BOSCH GKS 12V26 Professional - Såg

GKS 12V26 Professional - Såg BOSCH - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis GKS 12V26 Professional BOSCH i PDF-format.

📄 388 sidor PDF ⬇️ Svenska SV 💬 AI-fråga 🖨️ Skriv ut
Notice BOSCH GKS 12V26 Professional - page 108
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : BOSCH

Modell : GKS 12V26 Professional

Kategori : Såg

Ladda ner instruktionerna för din Såg i PDF-format gratis! Hitta din manual GKS 12V26 Professional - BOSCH och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. GKS 12V26 Professional av märket BOSCH.

BRUKSANVISNING GKS 12V26 Professional BOSCH

och logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. Alla användning av detta varumärke/logotyp från Robert Bosch Power Tools GmbH sker under licens. Säkerhetsanvisningar för laddare u Denna laddare är inte avsedd att användas av barn och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågoreller bristande erfarenhet och kunskaper. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de därmed förbundna riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador. u Ha barn under uppsikt vid användning, rengöring och underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Ladda endast mätinstrumentet med medföljande laddare. u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk stöt. u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan låt endast reparera det av specialister, som använder sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt ökar risken för elstöt. u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning. Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av laddaren under drift. u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Produkt- och prestandabeskrivning Fäll upp sidan med illustration av mätinstrumentet och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning mätinstrumentet är avsett för att mäta sträckor, längder, höjder, avstånd samt beräkna ytor och volymer. Mätresultaten kan överföras till andra enheter via Bluetooth® och USB-port. Mätinstrumentet kan användas både inomhus och utomhus. Illustrerade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till framställningen av mätinstrumentet på grafiksidan. (1) Display (2) Mätknapp [ ] (kan användas fram eller från sidan) (3) Tangent [ ] (4) Plusknapp [+]/urval åt höger (5) Zoom-knapp (6) Upptagning bärögla (7) Utlösningsknapp mätstift (8) Mätstift (9) Knapp på-av-radera [ ] (10) Kamera-knapp (11) Minusknapp [−]/urval till vänster (12) Tangent [ ] (13) Funktionsknapp[Func] (14) Laservarningsskylt (15) Serienummer (16) Micro-USB-uttag (17) 1/4"-stativgängning (18) Utgång laserstrålning (19) Kamera (20) Mottagningslins (21) Bärögla (22) Micro-USB-kabel (23) Laddare

I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Indikeringar (a) Resultatrad (b) Målvisning (trådkors) (c) Visning lutningsvinkel (d) Datum/tid (e) Mätningens referensyta (f) Anslutningsstatus Bluetooth® ej aktiverat Bluetooth® aktiverat, anslutning upprättad (g) Indikering batteristatus Svensk | 109 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)110 | Svensk 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools (h) Mätvärdesrader (i) Inställningar (programmerad knapp) (j) Vald mätfunktion (k) Internt minne (programmerad knapp) (l) Integrerad hjälpfunktion (programmerad knapp) (m) Tillbaka (programmerad knapp) (n) Startbildskärm (programmerad knapp) (o) Apparatinställningar Tekniska data Digital laseravståndsmätare GLM 120 C Artikelnummer 3 601 K72 F.. Mätområde (typiskt) 0,08–120 m

Mätområde (typiska och ogynnsamma villkor) 0,08–60 m

Mätprecision (typiska och ogynnsamma villkor) ±3,0 mm

Minsta indikeringsenhet 0,5 mm Indirekt avståndsmätning och libell Mätområde 0°–360° (4x90°) Lutningsmätning Mätområde 0°–360° (4x90°) Mätprecision (typisk) ±0,2° C)D)E) Minsta indikeringsenhet 0,1° Allmänt Driftstemperatur –10 °C ...+45 °C

Förvaringstemperatur –20 °C ... +70 °C Tillåtet laddningstemperaturområd

+5°C ... +40°C Relativ luftfuktighet max. 90 % Max. användningshöjd över referenshöjd 2000 m Nersmutsningsgrad enligt IEC 61010-1

Laserklass 2 Lasertyp 650 nm, <1 mW Diameter laserstråle (vid 25°C) ca. – på 10m avstånd 9 mm – på 100m avstånd 90 mm Avstängningsautomatik efter ca. – Laser 20 sek – mätinstrument (utan mätning) 5 min

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 0,21 kg Digital laseravståndsmätare GLM 120 C Mått 142 (176) x 64 x 28 mm Skyddsklass IP 54 (damm- och stänkvattenskyddad) Dataöverföring Bluetooth® Bluetooth® (4.2 Low Energy)

Batteri-laddningsspänning 5,0 V Laddningsström 1000 mA Skyddsklass / II A) Vid mätning från mätinstrumentets framkant gäller vid mål med hög reflexionsförmåga (t.ex. en vitmålad vägg) att bakgrundsbelysningen ska vara svag och en driftstemperatur på25 °C. Räkna dessutom med en avvikelse på ±0,05mm/m. B) Vid mätning från mätinstrumentets framkant gäller vid mål med hög reflexionsförmåga (t.ex. en vitmålad vägg) och stark bakgrundsbelysning. Räkna dessutom med en avvikelse på ± 0,15 mm/m. C) Efter kalibrering vid 0° och 90°. Ytterligare stigningsfel på max. ±0,01°/grader till 45°. Mätnoggrannheten avser kalibreringens tre orienteringar vid lutningsmätning, se bild H D) Vid driftstemperatur på 25 °C. Laddningstid med 1 A-USB- laddare. Snabbare laddning vid avstängt mätinstrument. E) Som referensnivå för lutningsmätningen används mätinstrumentets vänstra sida. F) I funktionen permanentmätning ligger max. driftstemperatur på +40 °C. G) Endast icke-ledande smuts, där dock tillfällig ledningsförmåga kan förväntas då och då pga upptining H) Den automatiska avstängningstiden kan ställas in (2, 5, 10 minuter eller aldrig).

