GCM 8 SDE Professional - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GCM 8 SDE Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GCM 8 SDE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GCM 8 SDE Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GCM 8 SDE Professional BOSCH
(31) (41) (42) (44) (29) (44) (7) (8) (9)
Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 92A 7NA | (26.04.2022)80 | Italiano u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- sa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- la macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- sile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- volontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- tenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e con- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Avvertenze di sicurezza per troncatrici u Le troncatrici sono progettate per tagliare il legno o materiali simili e non possono essere utilizzate con di- schi abrasivi da taglio per materiali ferrosi, quali bar- re, tondini, perni ecc. La polvere causata dagli abrasivi può causare l’inceppamento di parti mobili, quali la cuffia di protezione inferiore. Le scintille prodotte dal taglio con gli abrasivi possono bruciare la cuffia di protezione infe- riore, l’inserto di taglio e altre parti in plastica. u Ogniqualvolta possibile, utilizzare morsetti per soste- nere il pezzo in lavorazione. Qualora si sostenga il pez- zo in lavorazione con la mano, essa andrà sempre mantenuta ad almeno 100 mm di distanza da entrambi 1 609 92A 7NA | (26.04.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 81 i lati della lama. Non utilizzare la troncatrice per ta- gliare pezzi troppo piccoli per essere fissati saldamen- te mediante i morsetti o per essere trattenuti con le mani. Se si tiene la mano troppo vicina alla lama della troncatrice, aumenta il rischio di lesioni derivanti dal pos- sibile contatto con la lama stessa. u Il pezzo in lavorazione dovrà essere stabile e fissato mediante morsetti, oppure andrà trattenuto sia contro la guida di battuta, sia contro il banco. Non far avanza- re il pezzo in lavorazione contro la lama, né eseguire in alcun caso tagli a mano libera. Pezzi in lavorazione fuori controllo o in movimento possono essere proiettati a ve- locità elevate, causando possibili lesioni. u Spingere la troncatrice attraverso il pezzo in lavora- zione. Non estrarre la troncatrice attraverso il pezzo in lavorazione. Per eseguire un taglio, sollevare la te- sta della troncatrice e collocarla sopra il pezzo in lavo- razione senza tagliarlo, avviare il motore, premere la testa della troncatrice verso il basso spingendola at- traverso il pezzo in lavorazione. Se si esegue un taglio in trazione, vi è rischio che, sussiste la possibilità che la la- ma risalga improvvisamente dall’intaglio e che il gruppo lama venga proiettato verso l’utilizzatore. u Non far passare in alcun caso la mano sopra la linea di taglio prestabilita, né davanti, né dietro alla lama della troncatrice. È estremamente pericoloso sostenere il pez- zo in lavorazione a mani incrociate, ossia tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama con la mano sinistra o viceversa. u Fino a quando la lama è in rotazione, non avvicinare la mano dietro alla guida di battuta a meno di 100mm da entrambi i lati della lama, che sia per rimuovere even- tuali frammenti di legno o per qualsiasi altro motivo. La vicinanza della lama in rotazione alla mano potrebbe non essere evidente e ne potrebbero derivare lesioni di grave entità. u Esaminare il pezzo in lavorazione prima di procedere al taglio. Se il pezzo in lavorazione è incurvato o defor- mato, occorrerà fissarlo tenendo la superficie incurva- ta esterna verso la guida di battuta. Accertarsi sempre che non vi sia spazio fra pezzo in lavorazione, guida di battuta e banco lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora- zione piegati o deformati possono torcersi o spostarsi, causando un potenziale inceppamento della lama della troncatrice durante l’esecuzione del taglio. All’interno del pezzo in lavorazione non devono essere presenti chiodi né altri oggetti estranei. u Non utilizzare la troncatrice prima che il banco sia sta- to sgomberato da tutti gli attrezzi, eventuali residui di legno ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Qua- lora piccoli residui o frammenti liberi di legno o altri og- getti dovessero venire a contatto con la lama in rotazione, verrebbero proiettati a velocità elevata. u Tagliare solamente un pezzo per volta. Più pezzi