ChroMini - Recortador de barba MOSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ChroMini MOSER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora de barba |
| Marca | Moser |
| Modelo | ChroMini |
| Dimensiones (aparato) | 141 x 32 x 29 mm |
| Dimensiones (base cargadora con accesorios) | 72 x 96 x 58 mm |
| Peso (aparato) | Aproximadamente 132 g |
| Peso (base cargadora) | Aproximadamente 61 g |
| Alimentación | Adaptador de corriente modelo 6000, batería recargable NiMH |
| Autonomía | Hasta 100 minutos |
| Tiempo de carga | Hasta 120 minutos (primera carga 2 horas) |
| Motor | Motor de corriente continua (DC) |
| Nivel de sonido | Máx. 60 dB(A) a 25 cm |
| Vibraciones | < 2,5 m/s² |
| Tipo de batería | NiMH |
| Longitud de corte ajustable | 3 mm a 6 mm (5 posiciones) |
| Cabezal de corte | Desmontable, con sistema Easy Cleaning |
| Accesorios incluidos | Peine, aceite, cepillo de limpieza, base cargadora, adaptador de corriente |
| Uso | Con o sin cable, para barba, cabello, cejas |
| Limpieza | Cepillo, lubricación con aceite, spray higiénico recomendado |
| Seguridad | Doble aislamiento, supresión de interferencias, protección contra sobrecarga de batería |
| Reparabilidad | Reparaciones por centro de servicio autorizado, piezas de repuesto originales |
Preguntas frecuentes - ChroMini MOSER
Montaje: deslice el peine sobre el cabezal de corte hasta el tope. Retiro: tire en sentido contrario.
Preguntas de los usuarios sobre ChroMini MOSER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ChroMini - MOSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ChroMini de la marca MOSER.
MANUAL DE USUARIO ChroMini MOSER
Traducción del manual de uso original – Maquina de corte deleo con alimentación por bateria y red modelo 1591Q
Indicaciones generales de seguridad

Lea y respete todas las advertencias de seguridad y conservas en un lugar seguro.
Uso adequado
- Utilice las migunas de corte deleo exclusivamente paraURTar)..
cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). - Utilice las migunas de corte deleo para animales exclusivamente paraURTar el pelaje de animales.
- Este aparato ha sido disnado para un uso professionnel.
Obligaciones del usuario
- Antes deponer en marcha porprimera vez el aparato,lea detenidamente elmanualdeuso y familiaricese conel aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por parte de niños a partir de 14 años de edad y personas con capacities físicas, mentales o sensórales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necessarios para tal uso siempre que dichas personas Sean supervidas o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posibles riesgos asociados. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato solo puede ser realizados por niños bajo supervisión.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de animales y protegado de los agentes atmosféricos.
Riesgos

Peligro: Electrocución por daños en el aparato/fuente de alimentación enchufable.
No utilise el aparato en caso de que no funciona debidamente, está dañado o se haya caido al agua. Para evaporar riesgos, encargue siempre las reparaciones a un service Tecnico autorizzato que utilise recambios originales.
No utilise nunca el aparato con un cable électrique o una fuente de alimentación conmutada dañados. Si el cable electrico o la fuente de alimentación conmutada se han danadodeferán ser sustituidos por un recambio original a fin de evaporar cualquier riesgo. La sustitución debe corre a cargo de un service的技术o autorizzato o de other personal con una qualificacion equivalente.
- Los aparatos electricos solo peuvent ser reparados por personal的技术ico con formacion electrotecnica.

Peligro: Electrocución por penetracion de liquido.
Coloque y guarde siempre los aparatos electricos de modo que no pueda caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u或者其他 liquidos.
No debe tocarse bajo ningúnconcepto un aparato electrico que se haya caido al agua, ni debe introducirse la mano en el agua. Desconnecte inmediamente el enchufe de red.
- Antes de volver aponer en marcha el aparato haga que lo revise el servicios专业技术.
Utilice y guarde el aparato solo en lugares secs.

