque: si nécessaire, nettoyez toutes les pièces avant de les monter et de les ajuster. – Tournez la manivelle (20) dans le sens horaire jusqu’en butée de manière à ce que la lame de scie (33) se trouve dans la position la plus élevée au-dessus de la table de sciage. – Desserrez le levier de blocage (46). – Poussez le couteau diviseur (7) en direction du levier de blocage (46) jusqu’à ce qu’il puisse être tiré vers le haut. – Tirez le couteau diviseur à fond vers le haut, de façon à ce qu’il soit positionné exactement au-dessus du centre de la lame de scie. – Faites en sorte que les deux pions (47) viennent se loger dans les orifices inférieurs du couteau diviseur et resser- rez le levier de blocage (46). Montage du pare-éclats (voir figurec) – Emboîtez le pare-éclats(32) dans les échancrures arrière(48) de l’évidement de l’outil. – Déplacez le pare-éclats vers le bas. – Appuyez sur le pare-éclats jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la partie avant de l’évidement de l’outil. Le côté avant du pare-éclats(32) doit être au même niveau que la table de sciage ou légèrement en dessous, le côté ar- rière doit être au même niveau que la table de sciage ou légè- rement au-dessus. Montage du capot de protection (voir figuresd1–d2) Remarque: Montez le capot de protection uniquement lorsque le couteau diviseur se trouve dans la position la plus élevée exactement au-dessus du centre de la lame de scie (voir figure b2). Ne montez pas le capot de protection lorsque le couteau diviseur se trouve dans la position la plus basse (état de livraison ou position de rainurage) (voir figureb1). – Desserrez le levier de blocage (49) et retirez le capot de protection (6) de son support (22). – Saisissez d’une main la protection de la lame de scie (rail métallique supérieur) du capot de protection (6) et soule- vez le levier de blocage (49) avec l’autre main. – Glissez la broche de guidage (50) vers l’arrière dans la gorge du couteau diviseur (7). – Déplacez le capot de protection (6) vers le bas jusqu’à ce que la protection de la lame (rail métallique supérieur) soit parallèle à la surface de la table de sciage (17). – Poussez le levier de blocage (49) vers le bas. Le levier de blocage doit s’enclencher de manière perceptible et au- dible et le capot de protection (6) doit être fixé ferme- ment. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)54 | Français u Vérifiez avant chaque utilisation si le capot de protec- tion bouge librement. N’utilisez pas l’outil électropor- tatif si le capot de protection manque de mobilité et ne se ferme pas aussitôt. Montez la rallonge de table de sciage (voir figure e) Pour la montage, utilisez le kit de fixation «rallonge de table de sciage» (43) (2 vis de fixation, 2 rondelles, 1 clé plate). – Vissez la rallonge de table de sciage (10) avec les tiges de guidage (24). Pour ce faire, fixez les tiges de guidage à l'aide de la clé plate tout en serrant les vis de fixation avec la clé Allen. Les trous de la rallonge de table de sciage doivent être orientés vers le haut. Montage de la butée parallèle (voir figuref) La butée parallèle (8) peut être positionnée à droite ou à gauche de la lame. – Desserrez le bouton de serrage (51) de la butée parallèle (8). Le guidage en V (44) est ainsi libéré. – Insérez d’abord la butée parallèle avec le guidage en V dans la rainure de guidage (30) de la table de sciage. Po- sitionnez ensuite la butée parallèle dans la rainure de gui- dage avant (35) de la table de sciage. La butée parallèle peut alors être déplacée à volonté. – Pour bloquer la butée parallèle, poussez le bouton de ser- rage (51) vers le bas. Montage de la butée parallèle supplémentaire (voir figureg) Pour scier des pièces étroites et réaliser des coupes biaises, il est nécessaire de monter la butée parallèle sup- plémentaire (52) sur la butée parallèle (8). La butée parallèle supplémentaire peut au besoin être mon- tée à gauche ou à droite de la butée parallèle (8). Utilisez le set de fixation «Butée parallèle supplémentaire» (39) (2vis de fixation, 2rondelles, 2écrous papillon). – Passez les vis de fixation à travers les trous latéraux sur la butée parallèle (8). – Les têtes de vis servent à guider la butée parallèle supplé- mentaire. – Glissez la butée parallèle supplémentaire (52) au-dessus des têtes des vis de fixation. – Placez les rondelles sur les vis de fixation et serrez les vis à l’aide des écrous papillon. Montez la butée angulaire (voir figure h1 − h2) – Insérez les rails (53) de la butée angulaire (3) dans l'une des rainures de guidage de la table de sciage prévues à cet effet (9). Remarque: la position de la butée angulaire peut être fixée dans la rainure de guidage gauche en serrant la vis moletée (54) du chariot coulissant (2). Pour un meilleur positionnement des longues pièces, la bu- tée angulaire peut être élargie par le rail profilé (34). – Si nécessaire, montez les rails profilés à l'aide du kit de fixation (55) sur la butée angulaire. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. – Arrêtez l'outil électroportatif et débranchez le câble d'ali- mentation de la prise secteur. – Attendez l'arrêt total de la lame de scie. – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. u Pour éviter tout risque d’incendie lors du sciage d’alu- minium, videz l'éjection des copeaux et le couvre- lame inférieur et travaillez sans dispositif d’aspiration des copeaux. Aspiration au moyen d’un aspirateur (voir figurei) Utilisez l’adaptateur d’aspiration (41) fourni pour raccorder l’aspirateur à l’éjecteur de copeaux (40). – Raccordez l’adaptateur d’aspiration (41) au tuyau d’aspi- rateur. L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Nettoyez le couvercle inférieur de la lame de scie (voir figure j) Pour enlever les fragments de matériaux et les gros copeaux, vous pouvez ouvrir le couvercle inférieur de la lame de scie (57). – Arrêtez l’outil électroportatif et débranchez le câble d’ali- mentation de la prise secteur. – Attendez l’arrêt total de la lame de scie. – Inclinez l’outil électroportatif vers le côté. – Desserrez les deux vis de fixation de la plaque de base (45) à l'aide de la clé hexagonale (37) et dépliez la plaque de base. – Desserrez les vis de fixation (58) et ouvrez le couvercle inférieur de la lame de scie (57). – Éliminez les fragments de matériaux et les copeaux. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 55 – Fermez le carter inférieur de lame de scie et revissez-le. Revissez la plaque de base. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. Montage stationnaire ou flexible u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec- troportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation. Montage sur un plan de travail (voir figurek) – À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (16). Montage sur un support de travail Bosch (voir figurel) Dotés de pieds réglables, les supports de travail Bosch (p.ex.GTA 6000) confèrent à l’outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. u Montez correctement le support de travail avant d’ins- taller l’outil électroportatif. Un montage exact est pri- mordial pour disposer d’une bonne stabilité. – Installez l’outil électroportatif dans sa position de trans- port sur le support de travail. Changement de la lame de scie (voir figuresm1 − m4) u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Il y a risque de blessure. u N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de ro- tation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. u N’utilisez que des lames de scie conformes aux carac- téristiques techniques indiquées dans la présente no- tice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui dis- posent du marquage correspondant. u N’utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil électroportatif et adaptées au type de matériau à découper. Vous éviterez ainsi tout risque de surchauffe de la pointe des dents et de fonte du plastique à découper. u N’utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil électroportatif pour le type de matériau à scier. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super ra- pide). De telles lames se cassent facilement. Démontage de la lame de scie – Tournez la manivelle (20) dans le sens horaire jusqu’en butée de manière à ce que la lame de scie (33) se trouve dans la position la plus élevée au-dessus de la table de sciage. – Ouvrez le levier de blocage (49) et dégagez le capot de protection (6) de la rainure du couteau diviseur (7). – Soulevez l’avant du pare-éclats (32) à l’aide d’un tourne- vis, puis retirez le pare-éclats dans l’évidement de l’outil. – Tournez l’écrou de serrage (59) avec la clé polygonale (15) tout en tirant le levier de blocage de broche (60) jus- qu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez serré le levier de blocage de la broche et dévis- sez l’écrou de serrage dans le sens antihoraire. – Retirez le flasque de serrage (61). – Retirez la lame de scie (33). Mise en place de la lame de scie Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. – Montez la nouvelle lame de scie sur le flasque porte-outil (62) de la broche porte-outil (63). Remarque: n’utilisez pas de lames de scie trop petites. L’écart radial entre lame de scie et couteau diviseur doit être de 3−8mm au maximum. u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche sur le couteau diviseur! – Montez le flasque de serrage (61) et l’écrou de serrage (59). – Tournez l’écrou de serrage (59) avec la clé polygonale (15) tout en tirant le levier de blocage de broche (60) jus- qu’à ce qu’il s’enclenche. – Serrez l’écrou de serrage dans le sens horaire. – Remontez le pare-éclats (32). – Remontez le capot de protection (6). Utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Position de transport et de travail de la lame de scie Position de transport – Retirez le capot de protection (6), puis le pare-éclats (32) et positionnez le couteau diviseur (7) dans la posi- tion la plus basse. Remontez le pare-éclats (32). – Tournez la manivelle (20) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les dents de la lame de scie (33) se trouvent en dessus de la table de sciage (17). – Poussez la rallonge de table de sciage (11) à fond vers l’intérieur. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)56 | Français Poussez le bouton de serrage (18) vers le bas. Ceci bloque la rallonge. Position de travail – Positionnez le couteau diviseur (7) dans la position la plus élevée exactement au-dessus de centre de la lame de scie, installez le pare-éclats (32), puis montez le capot de protection (6). – Tournez la manivelle (20) dans le sens horaire jusqu’à ce que les dents supérieures de la lame de scie (33) soient positionnées env. 3−6mm au-dessus de la pièce. Agrandissement de la table de sciage Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. Extension de table de sciage (voir figure A) L'extension de table de sciage (11) élargit la table de sciage (17) sur la droite. – Tirez la poignée de serrage (18) de l'extension de table de sciage complètement vers le haut. – Tirez l'extension de table de sciage (11) vers l'extérieur jusqu'à la longueur souhaitée. – Enfoncez la poignée de serrage (18) vers le bas. L'exten- sion de table de sciage est fixée. Rallonge de table de sciage (voir figure B) La rallonge de table de sciage (10) prolonge la table de sciage (17) vers l'arrière. – Desserrez la vis de blocage (38) de la barre de guidage gauche. – Tirez vers l’extérieur la rallonge (10) jusqu’à la longueur souhaitée. – Pour bloquer la position, serrez la vis de blocage (38). Pour les pièces lourdes, il se peut que vous deviez vous aider de la rallonge de table de sciage. Chariot coulissant (voir figure C) Le chariot coulissant (2) permet de scier des pièces jusqu'à une largeur maximale de 350mm. Simultanément, vous obtenez une plus grande précision de sciage, notamment en association avec la butée angulaire (3) (voir «Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizon- tal à l’aide du chariot coulissant», Page58). – Tirez la poignée de serrage (29) du chariot coulissant complètement vers le haut. Ceci permet de déplacer le chariot coulissant vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à la butée. Réglage d’angles d’onglet et d’angles d’inclinaison Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Réglage d’angles d’inclinaison pour coupes biaises (lame de scie) (voir figure D) Il est possible de régler des angles d’inclinaison de -1° à 47°. – Desserrez le levier de blocage (26) dans le sens antiho- raire. Remarque: lors du desserrage complet du levier de blo- cage, la lame de scie bascule sous l’effet de la gravité dans une position correspondant à 30° environ. – Tirez ou poussez le volant (19) le long de la coulisse jus- qu’à ce que l’indicateur d’angle (64) indique l’angle d’in- clinaison souhaité. – Maintenez le volant dans cette position et resserrez le le- vier de blocage (26). Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d’inclinaison standard 0° et 45°, des butées réglées en usine ((28), (25)) sont installées. Réglage d’angles d’onglet dans le plan horizontal (butée angulaire) (voir figure E) Remarque : Pour réaliser des coupes effilées (biseaux longs), utilisez les dispositifs appropriés. Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d’onglet de 60° (vers la gauche) à 60° (vers la droite). – Desserrez le bouton de blocage (65) (au cas où celui-ci serait serré). – Tournez la butée angulaire jusqu’à ce que l’indicateur d’angle (66) affiche l’angle d’onglet souhaité. – Resserrez le bouton de blocage (65). Pour un réglage rapide et précis d’angles d’onglet sou- vent utilisés, des vis de butée (3) sont prévues sur la butée angulaire pour les angles 45° (côté gauche/droite) et 0°. – Desserrez le bouton de blocage (65) (au cas où celui-ci serait serré). – Rabattez la tôle de réglage (67) vers l’extérieur. – Tournez la butée angulaire de sorte que le filetage de la vis de butée souhaitée se trouve à la droite de la tôle de réglage. – Rabattez la tôle de réglage (67) vers l’intérieur et tournez la butée angulaire jusqu’à ce que le filetage de la vis de butée soit en contact avec la tôle de réglage. – Resserrez le bouton de blocage (65). Réglage de la butée parallèle La butée parallèle(8) peut être positionnée à gauche (échelle graduée noire) ou à droite (échelle graduée argen- tée) de la lame de scie. Le marquage dans la loupe(68) in- dique la distance entre butée parallèle et lame de scie réglée sur l’échelle graduée(1). Positionnez la butée parallèle sur le côté souhaité de la lame de scie. Réglage de la butée parallèle en cas de table de sciage non déployée – Desserrez le bouton de serrage (51) de la butée parallèle (8). Déplacez la butée parallèle jusqu’à ce que le mar- quage dans le loupe (68) affiche la distance souhaitée par rapport à la lame de scie. Quand la table de sciage n’est pas déployée, c’est le mar- quage inférieur de l’échelle graduée argentée (1) qui compte. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 57 – Pour le blocage, poussez le bouton de serrage (51) à nou- veau vers le bas. Réglage de la butée parallèle quand la table de sciage est déployée (voir figureF) – Positionnez la butée parallèle à droite de la lame de scie. Déplacez la butée parallèle jusqu’à ce que le marquage dans la loupe (68) sur l’échelle graduée inférieure affiche 33 cm. Pour le blocage, poussez le bouton de serrage (51) à nou- veau vers le bas. – Tirez le bouton de serrage (18) de la rallonge à fond vers le haut. – Tirez la rallonge (11) vers l’extérieur jusqu’à ce que l’indi- cateur de distance (69) affiche la distance souhaitée par rapport à la lame de scie sur l’échelle graduée supérieure. – Poussez le bouton de serrage (18) vers le bas. Ceci bloque la rallonge. Réglage de la butée parallèle supplémentaire (voir figureG) Pour scier des pièces étroites et réaliser des coupes biaises, il est nécessaire de monter la butée parallèle sup- plémentaire (52) sur la butée parallèle (8). La butée parallèle supplémentaire peut au besoin être mon- tée à gauche ou à droite de la butée parallèle (8). Lors du sciage, les pièces peuvent se coincer entre la butée parallèle et la lame de scie, elle peuvent être happées par la lame de scie qui remonte et être éjectées. C’est pourquoi il est indispensable de régler la butée paral- lèle supplémentaire de telle sorte que sa fin de course s’ar- rête entre la dent la plus en avant et le bord avant du couteau diviseur. – Pour cela, desserrez tous les écrous papillon du set de fixation (39) et déplacez la butée parallèle supplémen- taire jusqu’à ce que seules les deux vis avant servent à la fixation. – Resserrez les écrous papillon. Ajustez le couteau diviseur Le couteau diviseur (7) empêche que la lame de scie (33) ne se coince dans la rainure de coupe. Sinon, il y a risque de contrecoup, au cas où la lame de scie se coincerait dans la pièce. Veillez à ce que le couteau diviseur soit toujours correcte- ment réglé: – L’écart radial entre lame de scie et couteau diviseur doit être de 3−8mm au maximum. – L’épaisseur du couteau diviseur doit être inférieure à la largeur de coupe et supérieure à l’épaisseur du corps de la lame. – Le couteau diviseur doit être correctement aligné avec la lame de scie. – Pour les coupes courantes, le couteau diviseur doit tou- jours se trouver dans la position la plus élevée. Réglage de la hauteur du couteau diviseur (voir figureH) Pour réaliser des rainures, vous devez ajuster la hauteur du couteau diviseur. u N’utilisez l’outil électroportatif pour