I) Vid Bluetooth®-lågenergienheter är kanske ingen anslutning

möjlig beroende på modell och operativsystem. Bluetooth®- apparater ska ha stöd för GATT-profilen. En lång batteritid uppnås med energisparande åtgärder, som t.ex. avaktivering av Bluetooth®-funktionen när denna inte behövs eller minskning av displayens ljusstyrka osv. För entydig identifiering av ditt mätinstrument finns serienumret (15) på typskylten.Idrifttagning för första gången Batteriets laddning u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium- jonbatteri som används i mätverktyget. u Om laddare från andra tillverkare används kan det uppstå skador på mätinstrumentet. Även en högre spänning (t.ex. 12V) från billaddare är inte lämpliga för att ladda detta mätinstrument. Om detta inte iakttas upphör garantin att gälla. u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. AnmärkningBatteriet levereras delvis laddat. För att garantera full effekt hos batteriet, ladda det helt innan första användning. Observera: Micro-USB-uttaget (16) för att ansluta micro- USB-kabeln (22) befinner sig under mätstiftets kåpa (8). För att öppna kåpan trycker du på utlösningsknappen (7). Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Om det undre segmentet på batteristatusindikeringen (g) blinkar kan bara några få mätningar utföras. Ladda batteriet. Om ramen runt segmenten för batterivisning blinkar (g) kan inga mätningar utföras. mätinstrumentet kan då bara användas under en kort tid (t.ex. för att kontrollera mätvärdeslistan). Ladda batteriet. Anslut mätinstrumentet med medföljande micro-USB-kabel (22) till laddaren (23). Anslut laddaren (23) till uttaget. Laddningen börjar. Batteriladdningsindikeringen (g) visar hur laddningen fortskrider. Vid laddning blinkar segmenten i ordningsföljd. Om alla segment i batteriladdningsindikeringen (g) visas är batteriet fulladdat. Vid längre perioder utan användning, koppla från laddaren från strömnätet. Dessutom kan batteriet laddas i en USB-port. Anslut mätinstrumentet till en USB-post med micro-USB-kabeln. Vid USB-användning (laddning, dataöverföring) kan en betydligt längre laddningstid förekomma. mätinstrumentet kan inte användas självständigt under laddningen. Bluetooth® stängs av under laddningen. Befintliga anslutningar till andra enheter avbryts. Data kan gå förlorade. Anvisningar för optimal hantering av batteriet i mätinstrumentet Förvara endast mätinstrumentet inom tillåtet temperaturområde. (se „Tekniska data“, Sidan110)Låt inte mätinstrumentet ligga i bilen på sommaren, till exempel. Är användningstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya av Bosch kundtjänst. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Drift Driftstart u Lämna inte det påslagna mätverktyget utan uppsikt och stäng av mätverktyget efter användningen. Andra personer kan bländas av laserstrålen. u Skydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus. u Utsätt inte mätinstrumentet för extrema temperaturer eller stora temperatursvängningar. Låt det inte ligga exempelvis i bilen under en längre period. Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora temperatursvängningar innan du använder det. Vid extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan mätinstrumentets precision påverkas. u Undvik kraftiga stötar eller fall hos mätinstrumentet. Efter kraftig yttre påverkan på mätinstrumentet, utför alltid ett precisionstest Precisionskontroll av mätinstrumentet. u mätinstrumentet är utrustat med en funktionsport. Lokala driftsbegränsningar, t.ex. i flygplan eller sjukhus, ska beaktas. In- och urkoppling Var under arbetet uppmärksam på att mottagningslinsen (20), laserstrålens utgång (18) och kameran (19) inte försluts eller täcks över. I annat fall är inga korrekta mätningar möjliga. – För att slå på mätinstrumentet och lasern, tryck kort på mätknappen (2) [ ] framtill eller på sidan. – För att slå på mätinstrumentet utan laser, tryck kort på knappen på-av-radera (9) [ ]. u Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. För att stänga av lasern, tryck kort på knappen på-av-radera (9) [ ]. För att stänga av kameran, tryck på kameraknappen (10). För att stänga av mätinstrumentet, håll inne knappen på-av- radera (9) [ ]. Vid avstängning av mätinstrumentet bibehålls värdena i minnet och apparatinställningarna. Kamera Vid start av mätinstrumentet är kameran (19) automatiskt påslagen. För att stänga av trycker du på kamera-knappen (10). Vid större avstånd (ca. > 5m) visas dessutom en målmarkering för att markera mätpunkten. Optimera laserpunktens synlighet Vid användning av mätinstrumentet, framför allt utomhus, vid solsken, men även ofta inomhus, kan det hända att laserpunkten inte syns. Laserpunktens/mätningsmålets synlighet kan för bättras, utöver att kameran sätts på, genom att: – ställa in display-ljusstyrkan (apparatinställningar) Svensk | 111 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)112 | Svensk 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools – Användning av zoom med knappen (5). Mätprocedur När mätinstrumentet har slagits på befinner sig verktyget i funktionen för längdmätning. För en annan mätfunktion trycker du på knappen(13)[Func]. Välj önskad mätfunktion med knappen(4)[+] eller knappen(11)[–] (se „Mätfunktioner“, Sidan113). Aktivera mätfunktionen med knappen(13)[Func] eller med mätknappen(2) [ ]. Referensnivån för en mätning är den bakre kanten på mätinstrumentet, efter att verktyget startats. För att byta referensyta (se „Välj referensyta (se bildA)“, Sidan112). Lägg mätinstrumentet på önskad startpunkt för mätningen (t.ex. vägg). Observera: om mätinstrumentet har slagits på med knappen på-av-radera (9) [ ], tryck kort på mätknappen (2) [ ] för att slå på lasern. Tryck kort på mätknappen (2) [ ] för att utlösa mätningen. Laserstrålen stängs därefter av. För en ytterligare mätning upprepar du denna procedur. I funktionen