BOSCH GCM 350254 Professional - Sega

GCM 350254 Professional - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GCM 350254 Professional BOSCH in formato PDF.

📄 516 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice BOSCH GCM 350254 Professional - page 94
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GCM 350254 Professional

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GCM 350254 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GCM 350254 Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GCM 350254 Professional BOSCH

(43) (10) (9) (54) (3) (53) (9) (41) (40)

Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)94 | Italiano Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- sa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- la macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- sile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 95 ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- volontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- tenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e con- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzioni di sicurezza per banchi sega Avvertenze relative alla protezione u Mantenere le protezioni sempre installate. Le prote- zioni devono essere perfettamente funzionanti e cor- rettamente installate. Una protezione allentata, danneg- giata o non correttamente funzionante deve essere ripa- rata o sostituita. u Utilizzare sempre la protezione della lama ed il cuneo divisore per qualsiasi operazione di taglio passante. Per le operazioni di taglio passante, in cui la lama taglia completamente il pezzo in lavorazione per il suo intero spessore, la protezione ed altri dispositivi di sicurezza contribuiscono a ridurre il rischio di lesioni. u Ripristinare immediatamente il sistema di protezione dopo aver completato un’operazione (ad es. esecuzio- ne di scanalature) che richiede la rimozione della pro- tezione e/o del cuneo divisore. La protezione e il cuneo divisore contribuiscono a ridurre il rischio di lesioni. u Prima di azionare l’interruttore, accertarsi che la lama non si trovi a contatto con la protezione, con il cuneo divisore o con il pezzo in lavorazione. Un contatto acci- dentale di queste parti con la lama potrebbe creare una condizione di pericolo. u Regolare il cuneo divisore come descritto nel presente manuale d’istruzioni. In caso di spaziatura, posiziona- mento o allineamento non corretti, il cuneo divisore po- trebbe risultare inefficace nel ridurre le probabilità di un contraccolpo. u Affinché il cuneo divisore possa funzionare, dovrà es- sere inserito nel pezzo in lavorazione. Il cuneo divisore risulta inefficace quando si tagliano pezzi troppo corti per venire a contatto con il cuneo stesso. In tali condizioni, il cuneo divisore non è in grado di prevenire un eventuale contraccolpo. u Utilizzare la lama appropriata per il cuneo divisore. Af- finché il cuneo divisore funzioni correttamente, il diame- tro della lama deve essere armonizzato con il cuneo divi- sore appropriato e lo spessore del corpo della lama deve essere inferiore a quello del cuneo; inoltre la larghezza di taglio della lama deve essere maggiore dello spessore del cuneo divisore. Avvertenze inerenti alle procedure di taglio u PERICOLO: non inserire in alcun caso le dita o le mani in prossimità o in linea con la lama. Un momento di disattenzione o una svista potrebbero dirigere la mano dell’utilizzatore dell’utilizzatore verso la lama e causare le- sioni di grave entità. u Far avanzare il pezzo in lavorazione contro la lama esclusivamente in senso contrario a quello di rotazio- ne. Far avanzare il pezzo in lavorazione nella stessa dire- zione in cui ruota la lama sopra il banco potrebbe far sì che il pezzo stesso e la mano vengano trascinati contro la lama. u Non utilizzare in alcun caso il goniometro di precisione per far avanzare il pezzo in lavorazione quando si sta eseguendo un taglio e non utilizzare la guida parallela come battuta di finecorsa quando si esegue un taglio trasversale con il goniometro di precisione. Condurre contemporaneamente il pezzo in lavorazione mediante la guida parallela ed il goniometro di precisione aumenta la probabilità di inceppamento della lama con conseguente contraccolpo. u Quando si esegue un taglio, far avanzare sempre il pezzo in lavorazione fra la guida parallela e la lama. Utilizzare un elemento scorrevole per banco quando la distanza tra la guida e la lama è inferiore a 150mm ed utilizzare un blocco di spinta quando la distanza è infe- riore a 50mm. Appositi ausili di lavoro manterranno le mani dell’utilizzatore a distanza di sicurezza dalla lama. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)96 | Italiano u Utilizzare esclusivamente l’elemento scorrevole per banco fornito dal produttore o realizzato in conformi- tà alle istruzioni. Questo elemento scorrevole per banco garantisce una distanza sufficiente fra la mano e la lama. u Non utilizzare in alcun caso un elemento scorrevole per banco danneggiato o tagliato. Un elemento scorre- vole per banco danneggiato potrebbe rompersi e la mano potrebbe scivolare contro la lama. u Non eseguire alcuna operazione a mano libera. Utiliz- zare sempre la guida parallela, oppure il goniometro di precisione, per posizionare e condurre il pezzo in lavo- razione. «A mano libera» significa utilizzare le mani per sostenere o condurre il pezzo in lavorazione, anziché ri- correre ad un guida parallela o ad un goniometro di preci- sione. Tagliare a mano libera può causare disallineamenti, bloccaggi e contraccolpi. u Non avvicinarsi, né protendersi sopra una lama in ro- tazione. Cercare di raggiungere un pezzo in lavorazione potrebbe causare un contatto accidentale con la lama in movimento. u Fornire un supporto ausiliario al pezzo in lavorazione nella parte posteriore e/o ai lati del banco sega nel ca- so di pezzi lunghi e/o larghi, in modo da mantenerli al- lo stesso livello. Un pezzo in lavorazione lungo o largo tende a ruotare sul bordo del banco, causando perdita di controllo, bloccaggio della lama e contraccolpi. u Far avanzare il pezzo in lavorazione a velocità unifor- me. Non curvare, né torcere il pezzo in lavorazione. In caso di bloccaggio, spegnere immediatamente l’uten- sile scollegandolo dalla corrente, quindi eliminare l’in- ceppamento. Il bloccaggio della lama causato dal pezzo in lavorazione può originare un contraccolpo o arrestare il motore. u Non rimuovere residui di materiale tagliato quando la lama è in funzione. Il materiale potrebbe restare intrap- polato fra la guida/all’interno della protezione della lama e la lama stessa, trascinando le dita dell’utilizzatore contro la lama. Spegnere la sega ed attendere fino all’arresto del- la lama prima di rimuovere il materiale. u Utilizzare una guida ausiliaria a contatto con il piano del banco quando si tagliano pezzi di spessore inferio- re a 2mm. Un pezzo sottile può incunearsi sotto la guida parallela e provocare un contraccolpo. Cause dei contraccolpi e relative avvertenze Il contraccolpo è un’improvvisa reazione del pezzo in lavora- zione causata da una lama bloccata, inceppata o da una linea di taglio disallineata nel pezzo in lavorazione rispetto alla la- ma o quando una parte del pezzo in lavorazione si blocca fra la lama e la guida parallela o altro oggetto fisso. Molto frequentemente, durante un contraccolpo il pezzo in lavorazione viene sollevato dal banco dalla porzione poste- riore della lama e viene scagliato contro l’operatore. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell’utensile da taglio e/o da procedure o condizioni d’impiego non con- formi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito. u Non restare in alcun caso direttamente in linea con la lama. Posizionarsi sempre sullo stesso lato della lama sul quale si trova la guida. Il contraccolpo potrebbe sca- gliare il pezzo in lavorazione ad alta velocità contro chiun- que si trovi di fronte ed in linea con la lama. u Non protendersi in alcun caso sopra la lama, né sul re- tro della stessa,essa, per estrarre o sostenere il pezzo in lavorazione. Potrebbe verificarsi un contatto acciden- tale con la lama, oppure il contraccolpo potrebbe trasci- nare le dita dell’utilizzatore contro la lama. u Non mantenere in alcun caso premuto contro la lama il pezzo che si sta tagliando. Mantenendo premuto contro la lama il pezzo che si sta tagliando, si causerebbe un pro- babile inceppamento, con conseguente contraccolpo. u Allineare la guida parallela in modo che risulti paralle- la alla lama. Un disallineamento della guida bloccherà il pezzo in lavorazione contro la lama, causando un contrac- colpo. u Utilizzare un pressore a pettine per condurre il pezzo in lavorazione contro il banco e la guida quando si ese- guono tagli non passanti, ad es. in caso di esecuzione di scanalature. Un pressore a pettine contribuisce a con- trollare il pezzo in lavorazione nell’eventualità di un con- traccolpo. u Sostenere i pannelli di grandi dimensioni, per ridurre al minimo gli inceppamenti e i contraccolpi della lama. I pannelli di grandi dimensioni tendono a flettersi sotto al loro peso. Gli eventuali sostegni devono essere posiziona- ti sotto tutte le porzioni del pannello che risultano spor- genti dal piano del banco. u Utilizzare la massima cautela quando si taglia un pez- zo che si presenta deformato, nodoso, incurvato o che non abbia un bordo sufficientemente rettilineo da po- terlo condurre mediante di un goniometro di precisio- ne o lungo la guida. Un pezzo che si presenti deformato, nodoso o incurvato sarà instabile e causerà un disallinea- mento dell’intaglio rispetto alla lama, con conseguente in- ceppamento e contraccolpo. u Non tagliare in alcun caso più pezzi contemporanea- mente, impilati in verticale o in orizzontale. La lama potrebbe sollevare uno o più pezzi, provocando un con- traccolpo. u Quando si riavvia la sega con la lama nel pezzo in lavo- razione, centrare la lama stessa nell’intaglio, in modo da evitare che i denti si incastrino nel materiale. Se la lama si inceppa, potrebbe sollevare il pezzo in lavorazione e provocare contraccolpi al riavvio dell’utensile da taglio. u Mantenere le lame pulite, affilate e con sufficiente dentatura. Non utilizzare in alcun caso lame incurvate o che presentino denti rotti o incrinati. Lame affilate e dotate di una dentatura appropriata riducono al minimo l’inceppamento, l’arresto ed il contraccolpo. Avvertenze relative alla procedura operativa del banco sega u Spegnere il banco sega e scollegare il cavo dell’ali- mentazione quando si rimuove l’inserto del banco, si 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 97 sostituisce la lama o si eseguono regolazioni relative al cuneo divisore o alla protezione della lama, nonché quando l’utensile viene lasciato incustodito. Adottan- do opportune misure precauzionali, si preverranno infor- tuni. u Non lasciare in alcun caso il banco sega in funzione in- custodito. Spegnere il banco e non abbandonare l’utensile fino a quando non si sia completamente ar- restato. Una sega incustodita in funzione è un pericolo fuori controllo. u Posizionare il banco sega in una zona ben illuminata e su una superficie piana, in cui sia possibile mantenere buona stabilità ed equilibrio. Il banco sega andrà in- stallato in una zona che offra spazio adeguato per ma- nipolare agevolmente pezzi della dimensione prevista per quelli in lavorazione. Zone anguste e buie, nonché pavimenti dalla superficie irregolare e scivolosa favorisco- no gli infortuni. u Pulire frequentemente la zona e rimuovere la segatura sotto al banco sega e/o sotto al dispositivo per la rac- colta della polvere. La segatura accumulata è infiamma- bile e potrebbe verificarsi un’accensione spontanea. u Il banco sega deve essere fissato. Un banco sega non fissato in modo adeguato può spostarsi o ribaltarsi. u Rimuovere attrezzi, residui di legno ecc. dal banco pri- ma di mettere in funzione la sega. Una distrazione o un potenziale inceppamento possono rivelarsi pericolosi. u Utilizzare sempre lame con foro per il mandrino di for- ma e dimensioni corrette (forma quadrangolare o cir- colare. L’utilizzo di lame non coincidenti con il fissaggio della sega comporterebbe un funzionamento scentrato, con conseguente perdita di controllo. u Non utilizzare in alcun caso dispositivi di supporto per lame danneggiati o di tipo non corretto (ad es. flange, rondelle, bulloni o dadi per lame). Questi dispositivi di supporto sono stati progettati espressamente per la sega in questione, per garantire un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali. u Non salire in alcun caso sul banco sega, né utilizzarlo come sgabello. Possono verificarsi lesioni di seria entità se l’utensile si ribalta o se si viene accidentalmente in con- tatto con l’utensile di taglio. u Accertarsi che la lama sia installata in modo da ruota- re nella direzione corretta. Non utilizzare mole, spaz- zole metalliche o dischi abrasivi su un banco sega. Un’installazione inadeguata o l’utilizzo di accessori non consigliati potrebbe causare lesioni di seria entità. Avvertenze di sicurezza supplementari u Durante il montaggio della lama, indossare guanti pro- tettivi. Durante tale fase, vi è rischio di lesioni. u Non utilizzare lame in acciaio HSS. Le lame di questo ti- po possono rompersi facilmente. u Non utilizzare mai l'elettroutensile senza l'inserto per banco. Sostituire l'inserto per banco, qualora fosse di- fettoso. Se l'inserto per banco non è in perfette condizio- ni, vi è il rischio che la lama provochi lesioni. u Mantenere pulita la postazione di lavoro. Le miscele di materiali sono particolarmente pericolose. Le polveri di metalli leggeri possono incendiarsi o esplodere. u Selezionare la lama adatta al materiale che si intende lavorare. u Utilizzare esclusivamente lame che corrispondano ai dati caratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso e riportati sull’elettroutensile, omologate secon- do la norma EN847-1 e munite della rispettivo con- trassegno. u Utilizzare esclusivamente lame consigliate dal produt- tore del presente elettroutensile e che siano adatte per il materiale che si desidera lavorare. u Accostare il pezzo in lavorazione esclusivamente alla lama in rotazione. In caso contrario, vi è rischio di con- traccolpi, qualora la lama si inceppi nel pezzo in lavorazio- ne. Simboli I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’uti- lizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante impri- mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz- zare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simboli e relativi significati Non avvicinare le mani alla zona di ta- glio quando l’elettroutensile è in fun- zione. In caso di contatto con la lama, vi è rischio di lesioni. Indossare occhiali protettivi. Indossare protezioni per l’udito. L’ef- fetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. Indossare una mascherina antipolvere. 3 601 M30 402 3 601 M30 432 3 601 M30 462 3 601 M30 472 ø 30 mm