réaliser des rai- nures ou des feuillures qu’avec un dispositif de pro- tection approprié (par ex. capot de protection type tunnel, peigne presseur). – Ouvrez le levier de blocage(49) et dégagez le capot de protection(6) de la rainure au niveau du couteau diviseur(7). Pour éviter tout endommagement du capot de protection, placez-le dans le support(22) prévu à cet effet sur le car- ter (voir aussi la figureR1). – Tournez la manivelle(20) jusqu’en butée dans le sens ho- raire de manière à ce que la lame de scie(33) se trouve dans la position la plus élevée possible au-dessus de la table de sciage. – Desserrez le levier de blocage(46). – Dégagez le couteau diviseur des pions(47) (tirez quelque peu le levier de blocage(46) vers l’extérieur) et déplacez le couteau (7) vers le bas jusqu’en butée. – Faites en sorte que les deux pions(47) s’enclenchent dans les orifices supérieurs du couteau diviseur et resser- rez le levier de blocage(46). Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Mise en marche (voir figure I1) – Rabattez le volet de sécurité (21) vers le haut. – Pour la mise en service, appuyez sur le bouton d'allumage vert (70). Arrêt (voir figureI2) – Appuyez sur le couvercle de protection(21). Panne de courant L’interrupteur Marche/Arrêt est un interrupteur à tension nulle qui évite un redémarrage de l’outil électroportatif après une interruption de courant (parex. un retrait de la fiche de secteur pendant la mise en service). Pour remettre l’outil électroportatif en marche, appuyez à nouveau sur la touche Marche verte (70). Instructions d’utilisation Indications générales pour le sciage u Pour toutes les coupes, assurez-vous d’abord que la lame de scie ne peut, dans aucun cas, toucher les bu- tées ou d’autres parties de l’outil électroportatif. u N’utilisez l’outil électroportatif pour réaliser des rai- nures ou des feuillures qu’avec un dispositif de pro- tection approprié (par ex. capot de protection type tunnel, peigne presseur). Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)58 | Français u N’utilisez pas l’outil électroportatif pour réaliser des rainures non traversantes (c’est-à-dire qui ne vont pas jusqu’au bout de la pièce). Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N’ex- posez pas la lame de scie à une pression latérale. Le couteau diviseur doit coïncider avec la lame de scie pour éviter que la pièce ne se coince. Ne sciez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée parallèle doit toujours être droit. Conservez toujours le poussoir de sécurité sur l’outil électro- portatif. Position de l’utilisateur (voir figureJ) u Ne jamais se tenir dans l'alignement direct de la lame. Toujours se tenir du même côté de la lame que le guide. Un recul peut propulser la pièce à une vitesse rapide vers quiconque se trouvant devant et dans l'alignement de la lame. – Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation. Respectez les indications suivantes: – Tenez la pièce des deux mains et appuyez-la fermement sur la table de sciage. – Pour le sciage de pièces étroites et pour la réalisation de coupes biaises, utilisez toujours le poussoir de sécurité (13) fourni et la butée parallèle supplémentaire (52). Marquage de la ligne de coupe (voir figure K) – Marquez sur l’autocollant jaune rond (5) l’épaisseur de la lame de scie. Cela vous permettra de positionner la pièce à usiner de manière très précise, sans avoir à ouvrir le capot de pro- tection. Dimensions maximales de la pièce Angle d’inclinaison (pour coupes biaises) Hauteur maxi de la pièce [mm]

Sciage Sciage de coupes droites – Réglez la butée parallèle (8) à la profondeur de coupe souhaitée. – Posez la pièce sur la table de sciage devant le capot de protection (6). – Soulevez ou abaissez la lame de scie à l’aide de la mani- velle (20) jusqu’à ce que les dents supérieures de la lame de scie (33) soient positionnées env. 3−6mm au-dessus de la pièce. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – Sciez la pièce avec une avance régulière. Si vous exercez une pression trop importante, les dents de la lame risquent de surchauffer et la pièce risque de subir des dommages. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. Réalisation de coupes biaises – Réglez l’angle d’inclinaison souhaité. Lorsque la lame est inclinée vers la gauche, la butée parallèle(8) doit se trouver à droite de la lame. – Effectuez les étapes de travail suivantes: (voir «Sciage de coupes droites», Page58) Réalisation de coupes d’onglet dans le plan horizontal (voir figureL) – Réglez l’angle d’onglet souhaité sur la butée angulaire (3). – Placez la pièce sur le rail profilé (34). Le profil ne doit pas se trouver le long de la ligne de coupe. Desserrez dans ce cas-là l’écrou moleté (56) et déplacez le rail profilé. – Soulevez ou abaissez la lame de scie à l’aide de la mani- velle (20) jusqu’à ce que les dents supérieures de la lame de scie (33) soient positionnées env. 3−6mm au-des- sus de la pièce. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – Poussez la pièce contre le rail profilé (34) avec une main. Placez l’autre main sur le levier de blocage (65) et glissez lentement la butée angulaire vers l’avant dans la rainure de guidage (9). – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizontal avec chariot coulissant bloqué – Réglez l’angle d’onglet souhaité sur la butée angulaire (3). – La butée angulaire (3) doit pouvoir se déplacer librement dans la rainure de guidage (9) (à gauche ou à droite). Si nécessaire, desserrez la vis moletée (54). – Effectuez les étapes de travail suivantes: (voir «Sciage de coupes droites», Page58) Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizontal à l’aide du chariot coulissant – Réglez l’angle d’onglet souhaité sur la butée angulaire (3). – Tirez la poignée de serrage (29) du chariot coulissant à fond vers le haut et tirez le chariot coulissant (2) vers l’avant. – Posez la pièce sur la table de sciage devant le capot de protection (6). – Positionnez la butée angulaire (3) devant la pièce dans la rainure de guidage de gauche (9). Bloquez cette position en serrant fermement la vis moletée (54). – Effectuez les étapes de travail suivantes: (voir «Sciage de coupes droites», Page58) Contrôle et correction des réglages de base Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 59 Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Réglage des butées pour angles d’inclinaison standard de 0°/45° – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Réglez un angle d’inclinaison de 0°. – Retirez le capot de protection (6). Contrôle (voir figureM1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 90° et positionnez-le sur la table de sciage (17). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (33) sur toute sa longueur. Réglage (voir figureM2) – Desserrez la vis (71). La butée de 0° (28) peut ainsi être déplacée. – Desserrez le levier de blocage (26). – Poussez le volant (19) contre la butée de 0° jusqu’à ce que la branche du rapporteur affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Maintenez le volant dans cette position et resserrez le le- vier de blocage (26). – Resserrez la vis (71). Si l’indicateur d’angle (64) ne coïncide pas avec le repère0° de l’échelle graduée (27), desserrez la vis (72) à l’aide d’un tournevis cruciforme du commerce et faites coïncider l’indi- cateur d’angle avec le repère0°. Répétez les étapes de travail mentionnées ci-dessus de la même manière pour l’angle d’inclinaison de 45° (desserrage de la vis (73); déplacement de la butée de 45° (25)). L’indi- cateur d’angle (64) ne doit pas être déréglé pendant cette procédure. Parallélisme de la lame de scie par rapport aux rainures de guidage de la butée angulaire (voir figureN) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Retirez le capot de protection (6). Contrôle – À l’aide d’un crayon, marquez la première dent de lame gauche visible à l’arrière au-dessus du pare-éclats. – Réglez le rapporteur d’angle sur 90° et placez-le sur le bord de la rainure de guidage (9). – Déplacez la branche du rapporteur jusqu’à ce qu’il touche la dent marquée, puis notez la distance entre lame de scie et rainure de guidage. – Tournez la lame de scie jusqu’à que la dent marquée se si- tue à l’avant au-dessus du pare-éclats. – Déplacez le rapporteur d’angle le long de la rainure de gui- dage jusqu’à la dent marquée. – Mesurez à nouveau la distance entre la lame de scie et la rainure de guidage. Les deux distances mesurées doivent être identiques. Réglage – Desserrez la vis à six pans creux (74) à l’avant en dessous de la table de scie et les vis à six pans creux (75) à l’ar- rière en dessous de la lame de scie à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux(37) fournie. – Déplacez avec précaution la lame de scie jusqu’à ce