in lavo- razione impilati l’uno sull’altro non possono essere fissati né sostenuti adeguatamente e potrebbero provocare l’in- ceppamento della lama o dell’alberino durante le opera- zioni di taglio. u Prima di utilizzare la troncatrice, accertarsi che sia montata o posizionata su una superficie di lavoro pia- na e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile ridu- ce il rischio di possibile instabilità per la troncatrice. u Pianificare il lavoro. Quando si modifica l’inclinazione dei listelli di battuta o l’angolo della troncatrice, ac- certarsi che la guida di battuta regolabile sia imposta- ta in modo da sostenere il pezzo in lavorazione e che non interferisca con la lama o il sistema di protezione. Senza mettere in funzione l’utensile e senza pezzi in lavo- razione sul banco, spostare la lama della troncatrice in modo da simulare un taglio completo, per assicurarsi che non vi siano interferenze, né rischi di tagliare la guida di battuta. u Predisporre adeguati supporti, quali ad esempio pro- lunghe del banco, cavalletti ecc., qualora il pezzo in la- vorazione sia più largo o più lungo rispetto al piano del banco. Pezzi più lunghi o più larghi del banco della tron- catrice possono ribaltarsi, qualora non vengano sostenuti adeguatamente. Se il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazio- ne si ribaltano, possono causare il sollevamento della cuf- fia di protezione inferiore oppure possono essere proiet- tati dalla lontano lama in rotazione. u Non avvalersi dell’aiuto di un’altra persona in sostitu- zione di una prolunga del banco da lavoro o in qualità di supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pez- zo in lavorazione può causare l’inceppamento della lama oppure lo spostamento del pezzo durante le operazioni di taglio, trascinando l’utilizzatore e il suo aiutante verso la lama in rotazione. u Il pezzo tagliato non andrà in alcun caso spinto o pre- muto contro la lama della troncatrice in rotazione. Qualora si utilizzino dispositivi d’arresto per la lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe restare bloccato contro la lama ed essere proiettato verso l’esterno. u Utilizzare sempre un morsetto o un attrezzo di fissag- gio idoneo a trattenere adeguatamente materiali di forma tonda, quali tondini o tubi. I tondini tendono a ro- tolare durante il taglio, facendo sì che la lama “morda”, trascinando verso la lama il pezzo in lavorazione e la mano dell’utilizzatore. u Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima, prima di metterla a contatto con il pezzo in lavorazio- ne. Ciò ridurrà il rischio che il pezzo venga proiettato ver- so l’esterno. u Se il pezzo in lavorazione o la lama restano inceppati, spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti in movimento si arrestino e scollegare la spina dall’ali- mentazione di rete e/o rimuovere la batteria. Procede- re quindi a liberare il materiale inceppato. Se si prose- guisse il taglio con un pezzo inceppato, potrebbero verifi- carsi perdite di controllo o danni alla troncatrice. u Terminata l’operazione di taglio, rilasciare l’interrut- tore, mantenere abbassata la testa della troncatrice ed attendere che la lama si arresti, prima di rimuovere Bosch Power Tools 1 609 92A 7NA | (26.04.2022)82 | Italiano il pezzo tagliato. Avvicinare la mano alla lama ancora in rotazione per inerzia è pericoloso. u Trattenere l’impugnatura saldamente, qualora si ese- gua un taglio incompleto o si rilasci l’interruttore pri- ma che la testa della troncatrice sia in posizione com- pletamente abbassata. A causa dell’azione frenante del- la troncatrice, la testa della troncatrice potrebbe venire improvvisamente trascinata verso il basso, con conse- guente rischio di lesioni. u Non lasciare l’impugnatura quando la testa della tron- catrice ha raggiunto la posizione più bassa. Riportare sempre manualmente la testa della troncatrice nella posizione più alta. Se la testa della troncatrice si muove in modo incontrollato, sussiste il rischio di lesioni. u Mantenere pulita la postazione di lavoro. Le miscele di materiali sono particolarmente pericolose. Le polveri di metalli leggeri possono incendiarsi o esplodere. u Non utilizzare lame smussate, incrinate, deformate oppure danneggiate. Lame per seghe non più affilate oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi. u Non utilizzare lame in acciaio rapido altolegato (accia- io HSS). Le lame di questo tipo possono rompersi facil- mente. u Utilizzare sempre lame con foro per il mandrino di for- ma e dimensioni corrette (forma quadrangolare o