Tenere in considerazione le dimensioni della lama. Il diametro del foro dovrà cor- rispondere senza gioco con l’alberino portautensile. Se è necessario utilizzare riduzioni, accertarsi che le dimensioni della riduzione siano adatte allo spessore del corpo lama, al diametro del foro della lama e al diametro dell’alberino portau- Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)98 | Italiano Simboli e relativi significati 3 601 M30 442 3 601 M30 4B2 ø 25.4 mm

tensile. Utilizzare possibilmente le ridu- zioni fornite in dotazione con la lama. Il diametro lama dovrà corrispondere al dato riportato sul simbolo.

a Il Diametro lama non dovrà superare i 254 mm. b Lo spessore del cuneo divisore è di 2,3 mm. c La direzione di taglio dei denti (direzio- ne della freccia sulla lama) dovrà corri- spondere ala direzione della freccia sul cuneo divisore. d Nel sostituire la lama, accertarsi che la larghezza di taglio non sia inferiore a 2,4 mm e che lo spessore del corpo lama non sia superiore a 2,2 mm. In caso contra- rio, vi è rischio che il cuneo divisore si in- ceppi nel pezzo in lavorazione. Lo spessore del cuneo divisore è di 2,3 mm. L’altezza massima possibile del pezzo in lavorazione è di 79 mm. Indica il senso di rotazione della manovel- la di abbassamento (posizione di tra- sporto) e sollevamento (posizione di la- voro) della lama. Indica la posizione della leva di bloccag- gio della lama e in caso di regolazione dell’angolo obliquo verticale (lama orien- tabile). Senso di rotazione della vite zigrinata per fissaggio/allentamento della guida ango- lare sul banco scorrevole. In caso di necessità, oliare l’elettroutensi- le sui punti indicati. Gli elettroutensili con classe di protezio- neII sono dotati di isolamento rinforzato, oppure doppio. Con il contrassegno CE, il produttore conferma che l’elettroutensile sia confor- me alle Direttive UE in vigore. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme L’elettroutensile è concepito per impiego stazionario, per eseguire tagli rettilinei longitudinali e trasversali nel legno duro e tenero nonché in pannelli di truciolato e pannelli in fi- bra. A questo proposito è possibile raggiungere angoli di in- clinazione orizzontali da −60° a +60° e angoli di inclinazione verticali da -1° a 47°. Utilizzando lame adatte è possibile tagliare profili di allumi- nio e materiali plastici. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Scala graduata per distanza fra lama e guida paral- lela (2) Slitta scorrevole (3) Guida angolare (4) Impugnatura di trasporto (5) Targhetta adesiva di marcatura della linea di taglio (6) Copertura di protezione (7) Cuneo divisore (8) Guida parallela (9) Scanalatura di alloggiamento per guida angolare (10) Prolunga per banco sega (11) Estensione in larghezza per banco sega (12) Dado di fissaggio per la copertura del vano porta- lame e per aggancio del piano scorrevole (13) Piano scorrevole (14) Copertura del vano portalame (15) Chiave ad anello (24mm; 23mm) (16) Fori di montaggio (17) Banco sega (18) Impugnatura di serraggio per estensione in lar- ghezza banco sega (19) Volantino (20) Manovella di sollevamento ed abbassamento della lama (21) Sportello di sicurezza dell’interruttore di avvio/ar- resto (22) Supporto di stivaggio copertura di protezione 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 99 (23) Fermaglio di fissaggio per stivaggio della guida an- golare (24) Asta di guida della prolunga per banco sega (25) Battuta per angolo obliquo a 45° (verticale) (26) Leva di bloccaggio per regolazione dell’angolo obliquo verticale (27) Scala graduata per angolo obliquo (verticale) (28) Battuta per angolo obliquo a 0° (verticale) (29) Impugnatura di serraggio per slitta scorrevole (30) Scanalatura di alloggiamento a V sul banco sega per la guida parallela (31) Vite di registrazione forza di serraggio della guida parallela (32) Inserto banco (33) Lama (34) Guida profilata (35) Scanalatura di alloggiamento per guida parallela (36) Alloggiamento della guida parallela (37) Chiave a brugola (5mm) (38) Vite di bloccaggio della prolunga per banco sega (39) Kit di fissaggio «Guida parallela supplementare» (40) Espulsione dei trucioli (41) Adattatore di aspirazione (42) Supporto per cavo (43) Kit di fissaggio «Prolunga per banco sega» (44) Guida a V della guida parallela (45) Piastra di base (46) Leva di serraggio del cuneo divisore (47) Spine di posizionamento per cuneo divisore (48) Incavi per inserto banco (49) Leva di serraggio della copertura di protezione (50) Perno di guida della copertura di protezione (51) Impugnatura di serraggio della guida parallela (52) Guida parallela supplementare (53) Binario di guida della guida angolare (54) Vite zigrinata per fissaggio della guida angolare (55) Kit di fissaggio «Guida profilata» (56) Dado zigrinato per guida profilata (57) Copertura inferiore della lama (58) Vite di fissaggio della copertura inferiore della la-