Permanent laserstråle och i funktionen permanent mätning börjar mätningen redan efter första tryckningen på mätknappen (2)[ ]. u Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Observera: mätvärdet visas typiskt inom 0,5sek. och senast efter ca. 4sek. Hur lång tid mätningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflexionsegenskaper. När mätningen är klar stängs laserstrålen av automatiskt. Den påslagna permanenta laserstrålen stängs inte av efter mätningen (se „Permanent laserstråle“, Sidan112). Välj referensyta (se bildA) För mätningen kan du välja bland fyra olika referensnivåer: – Den bakre kanten av mätinstrumentet (t.ex. vid anliggning mot väggar) – Spetsen på mätstiftet (8) som är utfällt i 180° (t.ex. för mätningar från hörn) – Mätinstrumentets framkant (t.ex. vid mätning från en bordskant) – Mitten av gängan (17) (t.ex. för mätningar med stativ) Ut- och infällning av mätningsstiftet (8) med 180° identifieras automatiskt och motsvarande referensyta föreslås. Bekräfta inställningen med mätknappen (2) [ ]. Välj mätinstrumentets inställningar med tangenten (3) [ ]. Välj referensnivå med knappen(4)[+] eller knappen(11)[–] och bekräfta med knappen(13)[Func]. Efter varje gång mätinstrumentet startas är mätinstrumentets bakkant förinställd som referensnivå. Permanent laserstråle Du kan vid behov ställa om mätinstrumentet till permanent laserstråle. Välj mätinstrumentets inställningar med tangenten (3) [ ]. Välj den permanenta laserstrålen med knappen(4)[+] eller knappen(11)[–] och bekräfta med knappen(13)[Func]. u Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Med denna inställning förblir laserstrålen påslagen mellan mätningarna. För att göra en mätning behöver du bara trycka kort en gång på mätknappen (2)[ ]. Avstängningen av den permanenta laserstrålen gör i inställningarna eller automatiskt vid avstängning av mätinstrumentet. Meny ”Inställningar” För att komma till menyn ”Inställningar” (i), tryck kort på tangenten (3) [ ] eller håll knappen (13)[Func] intryckt. Välj önskad inställning med knappen(4)[+] eller knappen(11)[−] och bekräfta med knappen (13)[Func]. Välj önskad inställning. För att lämna menyn ”Inställningar”, tryck på knappen på-av- radera (9) [ ] eller tangenten (12) [ ]. Settings Bluetooth® Referensyta Timerfunktion Permanent laserstråle Kalibrering lutningsmätning Kalibrering målvisning Internt minne (radera och formatera) Apparatinställningar Timerfunktion Timerfunktionen hjälper till exempel vid mätning på svåråtkomliga ställen eller när rörelser hos mätinstrumentet ska undvikas under mätningen. Välj timerfunktionen bland inställningarna. Välj önskat tidsintervall från utlösningen och till mätningen och bekräfta med mätknappen (2)[ ] eller knappen (13) [Func]. Tryck därefter på mätknappen (2) [ ] för att slå på laserstrålen och fokusera målpunkten. Tryck på mätknappen (2) [ ] igen för att utlösa mätningen. Mätningen utförs efter den valda tidsperioden. Mätvärdet visas i resultatraden (a). På statusraden upptill visas tidsperioden från utlösning och till mätning. Permanentmätning och minimum-/maximummätning är inte möjlig vid inställd timerfunktion. Timern förblir inställd ända tills mätinstrumentet stängs av resp. tills timern i menyn ”Inställningar” stängs av. Meny ”Apparatinställningar” Välj menyn ”Apparatinställningar” i menyn ”Inställningar”.Välj önskad apparatinställning med knappen(4)[+] eller knappen(11)[−] och bekräfta med knappen(13)[Func]. Välj önskad apparatinställning. För att lämna menyn ”Apparatinställningar” (o), tryck på knappen på-av-radera (9) [ ] eller tangenten (12) [ ]. Apparatinställningar Språk Tid & datum ft/m Måttenhet Vinkelenhet TrackMyTools Apparatinfo Ljudsignaler Avstängningstid Dimmer Display-ljusstyrka Display-läge Ställa in språk Välj ”Språk” i apparatinställningarna. Ställ in önskat språk och bekräfta med knappen (13) [Func]. Ställ in datum och tid Välj ”Tid och datum” i apparatinställningarna. Ställ in datum och tid i enlighet med anvisningarna på displayen och bekräfta med den programmerade knappen (12)[ ]. Byta måttenhet Välj ”Måttenhet” i apparatinställningarna. Standardinställningen är måttenheten ”m” (meter). Ställ in önskad måttenhet och bekräfta med knappen (13) [Func]. För att lämna menypunkten, tryck på knappen på-av-radera (9) [ ] eller tangenten (3) [ ]. Efter avstängning av mätinstrumentet förblir vald apparatinställning sparad. Byta vinkelenhet Välj ”Vinkelenhet” i apparatinställningarna. Standardinställning är vinkelenheten ”°” (grader). Ställ in önskad vinkelenhet och bekräfta med knappen (13) [Func]. För att lämna menypunkten, tryck på knappen på-av-radera (9) [ ] eller tangenten (3) [ ]. Efter avstängning av mätinstrumentet förblir vald apparatinställning sparad. TrackMyTools Välj ”TrackMyTools” i apparatinställningarna ”TrackMyTools”. Bekräfta inställningen med knappen (13) [Func]. En förstagångsaktivering krävs. Dataöverföring är endast möjlig med respektive app eller PC-program. TrackMyTools kan avaktiveras när som helst. Displaybelysning Välj ”Dimmer” i apparatinställningarna. Displaybelysningen är påslagen varaktigt. Om ingen knapptryckning görs går displaybelysningen ner i dimmerläge efter ca 30 sekunder för att spara batteri. Tiden fram till start av dimningen kan ställas in (apparatinställningar). Displayens ljusstyrka kan anpassas till omgivningsförhållandena i flera steg (apparatinställningar). Mätfunktioner Observera: integrerad hjälpfunktion I mätinstrumentet finns en hjälp sparad i form av en animering. Välj knappen(13)[Func], knapparna(4)[+] eller(11)[−] och därefter tangenten (3) [ ]. Animeringen visar i detalj hur den valda mätfunktionen hanteras. Animationen kan närsomhelst stoppas med (3) [ ] och startas igen. Du kan spola framåt och bakåt med knapparna(4)[+] eller(11)[−]. Längdmätning Välj längdmätning . För att tända laserstrålen trycker du kort på mätknappen (2)