Peligro de explosión
No intenteonian las baterias por su cuenta.
Las baterias solo peuvent Cambiarse en el Departamento de Atencion al Cliente por modelos autorizados por el fabricante.
No someta el aparato a temperatas inferiores a 0^ o superiores a +40^ durante mucho tiempo. Evite la exposacion directa a la luz del sol.

Advertencia: Lesiones por cabezales de corte sobrecalentados.
- Tras el uso prolongado del aparato el CZal de corte se possible calentar. Interrumpa el uso cada cierto tiempo para hacer que el CZal de corte se enfié.

Advertencia: Lesiones por manejo indefinido.
No utilise nunca el aparato con el cebazal de corte averiado.
- Avalanche siempre el aparato antes de partirlo en algo ndo, bajo que con las vibraciones podria caerse.

Atencion: Danos por manejo indebido.
- Para la alimentación del aparato utilise sólo la tension especialcada en el本身就是.
Deben utilizes unicamente los accesosores recomendados por el fabricante. - Para cargar el aparato utilise sólo la fuente de alimentación conmutada que se entrega con el producto. Si la fuente de alimentación conmutada está defectuosa cambiela siempre por una original, queoulda adquirir através de nuestro Departamento de Atencion al Cliente.
No introduzca ni deja caer objetos en las aberturas del aparato.
No sujete el aparato por el cable electrico. Para desconectarlo de la red electrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. - Mantenga el aparato y el cable来电lectrico alejados de superficies calientes.
No cargue ni guarde el aparato con el cable electrico torcido o aplastado.
Indicaciones generales de uso
Observaciones sobre el manual de uso
- Antes deponer en marcha porprimera vez el aparato debe leer y comprender porcomplete las instrucciones containidas en elmanualdeuso.
El manual de uso es un componente más del aparato y debe guardarlo de forma segura y accesible. - Este manual está disponible como archivo PDF previa solicitudes a nuestro Departamento de atencion al cliente. La Declaracion de Conformidad CE está disponible en otros idiomas oficiales de la UE previa solicitudes a nuestro Departamento de atencion al cliente.
Si entrega el aparato a otra persona, entregae también el manual de uso. - Caso de que se produzcanConflictos entre las instrucciones contents en el manual y las dispositions y normativas aplicables en el pais en materia de seguridad, prevalce la legislacion nacional aplicable.
Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Peligro de electrocución; pueda provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.

PELIGRO
Peligro de explosión; pueda provocar lesiones personales graves o inclujo la muerte.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales o riesgos para la salute.

ATENCIón
Riesgo de danios materiales.


Información y consejos de uso.
Se le pide que haga algo.
Se le pide quehawkagalegonelorden indicado.
Descripción del producto
Components (fig. 1)
A Cabezal de corte
B Interruptor de connexion/ desconexión
C Indicador de carga
D Cargador
E Conexión del cargador
F Aceite para el cabezal de corte
G Cepillo de limpieza
H Peine
I Fuente de alimentacion conmutada
J Conector de alimentacion
Datasétécnicos
Aparato
Batería: Batería NiMH
Autonomía con bateria: hasta 100 min.
Dimensiones
(largo x ancho x alto): 141 x 32 x 29 mm
Peso: aprox. 132 g
Nivel de presión acústica: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibración: <2.5 m/s 2
Cargador
Dimensiones
con accesorios (AnxLxA): 72 x 96 x 58 mm
Peso: aprox. 61 g
Fuente de alimentacion conmutada
Consumo de potencia: max. 12 W
Tensión de servicios: 100 - 240 V / 50/60 Hz
El aparato estáidotadoaislamento deproteccionysistema deeliminaciondeparasitos.Cuple con lasdispositiones del directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las macinas.
Modo de empleo
Preparación

Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Transportar el aparato de forma segura más adelante.
- Compruebe que el suministro está complete.
- Compruebe todos los elementos para detectar posibles daños por el transporte.
Seguridad

Atencion: Danos por tension erronea.
Para la alimentacion del aparato utilise solo la tension especificada en el itselfo.
Carga de la bateria

Antes de la primera puesta en servicios es necesario un tiempo de entrega de aprox. 2 horas.
- Conecte el conductor (J) de la fuente de alimentacion conmutada a la connexion del cargador (E) (fig. 2@).

Una gestión intelligente de la carga evita la sobrecarga de la bateria.
- Enchufe la fuente de alimentacion conmutada a la toma de corriente (fig. 2b).
- Apague el aparato con el interruptor de connexion/descnexion (fig. 3b).
- Coloque el aparato en el cargador (fig. 2).

- Durante la energia el indicator de energia parpadae de forma constante (C). Con la bateria complemente cargada el indicator de energia cambia el ritmo de parpadeo (10 encendido / 1 apagado).
- Una vez retirado el aparato del cargador, el indicator se apaga (modo de ahorro de energia)
- El tiempo de entrega para alcanzar laplenacapidadesde120minutosmaximo.
Funcionamento con bateria
- Encienda y apague el aparatouponedeseluso conel inter-. ruptor de conexion/defconexion (fig. 3日 /日)

- Con la bateria complètamente cargada, el aparato tiene una autonomía de 100关键时刻.Esta autonomía se consigue afterwards de 5 - 10 ciclos de carga.
- Si el mantenimiento del cuestion de corte es insufiente, es possible que la autonomía se reduzca notablemente.
Manejo
Corte con peine
El aparato se pueda usar también con un peine.
- Paraaabstar la longitud de corte se pueda enclavar el peine en 5 posiciones distinctas.
- Cuanto más se introduzca el peine en el aparato, menor sera la longitud de corte.

Se peutesajustaruna longitudedcorte deentre 3mm (fig.5@)y6mm(fig.5⑤).
Colocacion y extracción del peine
- Deslice el peine sobre el=cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta el tope (fig. 4④).
- El peine pueda retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la flecha (fig. 4b).
Mantenimiento

Advertencia: Lesiones y danos materiales por manejo indefinido.
- Antes de起初acular operation de limpieza y mantenimiento apague el aparato y desconectelo de la red.
Limpieza y conservacion

Peligro: Electrocución por penetracion de liquido.
Nosumerja el aparato en agua.
Debe evaporar en todo momento que penetren liquidos en el interior del aparato.
Seque completeness el aparato antes de volver a enchufarlo a la corriente electrica.

Atencion: Danos por productos quimicos agresivos.
Los productos químicos agresivos pueden darar el aparato y los accesos.
No utilise disolventes ni produits de limpieza abrasivos.
- Utilice únicamente el producto de limpieza y el aceite para cabezas de corte recomendedos por el fabricante.

Puede solicitar los accesos y los recambios a su proveedor habitual o a了我的o Departamento de atencion al cliente.
-
Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 4) y abra el cebazal de corte separándolo de la carcasa (fig. 6a). Elimine los restos de peo de la abertura de la carcasa y del cebazal de corte con el cepillo (fig. 7). Accione ademas la palanca de limpieza. De este modo能把 enlimnarse fácilmente los restos de peo que hayan quedado entre el peine de corte y la cucilla con el cepillo de limpieza (EASY CLEANING).
-
Mantenga siempre limpios los contactos de energia del car-gador y del aparato.
Limpie el aparato unicolemente con un paño suave y, en caso necessario, ligeramente humedecido.
Limpie el cabezal de corte con el spray de limpieza.
Lubrique el CZezeal de corte con el aceite para cabezas de corte (fig. 8).

- Recomendamos lubricar el cabeza de corte con regularidad para garantizar una optima calidad de corte de forma duradora.
En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cerrazal regularmente, su capacité de corte disminuya afterwards de un uso prolongado, este debenambiarse.
Cambiodelcabezaldcorte