(59) Dado di serraggio (60) Leva di bloccaggio dell’alberino (61) Flangia di serraggio (62) Flangia di serraggio (63) Alberino portautensile (64) Indicatore angolo (verticale) (65) Pomello di fissaggio per angolo obliquo a scelta (orizzontale) (66) Indicatore di angolo (orizzontale) sulla guida ango- lare (67) Lamiera di regolazione (68) Lente d’ingrandimento (69) Indicatore di distanza banco sega (70) Tasto di accensione (71) Vite con intaglio a croce per regolazione della bat- tuta a 0° (72) Vite dell’indicatore angolo (verticale) (73) Vite con intaglio a croce per regolazione della bat- tuta a 45° (74) Viti esagonali a brugola (5mm) anteriori per rego- lazione del parallelismo della lama (75) Viti esagonali a brugola (5mm) posteriori per re- golazione del parallelismo della lama (76) Vite dell’indicatore di distanza banco sega (77) Viti esagonali a brugola (5mm) per regolazione del parallelismo della guida parallela (78) Vite dell’indicatore di distanza guida parallela (79) Viti di registrazione per inserto banco (80) Supporto di stivaggio kit di fissaggio «Guida paral- lela supplementare» (81) Fermaglio di fissaggio per stivaggio dell’adattatore di aspirazione (82) Vano portalame (83) Supporto di stivaggio chiave a brugola (84) Fermaglio di fissaggio per stivaggio della guida pa- rallela supplementare Dati tecnici Banco sega GTS 10 XC GTS 10 XC GTS 10 XC Codice articolo 3 601 M30 402 3 601 M30 472 3 601 M30 432 3 601 M30 462 Potenza assorbita nominale Watt 2100 2000 1650 Tensione nominale Volt 220−240 230 110 Frequenza Hz 50/60 50/60 50/60 Numero di giri a vuoto giri/min 3200 4200 4200 Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)100 | Italiano Banco sega GTS 10 XC GTS 10 XC GTS 10 XC Limitatore di spunto alla partenza ● ● ● Freno di arresto graduale ● ● ● Protezione contro il sovraccarico ● ● ● Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 35,0 35,0 35,0 Classe di protezione / II / II / II Dimensioni (inclusi elementi dell’utensile rimovibili) Larghezza x profondità x altezza mm 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 Dimensioni delle lame idonee Diametro lama mm 254 254 254 Spessore del corpo lama mm < 2,2 < 2,2 < 2,2 Spessore denti min./stradatura denti min. mm > 2,4 > 2,4 > 2,4 Diametro foro mm 30 30 30 Banco sega GTS 10 XC GTS 10 XC Codice articolo 3 601 M30 442 3 601 M30 4B2 Potenza assorbita nominale Watt − 2100 Corrente di dimensionamento Ampere 9,1 − Tensione nominale Volt 220−240 220 Frequenza Hz 50/60 60 Numero di giri a vuoto giri/min 3200 3200 Limitatore di spunto alla partenza ● ● Freno di arresto graduale ● ● Protezione contro il sovraccarico ● ● Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 35,0 35,0 Classe di protezione / II / II Dimensioni (inclusi elementi dell’utensile rimovibili) Larghezza x profondità x altezza mm 810 x 768 x 343 810 x 768 x 343 Dimensioni delle lame idonee Diametro lama mm 254 254 Spessore del corpo lama mm < 2,2 < 2,2 Spessore denti min./stradatura denti min. mm > 2,4 > 2,4 Diametro foro mm 25,4 25,4 Dimensioni massime del pezzo in lavorazione: (vedi «Dimensioni massime del pezzo in lavorazione», Pagina106) Informazioni sulla rumorosità Valori di emissione acustica rilevati conformemente aEN 62841-3-1. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- camente di: Livello di pressione acustica92dB(A); Livello di potenza sonora105dB(A). Grado d’incertezza K=3dB. Indossare protezioni per l’udito! Il livello di emissione acustica indicato nelle presenti istruzio- ni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misura- zione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. La stessa procedura è ido- nea anche per una valutazione temporanea dell’emissione acustica. Il livello di emissione acustica indicato è riferito agli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venis- se utilizzato tuttavia per altre applicazioni, con accessori dif- ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di emissione acustica potrebbe variare. Ciò potrebbe aumenta- re sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. Per una valutazione precisa dell’emissione acustica bisogne- rebbe considerare anche i tempi in cui l’utensile è spento op- pure è acceso ma non viene effettivamente utilizzato. Ciò po- trebbe ridurre sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 101 Montaggio u Assicurarsi sempre che l’utensile non possa avviarsi involontariamente. La spina di rete non deve in alcun caso essere collegata all’alimentazione elettrica né durante le operazioni di montaggio, né nel corso di qualunque tipo di intervento sull’elettroutensile. Dotazione Prima di mettere in funzione l’elettroutensile per la prima volta, accertarsi che siano effettivamente presenti tutte le parti riportate di seguito: Elenco accessori in dotazione – Banco sega con lama(33) montata e cuneo divisore(7) – Guida angolare (3) – Guida profilata (34) – Kit di fissaggio «Guida profilata» (55) (lamiera di guida, dado zigrinato, vite, rondella) – Guida parallela (8) – Guida parallela supplementare (52) – Kit di fissaggio «Guida parallela supplementare»(39) (3 viti di fissaggio, 3 rondelle, 3 dadi ad alette) – Copertura di protezione(6) – Prolunga per banco (10) – Kit di fissaggio «Prolunga per banco» (43) (2 viti di fissag- gio, 2 rondelle, 1 chiave fissa) – Chiave a brugola (37) – Chiave ad anello (15) – Copertura del vano portalame (14) – Piano scorrevole(13) – Inserto banco(32) – Adattatore di aspirazione (41) Avvertenza: Verificare che l’elettroutensile non presenti danni. Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile, esaminare accura- tamente i dispositivi di protezione o eventuali parti lievemen- te danneggiate, per accertarsi che funzionino correttamente. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e che non si blocchino ed accertarsi che non vi siano componenti danneggiati. Tutte le parti devono essere montate corretta- mente e secondo tutte le condizioni previste, per garantire un perfetto funzionamento. In caso di dispositivi di protezione e parti danneggiati si deve provvedere a far eseguire una riparazione oppure una sosti- tuzione degli stessi rivolgendosi ad un’officina specializzata munita di debita autorizzazione. Utensili necessari non compresi in dotazione: – Cacciavite ad intaglio – Cacciavite a croce – Calibro angolare Montaggio dei singoli componenti – Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione. – Rimuovere dall’elettroutensile e dagli accessori forniti in dotazione tutto il materiale di imballaggio. – Aprire la griglia sul fondo (45) e rimuovere il materiale d’imballaggio sotto al blocco motore (vedere Fig. a). Direttamente sulla carcassa sono fissati i seguenti elementi dell’utensile: piano scorrevole (13), chiave ad anello (15), chiave a brugola (37), guida parallela (8), guida angolare (3), adattatore di aspirazione (41), guida parallela supple- mentare (52) con kit di fissaggio (39), copertura di prote- zione (6). – Non appena uno di questi elementi risulta necessario, do- vrà essere prelevato con cautela dal suo scomparto per la conservazione. Vedere al riguardo anche le Figg. R1 – R6. Posizionare il cuneo divisore (vedere figg.b1–b2) Avvertenza: se necessario, prima del posizionamento, puli- re tutte le parti da montare. – Ruotare la manovella (20) in senso orario fino a battuta, in modo che la lama (33) si venga a trovare nella posizio- ne più in alto possibile sul banco sega. – Allentare la levetta di bloccaggio (46). – Spingere il cuneo divisore (7) in verso la leva di serraggio (46), finché sia possibile estrarre il cuneo verso l’alto. – Estrarre il