För mätning, tryck kort på mätknappen (2)[ ]. Mätvärdet visas nedan i displayen.

Upprepa ovanstående steg för varje ytterligare mätning. Det senast uppmätta värdet står längst ner på displayen, det näst sista ovanför det, etc. Permanentmätning Vid permanentmätning kan mätinstrumentet flyttas relativt mot målet, och mätvärdet uppdateras var 0,5 sek. Du kan t.ex. röra dig från en vägg till önskat avstånd, aktuellt avstånd kan alltid läsas av. Välj permanentmätning . För att tända laserstrålen trycker du kort på mätknappen (2)

Förflytta mätinstrumentet tills önskat avstånd visas nedtill på displayen.

Genom ett kort tryck på mätknappen (2) [ ] avbryter du permanentmätningen. Det aktuella mätvärdet visas nedan på displayen. Det maximala och minimala mätvärdet står ovanför. Tryck på mätknappen (2) [ ] igen för att starta permanentmätningen på nytt. Permanentmätningen stängs av automatiskt efter 5 min. Ytmätning Välj ytmätning . Mät sedan bredden och längden i följd som vid en längdmätning. Mellan de två mätningarna förblir laserstrålen tänd. Avståndet som ska mätas blinkar i visningsområdet för ytmätning (se indikeringselement (j)). Svensk | 113 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)114 | Svensk 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools

Det första mätvärdet visas ovan i displayen. Efter slutförandet av den andra mätningen kommer ytans area automatiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i displayen, de individuella uppmätta värdena över. Volymmätning Välj volymmätning . Mät sedan bredden, längden och djupet i följd som i en längdmätning. Mellan de tre mätningarna förblir laserstrålen tänd. Avståndet som ska mätas blinkar i visningsområdet för volymmätning (se indikeringselement (j)).

Det första mätvärdet visas ovan i displayen. Efter slutförandet av den tredje mätningen kommer volymen automatiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i displayen, de individuella uppmätta värdena över. Indirekt avståndsmätning Välj indirekt avståndsmätning . För indirekt avståndsmätning finns fyra mätfunktioner med vilka olika sträckor kan mätas. Den indirekta avståndsmätningen är till för förmedling av avstånd som inte ska mätas direkt eftersom ett hinder ligger i vägen för strålen, eller ingen målyta finns som reflektor. Denna mätprocedur kan endast användas i vertikal riktning. Alla avvikelser i horisontell riktning leder till mätfel. Observera: den indirekta avståndsmätningen är alltid mindre exakt än direkt avståndsmätning. Mätfel kan vara större än vid direkt avståndsmätning beroende på användning. För att förbättra mätprecisionen rekommenderar vi användning av ett stativ (tillbehör). Laserstrålen förblir påslagen mellan de enskilda mätningarna a) Indirekt höjdmätning (se bildB) Välj indirekt höjdmätning . Kontrollera att mätinstrumentet är på samma nivå som den nedre mätpunkten. Tippa sedan mätinstrumentet runt referensnivån och mät sträckan ”1” (visas som röd linje i displayen).

Efter att mätningen avslutats visas resultatet för den sökta sträckan ”X” visas i resultatraden (a). Mätvärdena för sträckan ”1” och vinkeln ”α” står i mätvärdesraden (h). b) Dubbel indirekt höjdmätning (se bildC) mätinstrumentet kan mäta alla sträckor indirekt, som ligger på mätinstrumentets vertikala plan. Välj dubbel indirekt höjdmätning . Mät sträckorna ”1” och ”2” i denna ordningsföljd.

Efter att mätningen avslutats visas resultatet för den sökta sträckan ”X” visas i resultatraden (a). Mätvärdena för sträckorna ”1”“, ”2” och vinkeln ”α” står i mätvärdesraderna (h). Se till att mätningens referensnivå (t.ex. mätinstrumentets bakre kant) förblir på exakt samma ställe vid alla enskilda mätningar inom en mätprocedur. c) Indirekt längdmätning (se bildD) Välj indirekt längdmätning . Kontrollera att mätinstrumentet är på samma nivå som den sökta mätpunkten. Tippa sedan mätinstrumentet runt referensnivån och mät sträckan ”1”“.