cir- colare. L’utilizzo di lame non coincidenti con il fissaggio della sega comporterebbe un funzionamento scentrato, con conseguente perdita di controllo. u Non rimuovere in alcun caso residui di taglio, trucioli di legno o simili dalla zona di taglio quando l’elettrou- tensile è in funzione. Innanzitutto, portare sempre il braccio dell’utensile in posizione di riposo, dopodiché spegnere l’elettroutensile. u Terminato il lavoro, non afferrare la lama prima che si sia raffreddata. Durante il lavoro, la lama raggiunge tem- perature molto elevate. u Non rendere in alcun caso illeggibili le targhette di pe- ricolo applicate all’elettroutensile. u L’elettroutensile viene fornito corredato da una tar- ghetta laser di pericolo (vedere tabella "Simboli e re- lativo significato"). Non dirigere mai il raggio laser verso perso- ne oppure animali e non guardare il raggio laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser po- trebbe abbagliare le persone, provocare inci- denti o danneggiare gli occhi. u Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio. u Non utilizzare strumenti ottici come il binocolo, ecc., per osservare la fonte di irraggiamento. Ciò può dan- neggiare gli occhi. u Non indirizzare il raggio laser verso persone che os- servano attraverso un binocolo o strumenti simili.. Ciò può danneggiare i loro occhi. u Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser. Le possibilità di regolazione descritte nelle presenti istruzio- ni d’uso non comportano alcun pericolo per l’utente. u Non utilizzare gli occhiali per raggio laser (accessorio) come occhiali protettivi. Gli occhiali per raggio laser rendono meglio visibile stesso, ma non proteggono dalla radiazione laser. u Non utilizzare gli occhiali per raggio laser come oc- chiali da sole o nel traffico stradale. Gli occhiali per rag- gio laser non offrono una protezione UV completa e ridu- cono la percezione dei colori. u Prudenza – Qualora vengano utilizzati dispositivi di comando o regolazione diversi da quelli qui indicati o vengano eseguite procedure diverse, sussiste la pos- sibilità di una pericolosa esposizione alle radiazioni. u Non sostituire il laser integrato con un laser di un altro tipo. Un laser che non sia perfettamente adattato a que- sto elettroutensile può essere fonte di seri pericoli per le persone. Simboli I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’uti- lizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante impri- mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz- zare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simboli e relativi significati IEC 60825-1:2014 <0.39mW, 650 nm LASER RADIATION
Radiazione laser Non osservare direttamente con otti- che telescopiche Laser di classe 1M Non avvicinare le mani alla zona di ta- glio quando l’elettroutensile è in fun- zione. In caso di contatto con la lama, vi è rischio di lesioni. Indossare una mascherina antipolvere. Indossare occhiali protettivi. Indossare protezioni per l’udito. L’ef- fetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. 1 609 92A 7NA | (26.04.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 83 Simboli e relativi significati Area di pericolo! Mantenere il più di- stanti possibile da tale zona le mani, le dita e le braccia.
La tabella indica la velocità da seleziona- re in base al materiale da lavorare: allumi- nio, plastica o legno. Per praticare tagli obliqui in verticale, le battute di guida andranno estratte verso l’esterno, oppure completamente rimos- se. 3601M192.. 3601M192B. 25,4 Tenere in considerazione le dimensioni della lama. Il diametro del foro dovrà cor- rispondere senza gioco con l’alberino portautensile. Se è necessario utilizzare riduzioni, accertarsi che le dimensioni della riduzione siano adatte allo spessore del corpo lama, al diametro del foro della lama e al diametro dell’alberino portau- tensile. Utilizzare, laddove possibile, le ri- duzioni fornite in dotazione con la lama. Il diametro lama dovrà corrispondere al dato riportato sul simbolo. Indica il senso di rotazione del perno SDS per il fissaggio della lama (in senso antio- rario) e per la sua rimozione (in senso orario). Levetta di serraggio chiusa: L’angolo obliquo verticale regolato sul braccio dell’utensile verrà mantenuto. Levetta di serraggio aperta: Non sarà possibile regolare angoli obliqui verticali. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme L’elettroutensile è concepito per impiego stazionario, per eseguire tagli rettilinei longitudinali e trasversali nel legno. È possibile eseguire tagli obliqui orizzontali da –52° a +60° ed angoli obliqui verticali da 47° (sul lato sinistro) a 47° (sul lato destro). L’elettroutensile è concepito per tagliare legno duro e legno tenero, nonché pannelli in masonite e pannelli in fibra. Utilizzando lame adatte è possibile il taglio di profili di allumi- nio e plastica. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Dispositivo di trazione (2) Espulsione trucioli (3) Impugnatura per il trasporto (4) Vite di regolazione della battuta di profondità (5) Calotta di protezione laser (6) Rotella di scorrimento (7) Dispositivo di blocco dell’interruttore di avvio/ar- resto (8) Interruttore di avvio/arresto (9) Impugnatura (10) Cuffia di protezione (11) Cuffia di protezione oscillante (12) Lama (13) Prolunga del banco sega (14) Guida di battuta (15) Guida di battuta regolabile (16) Banco sega (17) Levetta di serraggio della prolunga per banco sega (18) Scala per angoli obliqui (orizzontali) (19) Piano d’appoggio (20) Fermaglio di bloccaggio (21) Pomello di fissaggio per angolo obliquo a scelta (orizzontale) (22) Levetta di regolazione preliminare angolo obliquo (orizzontale) (23) Protezione antiribaltamento (24) Indicatore di angolo obliquo (orizzontale) (25) Tacche per angoli obliqui standard (orizzontali) (26) Fori di montaggio (27) Incavi di impugnatura (28) Morsetto a vite (29) Battuta per angoli obliqui standard a 45°, 22,5° e 33,9° (verticali) (30) Scala per angoli obliqui (verticali) (31) Indicatore intervallo di angolo obliquo destro (ver- ticale) (32) Asta di profondità (33) Vite di fissaggio del dispositivo di trazione (34) Chiave a brugola (5mm) (35) Fori per morsetto a vite Bosch Power Tools 1 609 92A 7NA | (26.04.2022)84 | Italiano (36) Guida longitudinale
(37) Dispositivo di sicurezza per il trasporto (38) Rotella di regolazione del numero di giri (39) Targhetta di pericolo raggio laser (40) Interruttore di avvio/arresto del raggio laser (mar- catura della linea di taglio) (41) Levetta di serraggio per angolo obliquo a scelta (verticale) (42) Indicatore intervallo di angolo obliquo sinistro (verticale) (43) Deviatrucioli (44) Battuta per angolo obliquo standard a 0° (vertica- le) (45) Bloccaggio dell’alberino (46) Vite a brugola per fissaggio della lama (47) Flangia di serraggio (48) Apertura di uscita raggio laser (49) Flangia di serraggio interna (50) Perno SDS (51) Vite di bloccaggio della guida di battuta regolabile (52) Asta filettata (53) Vite di bloccaggio della guida longitudinale
(54) Vite di serraggio della guida longitudinale
(55) Viti per piano d’appoggio (56) Vite di regolazione per posizionamento del raggio laser (parallelismo) (57) Vite dell’indicatore angolo (verticale) (58) Vite di arresto per angolo obliquo a 0° (verticale) (59) Vite di arresto per intervallo di angolo obliquo sini- stro (verticale) (60) Vite di arresto per intervallo di angolo obliquo de- stro (verticale) (61) Viti di regolazione della scala per angoli obliqui (orizzontali) (62) Vite dell’indicatore angolo (orizzontale) (63) Nastro di fissaggio a strappo (64) Copertura lente del laser
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- tenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Troncatrice radiale GCM 8 SDE GCM 8 SDE Codice prodotto 3601M192.. 3601M192B. Potenza assorbita nominale W 1600 1400 Numero di giri a vuoto min
3500–5300 3500–5300 Limitatore di spunto alla partenza ● ● Tipo di laser nm 650 650 mW <0,39 <0,39 Classe laser 1M 1M Divergenza raggio laser mrad (angolo giro) 1,0 1,0 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 18,9 18,9 Classe di protezione / II / II Dimensioni delle lame idonee Diametro lama mm 216 216 Spessore del corpo lama mm 1,3–1,8 1,3–1,8 Larghezza di taglio max. mm 3,3 3,3 Diametro foro mm 30 25,4 Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione (vedi «Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione», Pagina90) I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Informazioni sulla rumorosità Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN62841-3-9. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- camente di: Livello di pressione acustica 98dB(A); Livello di potenza sonora 108dB(A). Grado d’incertezza K=3dB. Indossare protezioni acustiche! Il livello di emissione acustica indicato nelle presenti istruzio- ni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misura- zione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. La stessa procedura è ido- nea anche per una valutazione temporanea dell’emissione acustica. Il livello di emissione acustica indicato è riferito agli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venis- se utilizzato tuttavia per altre applicazioni, con accessori dif- 1 609 92A 7NA | (26.04.