cuneo divisore completamente verso l’alto, in modo da posizionarlo esattamente sul centro della lama. – Fare nuovamente innestare in posizione entrambe le spi- ne (47) nei fori inferiori del cuneo divisore e fissare di nuovo saldamente la leva di serraggio (46). Montare l’inserto banco (vedere fig.c) – Agganciare l’inserto banco (32) nelle rientranze posterio- ri (48) del vano utensile. – Guidare l’inserto banco verso il basso. – Esercitare pressione sull’inserto banco finché non si inne- sta anteriormente in posizione nel vano utensile. La parte anteriore dell’inserto banco (32) deve essere alli- neata oppure essere leggermente al di sotto del banco sega, la parte posteriore deve essere allineata oppure essere leg- germente al di sopra del banco sega. Montare la copertura di protezione (vedere figg.d1–d2) Avvertenza: montare la copertura di protezione solamente se il cuneo divisore si trova nella posizione superiore, posi- zionato esattamente sopra il centro della lama (vedere figurab2). Non montare la copertura di protezione se il cu- neo divisore si trova nella posizione inferiore, condizione di fornitura o posizione per l’esecuzione di scanalature) (vede- re figurab1). – Allentare la leva di serraggio (49) ed estrarre la copertura di protezione (6) dal supporto (22). – Trattenere con una mano la protezione della lama (binario in metallo superiore) della copertura di protezione (6) e con l’altra mano tenere la leva di serraggio (49) verso l’al- to. – Spingere il perno di guida (50) all’indietro nella scanala- tura del cuneo divisore (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)102 | Italiano – Guidare la copertura di protezione (6) verso il basso fin- ché la protezione della lama (binario in metallo superiore) non è parallelo rispetto alla superficie del banco sega (17). – Premere verso il basso la leva di serraggio (49). La leva di serraggio dovrà innestarsi udibilmente e tangibilmente in posizione e la copertura di protezione (6) dovrà essere montata saldamente ed in sicurezza. u Prima di ogni utilizzo, verificare che la copertura di protezione possa spostarsi liberamente. Non utilizza- re l’elettroutensile, qualora la copertura di protezione non possa spostarsi liberamente e non si chiuda imme- diatamente. Montaggio della prolunga per banco sega (vedere Fig. e) Per il montaggio, utilizzare il kit di fissaggio «Prolunga per banco sega» (43) (2 viti di fissaggio, 2 rondelle, 1 chiave fis- sa). – Avvitare la prolunga per banco sega (10) con le aste di guida (24). A tale scopo, fissare le aste di guida con la chiave fissa, serrando le viti di fissaggio con la chiave a brugola. Gli incavi nella prolunga per banco sega dovranno essere rivolti in alto. Montare la guida parallela (vedere figuraf) La guida parallela (8) può essere posizionata sia a destra che a sinistra della lama. – Allentare l’impugnatura di serraggio (51) della guida pa- rallela (8). In questo modo la guida a V (44) viene scarica- ta. – Applicare innanzitutto la guida parallela con la guida a V nella scanalatura di guida (30) del banco sega. Posiziona- re quindi la guida parallela nella scanalatura di guida ante- riore (35) del banco sega. È ora possibile spostare la guida parallela nella posizione desiderata. – Per il fissaggio della guida parallela premere l’impugnatu- ra di serraggio (51) verso il basso. Montare la guida parallela supplementare (vedere figurag) Per tagliare pezzi in lavorazione stretti e per eseguire ta- gli obliqui in verticale sarà necessario montare la guida pa- rallela supplementare (52) sulla guida parallela (8). La guida parallela supplementare può essere montata, a se- conda della necessità, a sinistra o a destra sulla guida paral- lela (8). Per il montaggio utilizzare il set di fissaggio «guida parallela supplementare» (39) (2 viti di fissaggio, 2 rondelle, 2 dadi ad alette). – Spingere le viti di fissaggio attraverso i fori laterali sulla guida parallela (8). – Per questa operazione le teste delle viti servono come guida della guida parallela supplementare. – Spingere la guida parallela supplementare (52) sopra le teste delle viti di fissaggio. – Applicare le rondelle sulle viti di fissaggio e serrare a fon- do le viti con l’ausilio dei dadi ad alette. Montaggio della guida angolare (vedere Fig. h1 − h2) – Introdurre il binario (53) della guida angolare (3) in una delle apposite scanalature di guida (9) del banco sega. Avvertenza: Agendo nella scanalatura di guida sinistra, la posizione della guida angolare, serrando la vite zigrinata (54), si potrà fissare sulla slitta scorrevole (2). Per meglio accostare pezzi in lavorazione lunghi, la guida an- golare si potrà estendere in larghezza mediante la guida pro- filata (34). – All’occorrenza, montare la guida profilata sulla guida an- golare, mediante il kit di fissaggio (55). Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. L’aspirazione polvere/aspirazione trucioli può venire blocca- ta da polvere, trucioli oppure da pezzetti rotti del pezzo in la- vorazione. – Spegnere l’elettroutensile ed estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. – Attendere che la lama si sia completamente arrestata. – Individuare la causa del bloccaggio ed eliminarla. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. u Per evitare eventuali pericoli d’incendio durante il ta- glio dell’alluminio, svuotare l’espulsione trucioli e la copertura inferiore della lama e non utilizzare alcuna aspirazione trucioli. Aspirazione esterna (vedere figurai) Utilizzare l’adattatore per aspirazione fornito in dotazione (41), per collegare un aspirapolvere all’espulsione dei tru- cioli (40). – Inserire saldamente l’adattatore per l’aspirazione (41) ed il tubo flessibile dell’aspirapolvere. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 103 Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte. Pulizia della copertura inferiore della lama (vedere Fig. j) Per rimuovere eventuali frammenti del pezzo in lavorazione e trucioli di grandi dimensioni, si potrà aprire la copertura infe- riore della lama (57). – Spegnere l’elettroutensile ed estrarre la spina di rete dalla presa di corrente. – Attendere che la lama si sia completamente arrestata. – Ribaltare l’elettroutensile su un lato. – Allentare le due viti di fissaggio della piastra di base (45) con la chiave esagonale (37) ed aprire lo sportello sul fon- do. – Allentare la vite di fissaggio (58) ed aprire la copertura in- feriore della lama (57). – Rimuovere eventuali frammenti del pezzo in lavorazione e trucioli. – Chiudere la copertura inferiore della lama e riavvitarla. Riavvitare la piastra di base. – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. Montaggio stazionario oppure flessibile u Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (ad es. ban- co di lavoro). Montaggio su una superficie di lavoro (vedi figurak) – Utilizzando un raccordo a vite idoneo, fissare l’elettrou- tensile sulla superficie di lavoro. Utilizzare gli appositi fori (16). Montaggio su un banco da lavoro Bosch (vedi fig.l) I banchi da lavoro Bosch (adesempio GTA 6000) consento- no di stabilizzare l’elettroutensile su qualsiasi superficie, gra- zie ad appositi piedini regolabili in altezza. u Leggere tutte le avvertenze di pericolo e tutte le istru- zioni accluse al banco portatroncatrice. In caso di man- cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. u Prima di applicarvi l’elettroutensile, installare corret- tamente il banco portatroncatrice. Un montaggio cor- retto è indispensabile per impedire il rischio di crollo. – Montare l’elettroutensile sul banco portatroncatrice in po- sizione di