Blue Chilled and Sparkling system - Sanitario GROHE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Blue Chilled and Sparkling system GROHE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Blue Chilled and Sparkling system GROHE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sanitario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blue Chilled and Sparkling system - GROHE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blue Chilled and Sparkling system de la marca GROHE.
MANUAL DE USUARIO Blue Chilled and Sparkling system GROHE
El service del mezcludor monomando es possible con:
Accumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control tírmico
- Calentadores instantáneos con control hidráulico
No es possible el funcionaiento con accumulatoros sin presion (calentadores de agua sin presion).
La grideria GROHE Blue® Chilled & Sparkling con enfiadorcarbonalador integrado está conceivable para ser utilizes en el ambito privado no comercial.
El cabezal del filtró dispone de una valvula antirretorno.
El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
El enfiador-carbonatador funciona con un fluido refrigerante, respetuoso con el medio ambiente.
Informaciones relativas a la calidad

Este equipo no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades fisicas, sensoras o mentales estén limitadas o que no@cuenten con la suficiente experiencia y conocimientos paraarlo.
Es imprescindible tener a los niños bajo supervision con el fin de asegurar de que no juegen con el equipo.

Evitar peligos debidos a un cable de alimentacion de tension dañado. En caso de daños debe hacer que el fabricante, su serviceo postventa o una persona qualificada correspondiente sustituya el cable de red.

El conector de red suministrado (enchufe Tipo EF) es adequado exclusivamente para suutilizacion con tomas de corrente Schuko (CEE 7/4).

El CO2 (dóxido de carbono) es un gas y no debe ser respirado, existe pelfigo de asfixa. Unicamente能把 utiliser botellas de CO2 de hacer como max. 2 kg. Para su Utilizacion, las dimensiones de la estancia deben ser de como min. 13m^2

La botella de CO_2 está sometida a presión.
Solo puede ponsere en servicios colocada de pie y deben estar asegurada contra el vuelco.
Solamente está permitida la puesta en servicios con el adaptorado con manómetro suministrado.
- El sistemas de filtro deben lavarse antes del primer uso por motivos de higiene.
- El service delsystema de filtros es accesible exclusively con agua fria de calidad alimentaria.
- El cabeza del filtro debe sustituirse una vez transcurridos 5 años.
- La instalacion no debe transporte con la botella de CO_2 conectada.
- El usuario no deben realizar tareas de mantenimiento ni reparacion en la botella de CO_2 por su cuenta.
- No mujer el enfiador-carbonatador ni los conectores de enchufe directa ni indirectamente al proceser a la limpieza.
-
El enfiador-carbonatador debe estar connectado a una fuente de alimentacion de tension permanente.
-
El enfiñador-carbonatador, la botella de CO_2 y el sistemas de filtro deben estar protegidos en el lugar de montaje contra daños mecánicos y del calor y la radiación solar directa. No montarlo cerca de fuentes de calor ni llamas.
- El enfiador-carbonatador debe posicionarse verticalmente.
- El enfiador-carbonalador no debe abrirse.
- La instalación de la grífería y el enfiador-carbonatador con cartucho del filto solo puede lllevarse a cabo en recintos protegidos contra las heladas.
- El enfiador-carbonatador está diseñado para su uso exclusivo en recintos cerrados.
- Utilizar solamente repuestos y accesorlos originales. La utilizacion deOthers componentes conlleva la nulidad de la garantia y delmarca CE y pueda causar lesiones personales.
Datasétécnicos
Datas electrlicos del enfiador-carbonatador:
- Conexión: Toma de corriente de pared con conductor
protector, protegido con un fusible de 10 A - Alimentación de tension: 230 V CA / 50 Hz
- Consumo de potencia max.: 270 W
- Tipo de proteccion: IP21
Humedad relativa del aire: max. 75% - Refrigerante: 0,065 kg - R134a
- Desconexión de seguridad de la bomba: aprox. 4:30 min.
Datas Telecomicos sanitarios:
- Contenso de agua enfiada
en el enfiador-carbonatador: 1,4 I -
Presión de trabajo:
-
mIn.
-
recomendada
Presión de UTILIZación:
- Presión de verificacion de la griferia:
- Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa
P
- Griferia (agua corriente):
Enfiador-carbonatador:
0,1MPa
0,2-0,5 MPa
max.0.6 MPa
1.6MPa
approx.91/min
aprox.2 l/min.
4-32°C
x. 70^ C
60^ C
r: max. 20 °C
prox.5-10°C
Nivel de intensidad acustica LpA:
- Bypass adjustable, ajuste de fabrica:
- Capacidad del filtro con bypass 40%
(dureza de carbonatos 14
7°KH): max. 600 litres
se corresponde con max. 12 meses
Acometida del agua
-
Griferia:
-
Enfriador-carbonatador:
fria - azul
caliente - rojo
fría - azul
Datas de comprobación electrica
- Clase de software: A
- Clase de contaminación: 2
- Sobretension transitoria: 2500 V
La comprobacion de la compatibilidad electromagnetica (comprobacion de emision de interferencias) se ha levado a cabo con la tension nominal y la corrente nominal.
Autorización y conformidad