qu’elle soit positionnée parallèlement à la rainure de gui- dage (9). – Resserrez toutes les vis (74) et (75). Réglage de l’indicateur de distance de la table de sciage (voir figureO) – Positionnez la butée parallèle à droite de la lame de scie. Déplacez la butée parallèle jusqu’à ce que le marquage dans la loupe(68) sur l’échelle graduée inférieure affiche33 cm. Pour le blocage, poussez le bouton de serrage(51) à nou- veau vers le bas. – Tirez le bouton de serrage(18) à fond vers le haut et tirez la rallonge de table de sciage(11) vers l’extérieur jus- qu’en butée. Contrôle L’indicateur de distance (69) doit afficher sur l’échelle gra- duée supérieure (1) la même valeur que le marquage de la loupe (68) sur l’échelle graduée inférieure (1). Réglage – Tirez la rallonge de table de sciage (11) vers l’extérieur jusqu’en butée. – Desserrez la vis (76) à l’aide d’un tournevis cruciforme et alignez l’indicateur de distance (69) le long du repèrecm 33 de l’échelle graduée supérieure (1). Réglage du parallélisme de la butée parallèle (voir figureP) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Retirez le capot de protection (6). – Desserrez le bouton de serrage (51) de la butée parallèle et déplacez-la jusqu’à ce qu’elle touche la lame de scie. Contrôle La butée parallèle (8) doit être en contact avec la lame de scie sur toute sa longueur. Réglage – Desserrez les vis à six pans creux (77) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (37) fournie. – Déplacez avec précaution la butée parallèle (8) jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Maintenez la butée parallèle dans cette position et pous- sez le bouton de serrage (51) à nouveau vers le bas. – Resserrez les vis à six pans creux (77). Réglage de la force de serrage de la butée parallèle La force de serrage de la butée parallèle (8) peut se réduire en cas d’utilisation fréquente. – Serrez la vis d’ajustage (31) jusqu’à ce que la butée paral- lèle puisse à nouveau être fixée fermement à la table de sciage. Réglage de la loupe de la butée parallèle (voir figureP) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Retirez le capot de protection(6). Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)60 | Français – Déplacez la butée parallèle(8) à partir de la droite jusqu’à ce qu’elle touche la lame de scie. Contrôle Le marquage de la loupe (68) doit être aligné avec le re- père0mm de l’échelle graduée (1). Réglage – Desserrez la vis (78) à l’aide d’un tournevis cruciforme et alignez le marquage le long du repère0mm. Réglage du niveau du pare-éclats (voir figureQ) Contrôle Le côté avant du pare-éclats (32) doit être au même niveau que la table de sciage ou légèrement en dessous, le côté ar- rière doit être au même niveau que la table de sciage ou légè- rement au-dessus. Réglage – Retirez le pare-éclats (32). – À l’aide des vis à six pans creux (37), réglez le bon niveau à l’aide des quatre vis d’ajustage (79). Rangement et transport Rangement des éléments amovibles de l’outil (voir figures R1–R6) Pour le rangement, il est possible de fixer en toute sécurité certains éléments sur l’outil électroportatif. – Séparez la butée parallèle supplémentaire (52) de la bu- tée parallèle (8). – Placez tous les éléments retirés dans leurs supports / lo- gements de rangement dédiés (voir tableau suivant). Pho-

Élément d’outil Support / logement de ran- gement

Capot de protection (6) Le loger dans l’évidement du support (22) et serrer le le- vier de blocage (49)

Kit de fixation «Butée parallèle supplémentaire» (39) Le clipser dans les supports (80)

Adaptateur d’aspira- tion (41) L’insérer dans les pattes de maintien (81)

Lames de scie inutili- sées Les accrocher dans le loge- ment des lames de scie (82) et fixez le couvercle (14) au- dessus à l’aide de l’écrou de fixation (12) R3 Clés polygonales (15) Les accrocher dans le loge- ment de lames de scie (82) et fixez le couvercle (14) au- dessus à l’aide de l’écrou de fixation (12)

Poussoir de sécurité (13) Le fixer à l’aide de l’écrou de fixation (12)

Clé mâle pour vis à six pans creux(37) L’insérer dans le support (83) R4 Butée parallèle (8) L’insérer dans le rangement de la butée parallèle (36) Pho-

Élément d’outil Support / logement de ran- gement R5 Butée angulaire (3) L’insérer dans les pattes de maintien (23)

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Scie circulaire à table N° d’article