trasporto. Sostituzione della lama (vedere Figg.m1−m4) u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Durante il montaggio della lama, indossare guanti pro- tettivi. Durante tale fase, vi è rischio di lesioni. u Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità massi- ma ammessa sia maggiore di quella del funzionamento a vuoto dell’elettroutensile in dotazione. u Utilizzare esclusivamente lame che corrispondano ai dati caratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso e riportati sull’elettroutensile, omologate secon- do la norma EN847-1 e munite della rispettivo con- trassegno. u Utilizzare esclusivamente lame consigliate dal produt- tore del presente elettroutensile e che siano adatte per il materiale che si desidera lavorare. In questo mo- do si evita il surriscaldamento delle punte dei denti e la fu- sione della plastica da lavorare. u Utilizzare esclusivamente lame consigliate dal produt- tore del presente elettroutensile e che siano adatte per il materiale che si desidera lavorare. u Non utilizzare lame in acciaio HSS. Le lame di questo ti- po possono rompersi facilmente. Smontaggio della lama – Ruotare la manovella (20) in senso orario fino a battuta, in modo che la lama (33) si venga a trovare nella posizio- ne più in alto possibile sul banco sega. – Aprire la leva di serraggio (49) ed estrarre la copertura di protezione (6) dalla scanalatura del cuneo divisore (7). – Utilizzando un cacciavite, sollevare l’inserto banco (32) nella parte anteriore ed estrarlo dal vano utensili. – Ruotare il dado di serraggio (59) con l’ausilio della chiave ad anello (15) e tirare contemporaneamente la leva di bloccaggio mandrino (60) finché la stessa non scatta in posizione. – Tenere tirata la levetta di bloccaggio del mandrino ed av- vitare il dado di serraggio in senso antiorario. – Asportare la flangia di serraggio (61). – Rimuovere la lama (33). Montaggio della lama Se necessario, prima del montaggio pulire tutte le parti che devono essere montate. – Applicare la nuova lama di taglio sulla flangia di supporto (62) dell’alberino portautensile (63). Avvertenza: non utilizzare mai lame troppo piccole. La fes- sura radiale tra la lama ed il cuneo separatore deve essere al massimo di 3−8mm. u Durante il montaggio, accertarsi che la direzione di ta- glio dei denti (direzione della freccia sulla lama di ta- glio) corrisponda alla direzione della freccia sul cuneo divisore! – Applicare la flangia di serraggio (61) ed il dado di serrag- gio (59). – Ruotare il dado di serraggio (59) con l’ausilio della chiave ad anello (15) e tirare contemporaneamente la leva di bloccaggio mandrino (60) finché la stessa non scatta in posizione. – Serrare saldamente il dado di serraggio in senso orario. – Montare nuovamente l’inserto banco (32). – Rimontare la copertura di protezione (6). Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)104 | Italiano Utilizzo u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Posizione di trasporto e di lavoro della lama Posizione per il trasporto – Rimuovere la copertura di protezione (6), rimuovere l’in- serto banco (32) e collocare il cuneo divisore (7) nella posizione inferiore. Montare nuovamente l’inserto banco (32). – Ruotare la manovella (20) in senso antiorario finché i denti della lama (33) non si vengono a trovare al di sotto del banco sega (17). – Spingere la prolunga del banco sega (11) completamente all’interno. Spingere l’impugnatura di serraggio (18) verso il basso. In questo modo la prolunga del banco sega viene fissata. Posizione di lavoro – Portare il cuneo divisore (7) nella posizione superiore, esattamente sopra il centro della lama, inserire l’inserto banco (32) e montare la copertura di protezione (6). – Girare la manovella (20) in senso orario finché i denti su- periori della lama (33) non si vengono a trovare a circa 3−6mm sopra il pezzo in lavorazione. Ingrandimento del banco per troncare Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti devono essere suppor- tati oppure appoggiati all’estremità libera. Estensione in larghezza per banco sega (vedere Fig. A) L’estensione in larghezza per banco sega (11) consente di estendere in larghezza il banco sega (17) verso destra. – Estrarre completamente verso l’alto l’impugnatura di ser- raggio (18) dell’estensione in larghezza per banco sega. – Estrarre l’estensione in larghezza per banco sega (11) verso l’esterno, sino alla lunghezza desiderata. – Premere l’impugnatura di serraggio (18) verso il basso. In tale modo, l’estensione in larghezza per banco sega sarà fissata. Prolunga per banco sega (vedere Fig. B) La prolunga per banco sega (10) consente di estendere in lunghezza banco sega (17) all’indietro. – Allentare la vite di bloccaggio (38) sulla barra di guida si- nistra. – Estrarre la prolunga per banco sega (10) verso l’esterno, sino alla lunghezza desiderata. – Per fissare la posizione, serrare saldamente la vite di bloccaggio (38). Se i pezzi in lavorazione sono pesanti, la prolunga per banco sega si potrà all’occorrenza sostenere. Slitta scorrevole (vedere Fig. C) La slitta scorrevole (2) consente di tagliare pezzi in lavora- zione di larghezza fino a 350 mm. Inoltre, ciò consente tagli più precisi, soprattutto in combi- nazione con la guida angolare (3) (vedi «Esecuzione di tagli obliqui orizzontali mediante la slitta scorrevole», Pagi- na107). – Estrarre completamente verso l’alto l’impugnatura di ser- raggio (29) della slitta scorrevole. In tale modo, la slitta scorrevole si potrà spostare fino a battuta sia in avanti, sia all’indietro. Regolazione degli angoli obliqui orizzontali e verticali Per garantire tagli precisi, dopo un impiego intensivo dell’elettroutensile, verificarne le regolazioni base e, all’oc- correnza, modificarle. Regolare gli angoli obliqui verticali (lama) (vedere figuraD) L’angolo obliquo verticale può essere regolato in un range compreso tra -1° e 47°. – Allentare la leva di bloccaggio (26) ruotandola in senso antiorario. Avvertenza: allentando completamente la leva di bloccag- gio, a causa della forza di gravità la lama si inclina in una po- sizione che corrisponde a circa 30°. – Tirare o premere la manovella (19) lungo lo scorrevole finché l’indicatore dell’angolo (64) non indica l’angolo obliquo verticale desiderato. – Tenere la manovella in questa posizione e serrare di nuo- vo saldamente la leva di bloccaggio (26). Per una regolazione veloce e precisa degli angoli stan- dard verticali 0° e 45° sono previsti dalla fabbrica arresti preimpostati ((28), (25)). Regolare l’angolo di inclinazione orizzontale (guida angolare) (vedere fig.E) Avvertenza: Per eseguire tagli rastremati (cunei lunghi), uti- lizzare dispositivi appropriati. L’angolo di inclinazione orizzontale può essere regolato in un range compreso tra 60° (lato sinistro) e 60° (lato destro). – Allentare il pomello di fissaggio (65), qualora sia serrato. – Ruotare la guida angolare finché l’indicatore dell’angolo (66) non indica l’angolo di inclinazione orizzontale desi- derato. – Serrare nuovamente il pomello di fissaggio (65). Per regolare in modo rapido e preciso angoli di inclina- zione orizzontali frequentemente utilizzati, sulla guida an- golare (3) sono presenti apposite viti di arresto per gli angoli a 45° (lato sinistro e destro) e a 0°. – Allentare il pomello di fissaggio (65), qualora sia serrato. – Ribaltare la lamiera di regolazione (67) verso l’esterno. – Ruotare la guida angolare in modo che la filettatura della vite di arresto desiderata si trovi a sinistra della lamiera di regolazione. – Ribaltare la lamiera di regolazione (67) verso l’interno e ruotare la guida angolare sino ad accostare la filettatura della vite di arresto sulla lamiera di regolazione. – Serrare nuovamente il pomello di fissaggio (65). 