Este productocumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondentes.
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la?singularmente direccion:
Ja instalacion eletrica solo deben realizarla un instalador electricistal. Sedeferan seguir las normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100-701) asi como todas las normas locales y naciones!
Instalación
Respetar las cotas de montaje de las páginas desplegables I y II, fig. [1].
Purgar a fondo el Sistema de tuberlas antes y después de la instalacion (tener en cuenta EN 806)!
Montar el reductor de presión en la llave de paso, vase la páginas desplegable II, fig. [2] a [4].
Montary conectar la grifferla, vexe la fig. [5] a [7].
jAtencion! No debe pillarse el cable.
Colocar el enfiador-carbonatador, vexe la fig. [1] y [8].
Al transporte y colocar el enflador-carbonatador suequeber entrado refrigerante en las conduciones.Para asegurarde que el refrigerante haya fluido de vuelta, noDebe conectarse el enfladorcarbonatador hasta que haya transcurrido un periodo de inactividad de 24 horas.
- Debe mantenerse por cada lado al menos 50mm de distancia alrededor del enfiador-carbonatador.
- Debe garantizarse una ventilación suficiente; en caso你需要 colocar una revilla de ventilación en el mueble.
Montar el cartucho del filtro, vexe la fig. [9] a [12].
El cebazal del filtoque maye bcauselearse para el montaje en el soporte de pared hasta 90^ hacela delante.
El soporte de pared también puede fjarse directamente al mueble o a la pared.
Conectar el enfiador-carbonatador, vexe la fig. [7] y la pagina desplegable III, fig. [13] a [16].
Abrir las llaves de paso del agua fria y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Lavar el cartucho del filtrlo, vexe la fig. [17].
Pulsar el boton de lavado en el cabezal del filtro para lavar el sistemas del filtró. Realizar el lavado hasta que por el tubo flexible salga thegua clara y sin burbujas (al menos 2 litres).
Conectar la botella de CO_2 , vexe la fig. [18] a [23].
No acontecer la valvula de la parte posterior del enfiñadorcarbonatador, ya que en caso contrarlo sale CO_2 ,vease lafig.[19].
La valvula solo es necesaria para la limpieza del enfiador-carbonatador.
Enchufar el conector de enchufe de la griferia al conector de enchufe del enfiador-carbonatador, vexe la fig. [24].
Establecer la alimentacion de tension a travers del enchufe de red, vexe la pagina desplegable IV, fig. [25].
La indicacion del display se ilumina y se visualiza la calidad restante del filto en percentaje.
Manejo / puesta en servicios
Abrir la palanca para hacer salir agua fria y caliente, vexe la pagina desplegable IV, fig. [26].
Girando la empuñadura puede modifierse la proportionsc de acido carbólico en el agua enfiada yiltrada:
-Posicion OFF [el indicator no se ilumina]
-Posicion Chilled [el indicator se ilumina en azul] =agua sin gas
-Posicion Medium [elindicadorseiluminaenturquesa] = aquagligeramente carbonatada
-Posicion Sparkling [el indicator se illumina en verde] =agua fuertamente carbonata
Control, vexe la pagina desplegable IV, fig. [27].
Las tecles halten las siguientesustralianos: Reset por sustitución de bajo
Selection del tamanio del filtro
Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicaciones del display, vase la pagina desplegable IV, fig. [27].
En estado de reposo se visualiza la capacité restante del filtró en percentaje.
Indicador de la capacité del filtró de la empuñadura:
Parpadeo Significado
| Más del 10% de la capacité del filtro |
| Menos del 10% de la capacité del filtro |
| Pedir un cartucho del filtro |
| Menos del 1% de la capacité del filtro |
| Sustituir el cartucho del filtro en breve |
| Filtro sin capacité filtrante, sustituir el cartucho del filtro inmediamente |
El sistemas para que la griferia funciona cada vez que se saque agua carbonatada aproximadamente 1rogeno mas; el indicator de la empunadura se illumina en azul.
Ajustar la temperatura del agua enfiada y carbonatada en el enfiador-carbonatador, vease la pagina desplegable IV, fig.[27].
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro, vexe la fig.[28].
La dureza de carbonatos peute consultrase al proveedor de agua responsable.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste delypass del cebazal del filto según las conditiones locales, VEASE la columna de la tabla A de la page desplegable IV.
Ajustar la dureza de carbonatos en el enfiadorcarbonatador, vexe la columna de la tabla B de la pagina desplegable IV y la fig.[27].
Teo O Aiuste de la dureza de carbonatos:
- Pulsar la tecla O una vez: La indicacion del display cambia de la calidad restante del filto al valoractualmenteajustado para la dureza de carbonatos.
- Mantener la lecta O pulsada: Después de aprox. 3 segundos empieza a parpadear el valor ajustadoactualmente para la dureza de carbonatos.
- Soltar la tecla en un plazo de 10segundos: El valor ajustadoactualmente para la dureza de carbonatos parpadea.
- Pulsar la tecla O y seleccional el valor querido: C1:Dureza de carbonatos 25 -35 (Bypass 20% -C2:Dureza de carbonatos 18 -24 (Bypass 30%
Ajuste de fabacia C3:Dureza de carbonatos 14-17(Bypass 40%
-C4:Dureza de carbonatos 12-13 (Bypass 50%
- C5: Dureza de carbonatos 10 - 11 (Bypass 60%)
- C6: Dureza de carbonatos 7 - 9 (Bypass 70%)
- Mantener la tecla O pulsada durante 3 segundos con el valor requirecido: La indicacion del valor cambia de parpadeante a iluminada permanentemente y el valor queda ajustado.
Soltar la tecla O:
Se visualiza de nuevo la capacité restante del filtro.