Efter att mätningen avslutats visas resultatet för den sökta sträckan ”X” visas i resultatraden (a). Mätvärdena för sträckan ”1” och vinkeln ”α” står i mätvärdesraden (h). d) Trapetsmätning (se bildE) Trapetsmätningen kan till exempel användas för att mäta en takvinkel. Välj trapetsmätning . Mät sträckorna ”1”, ”2” och ”3” i denna ordningsföljd, som vid en längdmätning. Se till att mätning av sträckan ”3” börjar exakt på sträckans ändpunkt ”1” och att en rät vinkel bildas mellan sträckorna ”1” och ”2” samt mellan ”1” och ”3”.

Efter att den senaste mätningen avslutats visas resultatet för den sökta sträckan ”X” i resultatraden (a). De enskilda mätvärdena finns i mätvärdesraderna (h). Mätning av väggyta (se bildF) Mätningen av väggyta är till för att fastställa summan av flera enskilda ytor med en gemensam höjd. I exemplet på bilden ska flera väggars totalyta fastställas, som har samma rumshöjd H, men olika längd L. Välj mätning av väggyta . Mät rumshöjden H som vid en längdmätning. Mätvärdet visas på den övre mätvärdesraden. Lasern förblir påslagen.

Mät därefter längden L

på den första väggen. Ytan beräknas automatiskt och visas på resultatraden (a). Det sista längdmätningsvärdet står på den undre mätvärdesraden (h). Lasern förblir påslagen. Mät nu längden L

för den andra väggen. Det enskilda mätvärdet i mätvärdesraden (h) adderas till längden L

. Summan av de båda längderna (visas i mittersta mätvärdesraden (h)) multipliceras med sparad höjd H. Det totala ytvärdet visas i resultatraden (a). Du kan mäta valfritt antal ytterligare längder L

, som automatiskt läggs till och multipliceras med höjden H. Förutsättningen för en korrekt ytberäkning är att den första uppmätta längden (i exemplet rumshöjden H) är identisk för alla delytor. Utstakningsfunktion (se bildG) Utstakningsfunktionen mäter upprepade gånger en definierad längd (sträcka). Dessa längder kan överföras till en yta för att till exempel möjliggöra kapning av material i lika långa delar eller för att upprätthålla pelarväggar vid elementbyggnation. Inställd minimal längd är 0,1 m, maximal längd är 50 m.Observera: i utstakningsfunktionen visas avståndet till markeringen på displayen. Referensen är inte kanten på mätinstrumentet. Välj utstakningsfunktionen . Ställ in önskad längd med knappen(4)[+] eller knappen(11)[–]. Starta utstakningsfunktionen genom att trycka på mätknappen (2) [ ] och flytta dig långsamt från startpunkten. m0.483 0.500m 0.81x mätinstrumentet mäter kontinuerligt avståndet till startpunkten. Därvid visas den definierade längden och det aktuella mätvärdet. Den undre resp. den övre pilen visar det kortaste avståndet till den kommande resp. sista markeringen. Observera: vid kontinuerlig mätning kan du, genom att trycka och hålla inne mätknappen (2) [ ], även fastställa ett uppmätt värde som definierad längd. m0.500 0.500m1x Den vänstra faktorn anger hur ofta den definierade längden redan uppnåddes. De gröna pilarna på sidan på displayen anger att en längd för markeringsändamål har uppnåtts. Röda pilar resp. en röd märkning anger är- värdet när referensvärdet ligger utanför displayen. Lutningsmätning/digitalt vattenpass Välj lutningsmätning/digitalt vattenpass . mätinstrumentet kopplar automatiskt om mellan de två statusarna. 1° 2° 3° Det digitala vattenpasset används för kontroll av den horisontella eller vertikala injusteringen av ett objekt (t.ex. tvättmaskin, kylskåp osv.). Om lutningen överstiger 3° lyser kulan på displayen i rött. Såsom referensnivå för det digitala vattenpasset används undersidan på mätinstrumentet. 88.0° Lutningsmätningen används för att mäta en stigning eller lutning (t.ex. av trappor, räcken, vid inpassning av möbler, vid dragning av rör osv.). Som referensnivå för lutningsmätningen används mätinstrumentets vänstra sida. Om visningen blinkar under mätningen har mätinstrumentet tippats åt sidan alltför kraftigt. Lagringsfunktioner Värdet resp. slutresultatet från varje avslutad mätning sparas automatiskt. Tips: när kameran är påslagen sparas bilden automatiskt tillsammans med mätresultatet. Följande informationer är intryckta i fotot: – Mätresultat – Enskilda mätningar (krävs för att fastställa mätresultatet) – använd mätfunktion – Referens – datum och tid – Lutningsvinkel (endast vid påslaget vattenpass). Om fotot skall användas för dokumentationsändamål och överföras via micro-USB-kabel rekommenderar vi att inte aktivera zoomen. Om mätinstrumentet anslöts med en terminalenhet via micro-USB-kabel skapas därutöver en csv-fil med alla sparade mätvärden. Minnesvisning Max 50 värden (mätvärden eller bilder med mätvärden) kan öppnas. Välj lagringsfunktionen med tangenten (12) [ ].