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 105 Regolazione della guida parallela La guida parallela(8) si potrà posizionare a sinistra (scala colore nero) o a destra (scala color argento) della lama. Il contrassegno nella lente d’ingrandimento (68) indica la di- stanza regolata della guida parallela rispetto alla lama sulla scala (1). Posizionare la guida parallela sul lato desiderato della lama. Regolare la guida parallela con banco sega non estratto – Allentare l’impugnatura di serraggio (51) della guida pa- rallela (8). Spingere la guida parallela finché il contrasse- gno nella lente d’ingrandimento (68) non indica la distan- za desiderata dalla lama di taglio. In caso di banco sega non estratto è valida la dicitura infe- riore della scala color argento (1). – Per il fissaggio spingere nuovamente l’impugnatura di ser- raggio (51) verso il basso. Regolare la guida parallela con banco sega estratto (vedere figuraF) – Posizionare la guida parallela a destra della lama di taglio. Spingere la guida parallela finché il contrassegno sulla lente di ingrandimento (68) non indica sulla scala inferio- re 33 cm. Per il fissaggio spingere nuovamente l’impugnatura di ser- raggio (51) verso il basso. – Spostare l’impugnatura di serraggio (18) per la prolunga del banco sega completamente verso l’alto. – Estrarre la prolunga per banco sega (11) verso l’esterno, finché l’indicatore di distanza (69) non indica la distanza desiderata rispetto alla lama sulla scala superiore. – Spingere l’impugnatura di serraggio (18) verso il basso. In questo modo la prolunga del banco sega viene fissata. Regolare la guida parallela supplementare (vedere figuraG) Per tagliare pezzi in lavorazione stretti e per eseguire ta- gli obliqui in verticale sarà necessario montare la guida pa- rallela supplementare (52) sulla guida parallela (8). La guida parallela supplementare può essere montata, a se- conda della necessità, a sinistra o a destra sulla guida paral- lela (8). I pezzi in lavorazione possono incastrarsi durante il taglio tra la guida parallela e la lama di taglio, possono essere afferrati dalla lama di taglio ascendente e scagliati via. Per questa ragione la guida parallela supplementare deve es- sere regolata in modo tale che l’estremità della guida termini nel settore compreso tra il dente della lama di taglio in posi- zione più avanzata ed il bordo anteriore del cuneo separato- re. – A tale scopo allentare tutti i dadi ad alette del set di fissag- gio (39) e spostare la guida parallela supplementare fin- ché per il fissaggio non sia possibile utilizzare solamente le due viti anteriori. – Serrare di nuovo saldamente i dadi ad alette. Regolazione del cuneo divisore Il cuneo divisore (7) impedisce che la lama (33) venga bloc- cata nella fuga di taglio. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se la lama di taglio rimane bloc- cata nel pezzo in lavorazione. Per questa ragione prestare sempre attenzione affinché il cu- neo separatore sia regolato correttamente: – La fessura radiale tra la lama ed il cuneo separatore deve essere al massimo di 3−8mm. – Lo spessore del cuneo separatore deve essere inferiore alla larghezza di taglio e maggiore dello spessore della la- ma originale. – Il cuneo separatore deve essere sempre in una linea con la lama di taglio. – Per tagli normali il cuneo separatore deve essere sempre nella posizione più alta possibile. Regolazione dell’altezza del cuneo divisore (vedere fig.H) Per praticare scanalature, è necessario regolare l’altezza del cuneo divisore. u Per eseguire scanalature o intagli, utilizzare l’elettrou- tensile esclusivamente con un apposito dispositivo di protezione (ad es. cuffia di protezione a tunnel, tam- pone a pressione). – Aprire la leva di serraggio(49) ed estrarre la copertura di protezione(6) dalla scanalatura del cuneo divisore(7). Per proteggere la cuffia di protezione da eventuali danni, posizionarla nell’apposito supporto(22) sulla carcassa (vedere anche fig.R1). – Ruotare la manovella(20) in senso orario fino a battuta, in modo che la lama(33) si trovi nella posizione più in alto possibile sul banco sega. – Allentare la levetta di bloccaggio (46). – Estrarre il cuneo divisore dalle spine(47) (estrarre la leva di serraggio(46) leggermente verso l’esterno) e spingere il cuneo divisore(7) verso il basso fino a battuta. – Fare nuovamente innestare in posizione entrambe le spi- ne (47) in nei fori superiori del cuneo divisore e fissare di nuovo saldamente la leva di serraggio (46). Messa in funzione u Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul- la targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimen- tazione. Accensione (vedere Fig. I1) – Ribaltare lo sportello di sicurezza (21) verso l’alto. – Per mettere in funzione il banco sega, premere il tasto verde di accensione (70). Spegnimento (vedere figuraI2) – Esercitare pressione sul coperchio di sicurezza (21). Interruzione dell’alimentazione Un interruttore di avvio/arresto è un cosiddetto interruttore di minima tensione che impedisce dopo una mancanza di Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)106 | Italiano corrente un riavvio dell’elettroutensile (ades. in caso di estrazione della spina durante il funzionamento). In tale caso, per rimettere in funzione l’elettroutensile, andrà nuovamente premuto il tasto ins. verde (70). Indicazioni operative Indicazioni generali per l’operazione di taglio u Durante tutti i tagli è necessario assicurarsi innanzi- tutto che la lama non possa in alcun caso entrare in contatto con le battute, né con altre parti dell’appa- recchio. u Per eseguire scanalature o intagli, utilizzare l’elettrou- tensile esclusivamente con un apposito dispositivo di protezione (ad es. cuffia di protezione a tunnel, tam- pone a pressione). u Non utilizzare l’elettroutensile per eseguire fessure (scanalature terminanti nel pezzo in lavorazione). Proteggere la lama da qualsiasi tipo di urti. Non sottoporre in alcun caso la lama a pressione laterale. Per evitare il pericolo di un blocco del pezzo in lavorazione, il cuneo separatore deve essere allineato alla lama di taglio. Non lavorare in alcun caso pezzi in lavorazione deformati. Il pezzo in lavorazione deve avere sempre un bordo diritto per l’appoggio alla guida parallela. Conservare sempre il piano scorrevole sull’elettroutensile. Posizione dell’operatore (vedi fig.J) u Non restare in alcun caso direttamente in linea con la lama. Posizionarsi sempre sullo stesso lato della lama sul quale si trova la guida. Il contraccolpo potrebbe sca- gliare il pezzo in lavorazione ad alta velocità contro chiun- que si trovi di fronte ed in linea con la lama. – Non avvicinare in alcun caso le mani, le dita o le braccia alla lama in rotazione. A tale riguardo, attenersi alle seguenti avvertenze: – Trattenere in sicurezza il pezzo in lavorazione con entram- be le mani e premerlo con forza sul banco. – Per tagliare pezzi di piccole dimensioni e per tagliare ad angoli obliqui verticali, utilizzare sempre il piano scorrevole(13) in dotazione e la guida parallela supplementare(52). Marcatura della linea di taglio (vedere Fig. K) – Annotare lo spessore della lama sulla targhetta adesiva circolare di colore giallo (5). In tale modo, si potrà posizionare con precisione il pezzo in lavorazione per eseguirne il taglio, senza dover aprire la copertura di protezione. Dimensioni massime del pezzo in lavorazione Angolo obliquo verticale Altezza max. del pezzo in lavorazione [mm]