La capacité en litres del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tiempo del cartucho, véase la tabla de la頁a, despicable IV.
El enfiador-carbonatador de la griferia GROHE Blue® está ajustado de fibraria para el service con el cartucho del filtro de 600 litros (num. de pedido: 40 404).
Para el service con el cartucho del filtrlo de 3.000 litres (núm. de pedido: 40 412) o el cartucho del filtrlo de 1.500 litres (núm. de pedido: 40 430) deben modificarse el ajuste del enfiñador-carbonatador como SSE:
Ajustar el tameno del filtrlo, vase la fig. [27].
Teda SeLECTION del tamano del filto:
- Pulsar la tecla una vez: La referencia del display cambia de la capacité restante del filtro al valoractualmenteajustado para el tamanodel filtro.
- Mantener la tecla pulsada: Despues de aprox. 3segundos empieza a parpaear el valor ajustadoactualmente por el tameno del filto.
- Soltar la tecla en un plazo de 10 seguidos: El valor ajustadoactualmente para el tamen del filto parpadea.
- Pulsar la tecla y seleccionar el dato del bajo: -F1:600 litros -F2:1.500 litros -F3:3.000 litros
- Mantener la tecla pulsada durante 3 segundos con el valor requerido: La indicacion del valor del tamanfo del filto cambia de parpadeante a iluminada permanente y el tamanfo del filto queda ajustado.
- Soltar la tecla : Se visualiza de nuevo la capacité restante del filtro. La griglia con enfiador-carbonatador está ahora instalada y lista para el service.
Note: LosDistinctocartuchos del filtropuede Pedirse enwww.grohe.com.
Mantenimiento
Resetearlacapacidadrestante del filtrotrasusstitulercartochu defiltro,vease la pagana despiegable IV,fig.[27]. Teda Reset por sustitultion de filro:
Se visualiza la capacité restante del filtr.
- Pulsar la tecla : La indicacion del display cambia de la calidad restante del filto a rF.
- Mantener la tecla pulsada:
- Después de aprox. 3 segundos, rF empieza a parpadear.
- Soltar la tecla en un plazo de 10 seguidos y volver a pulsarla:
rF parpadea y après se illumina de forma permanente. - Soltar la tecla :
- Se resetea la capacité restante del filtro y se visualiza la capacité restante del filtró de nuevo.
Restablecer les ajustes de fabrca, vexe la fig. [27]. Teclas Restablecer les ajustes de fabrca:
Pulsar las teclas simultaneamente: La indicacion del display cambia de la calidad restante del filto r a PA.
- Mantener las teclas □ △○ pulsadas: Después de aprox. 3segundos,PA empieza a parpadear.
- Soltar las teclas O en un plazo de 10 seguidos: PA parpadea, HC se ilumina y la griferia y el enfiadrar-carbonatador deben sincronizarse entre ellos.
- Cerrar la empuñadura y esperar que elindicador de la empuñadura se illumine en verde.
- Abrir la empuñadura Completely y esperar a que el indicator de la empuñadura parpadee en verde y salga agua.
- Cerrar la empuñadura.
Se visualiza la capacité restante del filtr.
Atencion! Peligro de
jAntes de realizareworkosde mantenimiento en la instalaciondebiteintrumpirseisiemprela alimentacion de tensionyelsuministrode CO_2! Posterioramente pueede separarcelconectordeenchufe,vease la pagina desplegableIII,fig.[24].
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de urgencia.
I. Cartucho, vexe la pagina desplegable IV, fig. [29]. El montaje se efectua en el orden inverso. Al montar el cartucho tener en cunta el correcto asiento de las juntas. Enroscar la union atornillada y apretarla fuertamente.
II. Montura, vexe la pagina desplegable IV, fig. [30]. El montaje se efectua en el ordern inverso, Tener en cuesta la posicion de montaje del tope y电缆!
III. Mousseur (64 374), vexe la pagina desplegable I. El montaje se efectua en el orden inverso.
IV. Limpiar el enfiador-carbonatador
Por razones de higiene, el enfiador-carbonatador debe limpiarse al menos una vez al año. La limpiezaDebe realizarse antes de sustituir el cartucho para no ensuciar el cartucho del ].trofle de repuesto.
Nota: El juego de limpieza (núm. de pedido: 40 434) puede pedirse en www.grohe.com.
Servicio
Para SOLUTIONAR PROBLEMAS, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa / Remedio.
Si el problema no pueda SOLUTIONNarse, interrupir la alimentacion de tension del enfiador-carbonatador. Anotar el numero de series del enfiador-carbonatador indicado en la parte posterior del equipo y ponserse en contacto con el service postventa de GROHE o enviar un e-mail a la linea de atencion de service Tecnico GROHE a la direction TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
El enfiador-carbonatador GROHE Blue Chilled & Sparkling solo peut ser reparado por el service de postventa de GROHE.
Piezas de recambio
Véase la páginá desplegable I (* = accesorios espéciales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grideria se encuentran en las instrucciones de conservacion adjuntas.
Medio ambiente y reciclado
Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE en la direccion indicada en www.grohe.com para el País correspondiente. No obstarante, también puede desecharse sin peligro con la basura domestica.
La botella de CO2 suministrada peut direllenarse localmente. La botella de CO2 no puisce enviarse de vuelta. Cuando transcurra su vidautil,debese desecharse localmente segun la normativa aplicable.
Nota: peute pedirse una botella de 2 kg de CO2 (num. de pedido.: 40 423) en www.grohe.com.
El enfiador-carbonatador es un equipo electrico sometido a obligaciones de devolución y recogida enchos paises. GROHE utilizes en todos los paises relevantes los sistemas de recogida correspondentes.