Upptill på displayen visas antalet lagrade värden, under det motsvarande minnesvärdet och den tillhörande mätfunktionen Tryck på knappen(4)[+] för att bläddra framåt bland de sparade värdena. Tryck på knappen(11)[–] för att bläddra bakåt bland sparade värden. Om inget sparat värde är tillgängligt visas ”0.000” nedtill och ”0” upptill i displayen. Den äldsta värdet är i position 1 i minnet, det senaste värdet vid position 50 (vid 50 tillgängliga minnesvärden). När du sparar ytterligare ett värde, kommer det äldsta värdet alltid tas bort från minnet. Radera minne För att öppna minnet trycker du på tangenten (12) [ ]. För att radera minnesinnehållet trycker du därefter så ofta som krävs på tangenten (3)[ ]. För att radera alla värden i minnet kan också funktionen ” ” i menyn ”Inställningar” användas. Bekräfta därefter med tangenten (12) [ ]. Formatera minne USB-minnet kan formateras om (t.ex. vid minnesproblem). Välj funktionen ” ” från menyn ”Inställningar” och bekräfta med tangenten (12) [ ]. Vid formatering raderas alla data i minnet. USB-minnet får inte raderas från andra apparater (t.ex. extern PC). Addera/subtrahera värde Mätvärden utan resultat kan adderas eller subtraheras. Addera värde Följande exempel beskrivet addering av ytor: fastställ en yta enligt avsnittet ”Ytmätning” (se „Ytmätning“, Sidan113).

Tryck på knappen(4)[+]. Beräknad yta och symbolen”+” visas. Tryck på mätknappen (2) [ ] för att starta ytterligare en ytmätning. Fastställ ytan enligt avsnitt ”Ytmätning” (se „Ytmätning“, Sidan113). Så snart den andra mätningen avslutats visas resultatet av den andra ytmätningen nedtill på displayen. För att visa slutresultatet, tryck igen på mätknappen (2) [ ]. Observera: vid en längdmätning visas resultatet direkt. Subtrahera värde För subtrahering av värden, tryck på knappen(11)[–]. Proceduren är den samma som vid ”Addera värden”. Svensk | 115 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)116 | Svensk 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Radera mätvärden Genom ett kort tryck på knappen på-av-radera (9) [ ] kan du radera senast fastställda mätvärde i alla mätfunktioner. Bluetooth ®-funktion Dataöverföring till andra enheter Mätinstrumentet är utrustat med en Bluetooth®-modul som med hjälp av trådlös teknik tillåter dataöverföring till vissa mobila enhetermed Bluetooth®-funktion (t.ex. smarttelefon, surfplatta). Information om systemkrav för en Bluetooth®-anslutning hittar du på Bosch webbsidor under www.bosch-pt.com u Ytterligare informationer finns på Boschs produktsida. Vid dataöverföring med Bluetooth® kan tidsfördröjningar mellan den mobila enheten och mätinstrumentet uppstå. Det kan bero på avståndet mellan de båda enheterna eller på själva mätobjektet. Aktivering av Bluetooth ®-funktionen för dataöverföring till en mobil enhet Aktivering av Bluetooth®-funktionen görs i inställningarna. För att aktivera Bluetooth®-signalen, tryck på knappen(4)[+]. Se till att Bluetooth®-funktionen är aktiverad på din mobila enhet. För att öka funktionsomfattningen hos den mobila terminalenheten och för att förenkla databearbetningen finns den speciella Bosch-appen ”Measuring Master”. Du kan ladda ner dem i din mobila butik, beroende på fabrikat. Efter start av Bosch-appen upprättas förbindelsen mellan mobil enhet och mätinstrument. Om flera aktiva mätinstrument hittas väljer du det passande mätinstrumentet med hjälp av serienumret. Serienumret (15) hittar du på mätinstrumentets typskylt. Anslutningsstatus samt aktiv anslutning (f) visas i displayen (1) på mätinstrumentet. Avaktivering av Bluetooth ®-funktionen Avaktivering av Bluetooth®-anslutningen görs i inställningarna. För att avaktivera Bluetooth®-signalen trycker du på knappen(11)[–] eller stänger av mätinstrumentet. USB-gränssnitt Dataöverföring via USB-port Via micro-USB-anslutningen på mätinstrumentet kan dataöverföringen till vissa enheter utföras via USB-port (t.ex. dator). Anslut mätinstrumentet via micro-USB-kabel med din dator. Operativsystemet på din dator eller Notebook identifierar automatiskt mätinstrumentet som enhet. Observera: Så snart mätinstrumentet är anslutet till en dator via micro-USB-kabel laddas lithiumjonbatteriet. Laddningstiden varierar beroende på ström. Arbetsanvisningar u Ytterligare informationer finns på Boschs