Taglio Eseguire tagli diritti – Regolare la guida parallela(8) sulla larghezza di taglio de- siderata. – Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco sega, davanti alla copertura di protezione(6). – Mediante la manovella(20) sollevare o abbassare la lama fino a posizionare la dentatura superiore della lama stessa(33) a circa 3−6mm sopra la superficie del pezzo in lavorazione. – Accendere l’elettroutensile. – Tagliare completamente il pezzo in lavorazione esercitan- do una pressione uniforme. Se si esercita una pressione eccessiva, è possibile che le punte della lama di taglio si surriscaldino e che il pezzo in lavorazione subisca dei danni. – Spegnere l’elettroutensile ed attendere che la lama si sia completamente arrestata. Esecuzione di tagli di angoli obliqui verticali – Regolare l’angolo obliquo verticale desiderato della lama. Nel caso in cui la lama sia inclinata verso sinistra la battu- ta parallela(8) deve trovarsi a destra della lama stessa. – Seguire le fasi operative in modo conforme: (vedi «Ese- guire tagli diritti», Pagina106) Tagliare l’angolo obliquo orizzontale (vedere figuraL) – Impostare l’angolo obliquo orizzontale desiderato nella guida angolare (3). – Avvicinare il pezzo in lavorazione alla guida profilata (34). Il profilo non dovrà trovarsi nella linea di taglio. In questo caso allentare il dado zigrinato (56) e spostare la guida profilata. – Mediante la manovella (20) sollevare o abbassare la lama fino a posizionare la dentatura superiore della lama stessa (33) a circa 3−6mm sopra la superficie del pezzo in lavo- razione. – Accendere l’elettroutensile. – Con una mano premere il pezzo in lavorazione contro la guida profilata (34) e, con l’altra mano sul pomello di fis- saggio, (65) spingere lentamente in avanti la guida ango- lare nella scanalatura di guida (9). – Spegnere l’elettroutensile ed attendere che la lama si sia completamente arrestata. Esecuzione di tagli obliqui orizzontali con slitta scorrevole bloccata – Impostare l’angolo di inclinazione orizzontale desiderato nella guida angolare (3). – La guida angolare (3) dovrà potersi spostare liberamente nella scanalatura di alloggiamento (9) (sul lato sinistro o destro). All’occorrenza, allentare la vite zigrinata (54). – Seguire le fasi operative in modo conforme: (vedi «Ese- guire tagli diritti», Pagina106) 1 609 92A 5UD | (01.10.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 107 Esecuzione di tagli obliqui orizzontali mediante la slitta scorrevole – Impostare l’angolo di inclinazione orizzontale desiderato nella guida angolare (3). – Estrarre completamente verso l’alto l’impugnatura di ser- raggio (29) della slitta scorrevole ed estrarre in aventi la slitta stessa (2). – Sistemare il pezzo in lavorazione sul banco sega, di fronte alla copertura di protezione (6). – Posizionare la guida angolare (3) di fronte al pezzo in la- vorazione, nella scanalatura di alloggiamento sinistra (9). Bloccare tale posizione, serrando saldamente la vite zigri- nata (54). – Seguire le fasi operative in modo conforme: (vedi «Ese- guire tagli diritti», Pagina106) Verifica ed effettuazione delle regolazioni base Per garantire tagli precisi, dopo un impiego intensivo dell’elettroutensile, verificarne le regolazioni base e, all’oc- correnza, modificarle. Per eseguire tali operazioni, occorrono esperienza ed appo- siti attrezzi speciali. Un Punto di Servizio Clienti post-vendita Bosch eseguirà tale operazione in modo veloce ed affidabile. Regolazione delle guide verticali per l’angolo obliquo standard 0°/45° – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Impostare un nuovo angolo obliquo verticale della lama pari a 0°. – Rimuovere la copertura di protezione (6). Eseguire la verifica (vedere figuraM1) – Regolare un calibro angolare sui 90° e posizionarlo sul banco sega (17). L’aletta del calibro angolare dovrà trovarsi a filo della lama (33) sull’intera lunghezza. Eseguire regolazione (vedere figuraM2) – Allentare la vite (71). In questo modo è possibile sposta- re la guida 0° (28). – Allentare la leva di bloccaggio (26). – Spostare la manovella (19) contro la guida 0° finché l’asta del calibro angolare non è allineata per l’intera lunghezza con la lama. – Tenere la manovella in questa posizione e serrare di nuo- vo saldamente la leva di bloccaggio (26). – Serrare nuovamente la vite (71). Se, dopo la regolazione, l’indicatore di angolo (64) non sarà allineato alla marcatura di 0° sulla scala (27), allentare la vite (72) con un cacciavite con intaglio a croce comunemente re- peribile in commercio ed allineare l’indicatore lungo la mar- catura di 0°. Ripetere le sopraccitate operazioni per l’angolo obliquo ver- ticale di 45° (allentare la vite (73); spostare la guida 45° (25)). A questo proposito assicurarsi che l’indicatore dell’angolo (64) non possa essere nuovamente spostato. Parallelismo della lama rispetto alle scanalature di guida della guida angolare (vedi figuraN) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Rimuovere la copertura di protezione (6). Verifica – Contrassegnare con una matita il primo dente sinistro del- la sega visibile posteriormente sopra l’inserto banco. – Impostare un calibro angolare su 90° e posizionarlo sul bordo della scanalatura di guida (9). – Spingere l’asta del calibro angolare finché non viene in contatto con il dente della sega contrassegnato e rilevare la distanza tra la lama e scanalatura di guida. – Ruotare la lama finché il dente contrassegnato non viene a trovarsi davanti, sopra l’inserto banco. – Spingere il calibro angolare lungo la scanalatura di guida fino al dente della sega contrassegnato. – Misurare di nuovo la distanza tra la lama di taglio e la sca- nalatura di guida. Entrambe le distanze misurate devono essere identiche. Regolazione – Allentare le viti ad esagono cavo (74) nella parte anterio- re sotto il banco sega e le viti ad esagono cavo (75) nella parte posteriore, sotto il banco sega, con la chiave per viti ad esagono cavo fornita in dotazione (37). – Muovere con cautela la lama finché non si trova in posizio- ne parallela rispetto alla scanalatura di guida (9). – Serrare di nuovo saldamente tutte le viti (74) e (75). Regolare l’indicatore della distanza del banco sega (vedere figuraO) – Posizionare la guida parallela a destra della lama. Spingere la guida parallela finché il contrassegno sulla lente di ingrandimento(68) non indica sulla scala inferiore33 cm. Per bloccare, spingere nuovamente l’impugnatura di serraggio(51) verso il basso. – Estrarre l’impugnatura di serraggio(18) completamente verso l’alto ed estrarre l’estensione in larghezza per banco sega(11) verso l’esterno fino a battuta. Verifica L’indicatore della distanza (69) deve riportare sulla scala su- periore (1) l’identico valore del contrassegno visibile nella lente d’ingrandimento (68) sulla scala inferiore (1). Regolazione – Estrarre la prolunga del banco sega (11) verso l’esterno fino a battuta. – Con l’ausilio di un cacciavite con intaglio a croce, allentare la vite (76) ed allineare l’indicatore della distanza (69) lungo la marcatura 33 cm della scala superiore (1). Regolare il parallelismo della guida parallela (vedere fig.P) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Rimuovere la copertura di protezione (6). – Allentare l’impugnatura di serraggio (51) della guida pa- rallela e spostarla finché non viene in contatto con la la- ma. Bosch Power Tools 1 609 92A 5UD | (01.10.2020)108 | Italiano Verifica La guida parallela (8) deve toccare la lama per l’intera lun- ghezza. Regolazione – Allentare le viti ad esagono cavo (77) mediante la chiave per viti ad esagono cavo fornita in dotazione (37). – Spostare con cautela la guida parallela (8), finché non tocca la lama per l’intera lunghezza. – Tenere la guida parallela in questa posizione e premere di nuovo l’impugnatura di serraggio (51) verso il basso. – Serrare di nuovo saldamente le viti ad esagono cavo (77). Regolazione della forza di serraggio della guida parallela La forza di serraggio della guida parallela (8) può diminuire in seguito ad un utilizzo frequente. – Serrare la vite di regolazione (31) finché la guida parallela possa essere di nuovo fissata saldamente sul banco sega. Regolare la lente d’ingrandimento della guida parallela (vedere figuraP) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Rimuovere la copertura di protezione(6). – Far scorrere la guida parallela(8) da destra fino a portarla a contatto con la lama. Verifica Il contrassegno della lente d’ingrandimento (68) deve essere in linea con il contrassegno 0 mm della scala (1). Regolazione – Con l’ausilio di un cacciavite con intaglio a croce allentare la vite (78) ed allineare il contrassegno lungo la marcatu- ra 0 mm. Regolare il livello dell’inserto banco (vedere figuraQ) Verifica La parte anteriore dell’inserto banco (32) deve essere alli- neata oppure essere leggermente al di sotto del banco sega, la parte posteriore deve essere allineata oppure essere leg- germente al di sopra del banco sega. Regolazione – Rimuovere l’inserto banco (32). – Con l’ausilio della chiave per viti ad esagono cavo (37) im- postare il corretto livello delle quattro viti di regolazione (79). Stivaggio e trasporto Conservazione degli elementi dell’utensile (vedere figg. R1−R6) L’elettroutensile consente di fissare in modo sicuro determi- nati suoi elementi, per il loro stivaggio. – Allentare la guida parallela supplementare(52) dalla gui- da parallela(8). – Innestare tutte le parti non fisse dell’utensile nei relativi vani di alloggiamento sulla carcassa (vedere la tabella se- guente). Fig. Elemento dell’utensi-

Vano di alloggiamento

Copertura di protezione(6) Agganciarla nell’incavo del supporto (22) e serrarla con l’apposita leva (49)

Kit di fissaggio «Guida parallela supplementare» (39) Agganciarlo nei fermagli dei supporti (80)

Adattatore di aspira- zione (41) Introdurlo nei fermagli di fis- saggio (81)

Lame inutilizzate Agganciarle nel vano portala- me (82) e fissarvi sopra la co- pertura (14), mediante il da- do di fissaggio (12) R3 Chiave ad anello (15) Agganciarla nel vano portala- me (82) e fissarvi sopra la co- pertura (14), mediante il da- do di fissaggio (12) R3 Piano scorrevole (13) Fissarlo mediante il dado di fissaggio (12) R4 Chiave a brugola (37) Inserirla nei supporti (83) R4 Guida parallela (8) Innestarla nell’alloggiamento della guida parallela (36) R5 Guida angolare (3) Introdurla nei fermagli di fis- saggio (23)

Dichiarazione di conformita

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Banco sega Codice prodotto