Los equipos con esta identificacion no deben desecharse con la basura domestica, sino que deben eliminarse por分开ar de acuedo a las prescririentes de cada pals.
| Fallo Causa Remedio | ||
| El agua no sale · Alimentación de agua interruppida - Abrir las valvulas de cierra | ||
| El agua filtrada no sale, en el display parpadea E1 | ·Alimentación de agua interruppida ·Bomba desconectada, el indicator de la empuñadura parpadea en rojo | - Establisher la alimentación de agua al enfriador-carbonatador - Interrumpir la alimentación de tensión, esperar 15seguidos yvoltar a establecería. |
| Se Irrumpe laittersia de agua filtrada, en el display parpadea E2 | ·Desconexión de seguridad de la electroválvula bajo a un tiempo de salute superior a 4minutos | - Cerrar la empuñadura yvoltar a irritía. |
| El agua filtrada no sale, en el display parpadea E3 o E4 | ·Cable o conectores de enchufe defectuosos | - Ponerse en contacto con el service de postventa de GROHE |
| La empuñadura parpadea en naranja, en el display parpadea E8 | ·Filtro sin你能障idad filtrante - Sustituir el cartucho del filtrto inmediamente | - Ponerse en contacto con el service de postventa de GROHE |
| En el display parpadea E5, E6, E7 o EE | ·Defecto en el enfriador-carbonatador | - Ponerse en contacto con el service de postventa de GROHE |
| Chorro irregular, salpicaduras | ·Proporción de CO2en el agua incorrectamente ajustada | - Ponerse en contacto con el service de postventa de GROHE |
| Las lámparas de control no parpadeanolohacen constantemente | ·No se reconoce el control - Asegurar de que hay alimentación de tensión, Separar la�性ión de enchufe,esperar 30seguidos yvoltar a conectarla | |
| Sin acido carbúnico en la posición Medium y Sparkling | ·Botella de CO2cerrada o vacía - Abrir la valvula de la botella de CO2completamente o susituir la botella | |
1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aasll 1g yy y y y y y y y y y y y y y y y y y
aillll
O suporte de parede también pode ser fixado directamente no balço ou na parede.
Funcimiento / Inicio de funciona
Abrir o Manipulo para sair agua de tormenta fria e quente, ver pagingasdesdobravel IV, fig.[26].
A capacidade do filtró épresentada.

Nota: Pode encomendar o Conjunto de limpeza