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 85 ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di emissione acustica potrebbe variare. Ciò potrebbe aumenta- re sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. Per una valutazione precisa dell’emissione acustica bisogne- rebbe considerare anche i tempi in cui l’utensile è spento op- pure è acceso ma non viene effettivamente utilizzato. Ciò po- trebbe ridurre sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di funzionamento. Montaggio u Assicurarsi sempre che l’utensile non possa avviarsi involontariamente. La spina di rete non deve in alcun caso essere collegata all’alimentazione elettrica né durante le operazioni di montaggio, né nel corso di qualunque tipo di intervento sull’elettroutensile. Volume di fornitura Consultare al riguardo l’illustrazione della dotazione, all’inizio delle istruzioni per l’uso. Prima di mettere in funzione l’elettroutensile per la prima volta, accertarsi che siano effettivamente presenti tutte le parti riportate di seguito: – Troncatrice radiale con lama montata – Morsetto a vite (28) – Chiave a brugola (34) – Perno SDS (50) Avvertenza: Verificare che l’elettroutensile non presenti danni. Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile, esaminare accura- tamente i dispositivi di protezione o eventuali parti lievemen- te danneggiate, per accertarsi che funzionino correttamente. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e che non si blocchino ed accertarsi che non vi siano componenti danneggiati. Tutte le parti devono essere montate corretta- mente e secondo tutte le condizioni previste, per garantire un perfetto funzionamento. In caso di dispositivi di protezione e parti danneggiati si deve provvedere a far eseguire una riparazione oppure una sosti- tuzione degli stessi rivolgendosi ad un’officina specializzata munita di debita autorizzazione. Utensili necessari non compresi in dotazione: – Cacciavite a croce – Chiave ad anello o chiave fissa (dimensione: 10 mm) Montaggio stazionario oppure flessibile u Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (ad es. ban- co di lavoro). Montaggio su di una superficie di lavoro (vedere Fig. A1 − A2) – Utilizzando un raccordo a vite idoneo, fissare l’elettrou- tensile sulla superficie di lavoro. Utilizzare gli appositi fori (26). oppure – Serrare saldamente i piedini dell’elettroutensile sulla su- perficie di lavoro, utilizzando morsetti a vite comunemen- te disponibili in commercio. Montaggio su un banco portatroncatrice Bosch I banchi portatroncatrice GTA della Bosch offrono all’elet- troutensile un bloccaggio su ogni fondo grazie ai piedini re- golabili in altezza. I supporti per il pezzo in lavorazione dei banchi portatroncatrice hanno la funzione di supportare pez- zi in lavorazione lunghi. u Leggere tutte le avvertenze di pericolo e tutte le istru- zioni accluse al banco portatroncatrice. In caso di man- cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. u Prima di applicarvi l’elettroutensile, installare corret- tamente il banco portatroncatrice. Un montaggio cor- retto è indispensabile per impedire il rischio di crollo. – Montare l’elettroutensile sul banco portatroncatrice in po- sizione di trasporto. Installazione flessibile (sconsigliata) (vedere Fig. A3) Qualora, in casi eccezionali, non dovesse essere possibile montare l’elettroutensile su una superficie di lavoro piana e stabile, sarà possibile sistemarlo temporaneamente utiliz- zando una protezione antiribaltamento. u Senza la protezione antiribaltamento, l’elettroutensile non sarà in posizione sicura e potrà ribaltarsi, soprat- tutto in caso di tagli obliqui alla massima inclinazione, orizzontali e/o verticali. – Avvitare o svitare la protezione antiribaltamento (23) si- no a posizionare l’elettroutensile in rettilineo sulla superfi- cie di lavoro. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 7NA | (26.04.2022)86 | Italiano Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. L’aspirazione polvere/aspirazione trucioli può venire blocca- ta da polvere, trucioli oppure da pezzetti rotti del pezzo in la- vorazione. – Spegnere l’elettroutensile ed estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. – Attendere che la lama si sia completamente arrestata. – Individuare la causa del bloccaggio ed eliminarla. Sistema di aspirazione esterno Per eseguire l’aspirazione, sarà possibile collegare all’espul- sione trucioli (2) anche un apposito tubo flessibile per aspi- ratore (Ø35 mm). – Collegare il tubo flessibile per aspiratore all’espulsione trucioli (2). L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte. Sostituzione della lama u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Durante il montaggio della lama, indossare guanti pro- tettivi. In caso di contatto con la lama, vi è pericolo di le- sioni. Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità massima am- messa sia maggiore di quella del funzionamento a vuoto dell’elettroutensile in dotazione. Utilizzare esclusivamente lame che corrispondono ai dati ca- ratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso, omologate secondo la norma EN847-1 e munite della rispettivo con- trassegno. Utilizzare esclusivamente lame consigliate dal produttore del presente elettroutensile e che siano adatte per il materiale che si desidera lavorare. Ciò impedirà che i denti della lama si surriscaldino durante il taglio. Montaggio con vite a brugola (vedere Figg. B1−B4) Smontaggio della lama – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare la vite esagonale a brugola (46) con la chiave a brugola (34) e spingere contemporaneamente il blocco dell’alberino (45), fino a farlo scattare in posizione. – Mantenere premuto il blocco dell’alberino (45) e svitare la vite (46) in senso orario (filettatura sinistrorsa). – Prelevare la flangia di serraggio (47). – Ruotare la cuffia di protezione oscillante (11) all’indietro fino a battuta. – Mantenere la cuffia di protezione oscillante in tale posizio- ne e prelevare la lama (12). – Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di protezione oscillante. Montaggio della lama u Durante il montaggio accertarsi che la direzione di ta- glio della dentatura (direzione della freccia sulla lama) corrisponda alla direzione della freccia sulla cuffia di protezione. Se necessario, prima del montaggio, pulire tutte le parti da montare. – Ruotare la cuffia di protezione oscillante (11) all’indietro e mantenerla in tale posizione. – Applicare la nuova lama sulla flangia di serraggio interna (49). – Applicare la flangia di serraggio (47) e la vite a brugola (46). Spingere il bloccaggio dell’alberino (45) sino a farlo scattare in posizione e serrare la vite a brugola ruotandola in senso antiorario. – Condurre di nuovo lentamente verso il basso la cuffia di protezione oscillante. Montaggio con perno SDS (vedere Fig. C) u In caso di tagli smussati verticali e di utilizzo del perno SDS (50), prima di tagliare è necessario regolare la battuta di profondità (32) in modo tale da garantire che il perno SDS non possa mai toccare la superficie del pezzo in lavorazione. In questo modo si impedisce il danneggiamento del perno SDS e/o del pezzo in lavora- zione. Smontaggio della lama – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Mantenere premuto il blocco dell’alberino (45) e svitare il perno SDS (50) in senso orario (filettatura sinistrorsa). – Prelevare la flangia di serraggio (47). – Ruotare la cuffia di protezione oscillante (11) all’indietro fino a battuta. – Mantenere la cuffia di protezione oscillante in tale posizio- ne e prelevare la lama (12). – Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di protezione oscillante. Montaggio della lama u Durante il montaggio accertarsi che la direzione di ta- glio della dentatura (direzione della freccia sulla lama) corrisponda alla direzione della freccia sulla cuffia di protezione. Se necessario, prima del montaggio pulire tutte le parti che devono essere montate. – Ruotare all’indietro la cuffia di protezione oscillante (11). Mantenere la cuffia di protezione oscillante in tale posizio- ne. – Applicare la nuova lama sulla flangia di serraggio interna (49). – Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di protezione oscillante. – Applicare la flangia di serraggio (47) ed il perno SDS (50). Spingere il blocco dell’alberino (45) sino a farlo scattare in posizione e serrare il perno SDS in senso anti- orario. 1 609 92A 7NA | (26.04.