Advertencia: Lesiones y danos materiales por manejo indefinido.
-
Prague el aparato antes decaear el cabezal de corte.
-
Apague el aparato con el interruptor de connexion/descnexion (fig. 3⑥).
- Retire el cabezal de corte de la carcasa presionando en el sentido de la flecha (fig. 6). Extraiga el cabezal de corte.
- Para volver a colocar el casingal de corte, introduzcalo en la carcasa con el gancho en el alojamento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (fig. 6b).
Resolución de problemas
El cabezalorta mal.
El cabezal da tirones.
La bateria dura muy poco.
Causa: el cabezal está sucio.
Limpie y lubrique el cabezal (fig. 7/8).
Causa: el cabezal está desgastado.
Cambie el cabezal (fig. 6).
Lesiones cutaneas
Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.
Disminuya la presión.
Causa: el ángulo de corte es demasiado abierto.
Incline menos el aparato.
El indicator de carga no se illumina.
Causa: Durante la energia el aparato debe estar desconectado.
Compruebe si el aparato está desconectado (fig23)
Causa: los contactos de energia están sueños.
- Limpie los contactos de energia del cargador y del aparato.
Asegürese de que la fuente de alimentación conmutada está connectada a la toma de corriente.
Compruebe que el cable electrico no esdoado.
Eliminación de residuos

Atencion! Danos medioambienteles en caso de eliminacion indebida.
- Descargar las baterías antes de eliminarlas.
Con una eliminación de residuos adequada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para la salute y el entorno.
Deseche el aparato de conformidad con las dispositions legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos en la Comunidad Europea:

Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos electricos y electrónicos se incluye regulada por las dispositions legales de cada País, basadas todas ellas en la directiva de la UE 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). El aparato no se pueda, por tanto,(deschar jusqu con la basura domestica.
El aparato se pueda depositar sin COSTE algo n un punto de recogida o de reciclaje municipal.
El envase del producto está fabricado con materiales reciclables. Eliminelo de forma respetuosa con el medio ambiente en un punto de reciclaje.
Aviso! Ferimentos devido a conjuntos de láminas sobraquecidos.
A Conjunto de laminas
B Interruptor para ligar/desligar
C Indicador de carreamento
D Carregador
E Tomada do carregaro
F Oleo para o Conjunto de laminas
G Escova de limpeza
H Pente encaixavel
I Transformador de ficha
J Ficha de ligaçao do aparelho
Dados&Tecnicos
Aparelho manual
Transformador de ficha
Tip:Adaptador 6000
Consumo de energia: max. 12 W
O aparelho también pode ser utilizado com um pente encaixável.
Substituir o Conjunto de laminas

Resolucao de problemas
Conjunto de láminas puxa.
Causa: Conjunto de láminas está sujo.
Limpar e lubrificar o Conjunto de laminas (Fig. 7/8).
Substitua o Conjunto de laminas (fig. 6).
Ferimentos na pele
Cu accesorii (LxLxi): 72 × 96 × 58 ~mm
Greutate: circa 61 g
Alimentator retea cu stecar
Model:Adaptor 6000
Putere: max. 12 W
Tensiune de fonctionare: 100 - 240V / 50 / 60Hz
Aparatul este prevazut cu izolatie de protectie si antiparazitare. EI indeplineste cerintele Directivei UE privind compatibilitatea electromagnetica 2004/108/CE si Direactiva privind echipamente tele technologice 2006/42/CE.
Functionare
Pregatire

lericeirizoletaun aizsargata pretarejiemtraucejumiem.
Iekarta atbilst ES Elektromagnetiskas savienojamibas direktivai
2004/108/ES un ES direktivai par masinam 2006/42/ES.
Ekspluatacija
Sagatavošana

lepakojuma materialu saglabajiet, lai ierici velak drosi uzglabatu vai transportetu.
Pärbaudiet, vai viss ir piegadats.
Pärbaudiet, vaidetalas transportesanas laikā nav bojatas.
Drošība

Uzmanibu! Neatbilstoša strāvas sprieguma padeve var radit bojajumus.
- Izmantojiet ieri ci tikai ar spriegumu, kas atbilst uz tipa plaksnites noraditajam.
Akumulatora uzlade

Pirms pirmas lietosanas ierie jauzlade apm eram 2 stundas!
Aria: YnepBoiukn aoknon nieonc oTo δepua.
Aokite Aiyotepn nion oTo epua.
Aitia: Hywvia komc exei tonoetnthei e nou yaaan klaon.
i k o i u
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
jia jiali jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
.
m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0
左向右异
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1


jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
10
()
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
120J 1
y
y 1
(3⑧/⑥)
. 32al jilil Jilil




100
10-5
1
ru
p
aill jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
a 1