produktsida. u mätinstrumentet är utrustat med en funktionsport. Lokala driftsbegränsningar, t.ex. i flygplan eller sjukhus, ska beaktas. Allmänna anvisningar Mottagningslinsen (20), utgången för laserstrålen (18) och kameran (19) får inte vara övertäckta vid mätning. mätinstrumentet får inte flyttas under en mätning. Placera därför mätinstrumentet i möjligaste mån på en fast anslags- eller anliggningsyta. Påverkan på mätområdet Mätområdet beror på ljusförhållanden och målytans reflexionsförmåga. För bättre synlighet av laserstrålen vid stark extern belysning, använd den integrerade kameran (19), lasersiktglasögonen (26) (tillbehör) och lasermåltavlan (25) (tillbehör), eller skugga målytan. Påverkan på mätresultatet På grund av fysikaliska effekter kan inte uteslutas att felmätningar kan uppstå vid mätning på olika ytor. Till detta hör: – Transparenta ytor (t.ex. glas, vatten) – Reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas) – Porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial) – Strukturerade ytor (t.ex. puts, natursten). Använd eventuellt laser-måltavlan på dessa ytor (25) (tillbehör). Felmätningar är dessutom möjligt på lutande målytor. Dessutom kan luftskikt med olika temperaturer eller indirekt reflexion påverka mätresultatet. Precisionskontroll och kalibrering av lutningsmätning (se bildH) Kontrollera regelbundet noggrannheten hos lutningsmätningen. Detta görs genom en kontrollmätning. Lägg mätinstrumentet på ett bord och mät lutningen. Vrid mätinstrumentet i 180° och mät lutningen på nytt. Differensen för visat resultat får vara max. 0,3°. Vid större avvikelser skall mätinstrumentet kalibreras om. Välj i inställningarna. Följ anvisningarna på displayen. Efter kraftiga temperaturväxlingar eller efter stötar rekommenderar vi en precisionskontroll och ev. kalibrering av mätinstrumentet. Efter en temperaturväxling ska mätinstrumentet avtempereras en stund innan kalibrering sker. Precisionskontroll av avståndsmätningen Du kan kontrollera mätinstrumentet precision enligt följande: – Välj en oföränderlig mätsträcka på ca. 3 till 10m, vars längd du känner till exakt (t.ex. rumsbredd, dörröppning).Mätningen ska utföras under gynnsamma förhållanden, dvs. mätsträckan ska vara inomhus med en svag bakgrundsbelysning och mätningens målyta ska vara blank och reflekterande (t.ex. en vitmålad vägg). – Mät sträckan 10 gånger i följd. Avvikelsen mellan de olika mätningarna och medelvärdet får vara max ±2mm på hela mätsträckan vid gynnsamma förhållanden. Protokollför mätningarna för att kunna jämföra precisionen vid ett senare tillfälle. Precisionskontroll och kalibrering av målvisningen (trådkors) Kontrollera regelbundet precisionen i injusteringen av laser och målvisning. – Välj en ljus, om möjligt svagt belyst ytan (t.ex. en vit vägg) på minst 5 m avstånd som mål. – Kontrollera om laserpunkten ligger inom målvisningen på displayen. Om laserpunkten inte ligger inom målvisningen skall målvisningen kalibreras om. Välj i inställningarna. Följ anvisningarna på displayen. Arbeta med stativet (tillbehör) Särskilt vid större avstånd behövs ett stativ. Sätt mätinstrumentet med 1/4"-gängan (17) på stativplattan (27) eller ett vanligt kamerastativ. Skruva fast det med fästskruv på stativplattan. Fastställ referensytorna för mätningar med stativ i inställningarna (referensyta stativ). Fel – Orsaker och åtgärder Orsak Åtgärd Temperaturvarning blinkar, mätning ej möjlig mätinstrumentet är utanför driftstemperaturen på –10 °C till +45 °C (i funktionen permanentmätning till +40 °C). Vänta tills mätinstrumentet uppnår driftstemperatur. Visning ”ERROR” på displayen Addition/subtraktion av mätvärden med olika måttenheter Addera/subtrahera endast mätvärden med samma måttenhet. Vinkeln mellan laserstråle och mål är för spetsig. Öka vinkeln mellan laserstråle och mål. Målytan reflekterar för mycket (t.ex. en spegel) eller för lite (t.ex. svart textil), eller omgivningsbelysningen är för stark. Använd laser-måltavla (25) (tillbehör) Utgång laserstrålning (18), mottagningslins (20) resp. kamera (19) är immiga (t.ex. på grund av snabb temperaturändring). Torka rent laserstrålens utgång (18), mottagningslinsen (20) resp. kameran (19) med en mjuk trasa Orsak Åtgärd Beräknat värde är större än 1 999 999 eller mindre än – 999 999 m/m