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 87 Utilizzo u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Dispositivo di sicurezza per il trasporto (vedereFig.D) Il dispositivo di sicurezza per il trasporto (37) rende più pra- tico trasportare l’elettroutensile verso i vari punti d’impiego. Sblocco dell’elettroutensile (posizione di lavoro) – Spingere leggermente verso il basso il braccio dell’utensi- le, agendo sull’impugnatura (9), per ridurre il carico sul dispositivo di sicurezza per il trasporto (37). – Estrarre completamente verso l’esterno il dispositivo di sicurezza per il trasporto (37). – Spostare lentamente verso l’alto il braccio dell’utensile. Bloccaggio dell’elettroutensile (posizione di trasporto) – Allentare la vite di fermo (33), nel caso essa blocchi il di- spositivo di trazione (1). Estrarre completamente in avan- ti il braccio dell'utensile e, per fissare il dispositivo di tra- zione, serrare nuovamente la vite di fermo. – Ruotare completamente verso l’alto la vite di regolazione (4). – Per bloccare il banco sega (16), serrare il pomello di fis- saggio (21). – Orientare il braccio dell’utensile sull’impugnatura (9) ver- so il basso, fino a quando il dispositivo di sicurezza per il trasporto (37) si possa spingere completamente all’inter- no. Il braccio dell’utensile è ora bloccato in modo sicuro per il trasporto. Pianificazione operativa Prolunga del banco sega (vedere Fig. E) Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera. Il banco sega può essere esteso verso sinistra e verso destra, mediante apposite prolunghe (13). – Ribaltare la levetta di serraggio (17) verso l’alto. – Estrarre la prolunga per banco sega (13) verso l’esterno, sino alla lunghezza desiderata. – Per fissare la prolunga per banco sega, spingere nuova- mente verso il basso la levetta di serraggio (17). Spostamento della guida di battuta (vedere Fig. F) In caso di tagli obliqui orizzontali e/o verticali sarà necessario, in base alla direzione di taglio, estrarre verso l’esterno la guida di battuta regolabile sinistra o destra (15), oppure rimuoverla completamente. Angolo obliquo verticale Angolo obliquo orizzontale 0°–47° (lato sinistro) ≤44° (lato destro/lato sinistro) – Allentare la vite di bloccaggio (51). – Estrarre completamente verso l’esterno la guida di battuta regolabile sinistra (15). 0°–47° (lato sinistro) ≥45° (lato destro/lato sinistro) – Allentare la vite di bloccaggio (51). – Estrarre completamente verso l’esterno la guida di battuta regolabile sinistra (15). – Rimuovere la guida di battuta regolabile, sollevandola. – Rimuovere la vite di bloccaggio (51). 0°–47° (lato destro) ≤44° (lato destro/lato sinistro) – Allentare la vite di bloccaggio (51). – Estrarre completamente verso l’esterno la guida di battuta regolabile destra (15). – Rimuovere la guida di battuta regolabile, sollevandola. 0°–47° (lato destro) ≥45° (lato destro/lato sinistro) Fissaggio del pezzo in lavorazione (vedere fig. G) Per poter garantire una sicurezza ottimale sul posto di lavo- ro, il pezzo in lavorazione deve sempre essere bloccato in posizione. Non lavorare mai pezzi che risultano troppo piccoli da serra- re. – Premere saldamente il pezzo in lavorazione contro le gui- de di battuta (15) e (14). – Innestare il morsetto a vite (28) in dotazione in uno degli appositi fori (35). – Adattare l’asta filettata (52) del morsetto a vite all’altezza del pezzo in lavorazione. – Serrare saldamente l’asta filettata (52) per fissare il pez- zo in lavorazione. Regolazione degli angoli di inclinazione orizzontali e verticali Per garantire tagli precisi, dopo un impiego intensivo dell’elettroutensile, verificarne le regolazioni base e, all’oc- correnza, modificarle. Per eseguire tali operazioni, occorrono esperienza ed appo- siti attrezzi speciali. Un Punto di Servizio Clienti post-vendita Bosch eseguirà tale operazione in modo veloce ed affidabile. Bosch Power Tools 1 609 92A 7NA | (26.04.2022)88 | Italiano u Prima di eseguire il taglio, serrare sempre saldamente il pomello di fissaggio (21) e la levetta di serraggio (41). In caso contrario la lama può prendere angolature involontarie nel pezzo in lavorazione. Avvertenza per la regolazione di angoli obliqui orizzonta- li >45°: Prima di regolare l’angolo obliquo estrarre completamente la prolunga del banco sega (13) e la guida di battuta regola- bile (15). u In caso di tagli smussati verticali e di utilizzo del perno SDS (50), prima di tagliare è necessario regolare la battuta di profondità (32) in modo tale da garantire che il perno SDS non possa mai toccare la superficie del pezzo in lavorazione. In questo modo si impedisce il danneggiamento del perno SDS e/o del pezzo in lavora- zione. Regolazione degli angoli obliqui orizzontali standard (vedere Fig. H) Per regolare in modo rapido e preciso angoli di inclina- zione orizzontali frequentemente utilizzati, sul banco se- ga sono presenti apposite tacche (25): a sinistra a destra
Dichiarazione di conformita
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Troncatrice radiale Codice prodotto
Notice-Facile