Dela upp beräkningen i mellansteg. Visning ”CAL” och ”ERROR” på displayen Kalibreringen av lutningsmätningen har inte utförts i korrekt ordningsföljd eller i korrekta positioner. Upprepa kalibreringen enligt anvisningarna på displayen och i bruksanvisningen. De ytor som används för kalibreringen har inte justerats in exakt vågrätt eller lodrätt. Upprepa kalibreringen på en vågrät resp. lodrät yta och kontrollera ytan först med ett vattenpass. Mätinstrumentet har flyttats eller vält vid tryck på knappen. Upprepa kalibreringen och håll mätinstrumentet stilla på ytan vid tryck på knappen. Batteriladdningsvisning (g), temperaturvarning och visning ”ERROR” på displayen mätinstrumentets temperatur ligger utanför tillåtet laddningstemperaturintervall

Vänta tills laddningstemperaturintervall et har uppnåtts. Batteriladdningsvisning (g) och visning ”ERROR” på displayen Batteriladdningsspänningen är inte korrekt. Kontrollera om anslutningen är korrekt upprättad och att laddaren fungerar som den ska. Om apparatsymbolen blinkar är batteriet defekt och måste bytas hos Bosch kundtjänst. Orimligt mätresultat Målytan är inte entydig (t.ex. vatten, glas). Täck över målytan. Utgång laserstrålning (18) resp. mottagningslins (20) resp. kamera (19) är övertäckt. Utgång laserstråle (18), mottagningslins (20) resp. kamera (19) ska hållas fria. Fel referensnivå inställd. Välj en referensnivå som passar mätningen. Hinder i laserstrålningens väg. Laserpunkten måste ligga helt på målytan. Bluetooth® kan inte aktiveras Batterinivån är för låg. Ladda mätinstrumentets batteri. Ingen Bluetooth®-anslutning Störning hos Bluetooth®- anslutningen Avaktivera Bluetooth® på mätinstrumentet och den mobila enheten och aktivera det igen. Svensk | 117 Bosch Power Tools 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018)118 | Svensk 1 609 92A 4F4 | (22.10.2018) Bosch Power Tools Orsak Åtgärd Kontrollera appen på din enhet. Kontrollera om Bluetooth® är aktiverat på ditt mätinstrument och din mobila enhet. Kontrollera din mobila enhet med avseende på överbelastning. Minska avståndet mellan mätinstrument och din mobila enhet. Undvik hinder (t.ex. armerad betong, metalldörrar) mellan mätinstrument och din mobila enhet. Håll avstånd till elektromagnetiska störningskällor (t.ex. WLAN- sändare). Ingen dataöverföring möjlig via USB-port Micro-USB-kabel Kontrollera att micro-USB- kabeln sitter korrekt. Kontrollera micro-USB- kabeln med avseende på skador. mätinstrumentet övervakar korrekt funktion vid varje mätning. Om en defekt konstateras visar displayen bara den vidstående symbolen. I detta fall, eller om ovan nämnda åtgärder inte hjälper, ta med mätinstrumentet till Bosch kundtjänst via din återförsäljare. Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll alltid mätinstrumentet rent. Sänk inte ner mätinstrumentet i vatten eller andra vätskor. Torka av smuts med en fuktig, mjuk trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Rengör framför allt mottagningslinsen (20), laserstrålens utgångsöppning (18) och kameran (19) mycket försiktigt: se till att ingen smuts ligger på mottagningslinsen, laserns utgångsöppning och kameran. Rengör mottagningslinsen, laserutgångsöppningen och kameran endast med medel, som också är lämpliga för linser till kameror. Försök inte avlägsna smuts ur mottagningslinsen, laserns utgångsöppning eller kameran med spetsiga föremål och torka inte över dessa (risk för repor). Skicka in mätinstrumentet i skyddsväskan (24) vid reparation. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid det 10‑siffriga produktnumret, som finns på produktens typskylt, vid förfrågningar och reservdelsbeställningar. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Mätinstrument, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Kasta inte mätinstrument i hushållsavfallet! Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska förbrukade mätinstrument; och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: u Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal för kassering. mätinstrumentet kan förstöras om kåpan öppnas. Kontrollera innan du demonterar batteriet att det är helt urladdat. Kontrollera innan du demonterar batteriet att det är helt urladdat. Ta bort typskylten, öppna mätningsstiftet och ta bort alla skruvar på kapslingens baksida. Ta bort kapslingen, lossa alla kablar från kretskortet och lossa skruvarna. Nu kan du ta bort kretskortet och batteriet är synligt. Lossa de båda skruvarna, ta ut batteriet och se till att det blir korrekt avfallshanterat. Även när batteriet är helt urladdat finns det kvar en restladdning i batteriet, som kan frisättas vid en kortslutning. Kasta inte batterier i hushållsavfallet, i öppen eller i vatten. Batterier ska om möjligt laddas ur, återvinnas eller kasseras på miljövänligt sätt.Norsk Sikkerhetsanvisninger Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AV ANDRE. u Forsiktig! Ved bruk av andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de som er oppgitt her, eller andre prosedyrer, kan det oppstå farlig strålingseksponering. Måleverktøyet leveres med et varselskilt (merket med nummer (14) på bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden). u Lim en etikett med norsk tekst over det engelske varselskiltet før produktet tas i bruk første gang. Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til blending, uhell og øyeskader. u Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen. u Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.u Bruk ikke laserbrillene som beskyttelsesbriller. Laserbrillene gjør det lettere å se laserstrålen, men den beskytter ikke mot laserstråling. u Bruk ikke laserbrillene som solbriller eller i veitrafikk. Laserbrillene gir ikke fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeoppfattelsen. u Reparasjon av måleverktøyet må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. På den måten opprettholdes sikkerheten til måleverktøyet. u Ikke la barn bruke lasermåleren uten tilsyn. Personer kan utilsiktet bli blendet. u Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damp. u Du må ikke bruke måleverktøyet mens USB-kabelen er satt inn. u Du må ikke bruke måleverktøyet som ekstern USB- lagringsenhet. u Du må ikke fotografere personer eller dyr med måleverktøyet, ettersom laserstrålen kan være slått på permanent. Det kan føre til blending, ulykker og øyeskader hvis laserstrålen er slått på. u Du må ikke bruke måleverktøyet hvis det er synlige skader på displayet (for eksempel riper i overflaten osv.). Det kan oppstå personskader. u Forsiktig! Under bruk av måleverktøyet med Bluetooth ® kan det oppstå forstyrrelse på andre apparater og anlegg, fly og medisinsk utstyr (for eksempel pacemakere og høreapparater). Skader på mennesker og dyr i umiddelbar nærhet kan heller ikke utelukkes helt. Bruk ikke måleverktøyet med Bluetooth® i nærheten av medisinsk utstyr, bensinstasjoner, kjemiske anlegg, steder med eksplosjonsfare eller på sprengningsområder. Bruk ikke måleverktøyet med Bluetooth® om bord på fly. Unngå langvarig bruk nær kroppen. Bluetooth

Härmed försäkrar Robert Bosch Power Tools GmbH att denna typ av radioutrustning GLM 120 C överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: no Robert Bosch Power Tools GmbH erklærer herved at radioutstyrstypen GLM 120 C er i overensstemmelse med direkti- vet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse: