ChroMini - Recortador de barba MOSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ChroMini MOSER en formato PDF.

Page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOSER

Modelo : ChroMini

Categoría : Recortador de barba

Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ChroMini - MOSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ChroMini de la marca MOSER.

MANUAL DE USUARIO ChroMini MOSER

Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1591Q 26

Indicaciones generales de seguridad

Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve-

las en un lugar seguro.

· Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar

cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).

· Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente

para cortar el pelaje de animales.

· Este aparato ha sido diseñado para un uso profesional.

Obligaciones del usuario

· Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea detenida-

mente el manual de uso y familiarícese con el aparato.

· Este aparato puede ser utilizado por parte de niños a partir de 14

años de edad y personas con capacidades físicas, mentales o senso-

riales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia

necesarios para tal uso siempre que dichas personas sean supervisa-

das o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los

posibles riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato.

La limpieza y mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados

por niños bajo supervisión.

· Mantenga el aparato fuera del alcance de animales y protegido de los

agentes atmosféricos.

Peligro: Electrocución por daños en el aparato/fuente de ali-

mentación enchufable.

f No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente,

esté dañado o se haya caído al agua. Para evitar riesgos,

encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autori-

zado que utilice recambios originales.

Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por

batería y red modelo 1591QESPAÑOL

f No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente

de alimentación conmutada dañados. Si el cable eléctrico o la

fuente de alimentación conmutada se han dañado deberán ser

sustituidos por un recambio original a fin de evitar cualquier

riesgo. La sustitución debe correr a cargo de un servicio técnico

autorizado o de otro personal con una cualificación equivalente.

f Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal

técnico con formación electrotécnica.

Peligro: Electrocución por penetración de líquido.

f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que

no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato

entre en contacto con agua u otros líquidos.

f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que

se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua.

Desconecte inmediatamente el enchufe de red.

f Antes de volver a poner en marcha el aparato haga que lo

revise el servicio técnico.

f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.

Peligro de explosión

f No intente cambiar las baterías por su cuenta.

f Las baterías solo pueden cambiarse en el Departamento de

Atención al Cliente por modelos autorizados por el fabricante.

f No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0℃ o superio-

res a +40°C durante mucho tiempo. Evite la exposición directa a

Advertencia: Lesiones por cabezales de corte

f Tras el uso prolongado del aparato el cabezal de corte se puede

calentar. Interrumpa el uso cada cierto tiempo para dejar que el

cabezal de corte se enfríe.

Advertencia: Lesiones por manejo indebido.

f No utilice nunca el aparato con el cabezal de corte averiado.

f Apague siempre el aparato antes de dejarlo en algún lado,

puesto que con las vibraciones podría caerse.ESPAÑOL

Atención: Daños por manejo indebido.

f Para la alimentación del aparato utilice sólo la tensión especifi-

f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por

f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con-

mutada que se entrega con el producto. Si la fuente de alimen-

tación conmutada está defectuosa cámbiela siempre por una

original, que podrá adquirir a través de nuestro Departamento

de Atención al Cliente.

f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.

f No sujete el aparato por el cable eléctrico. Para desconectarlo

de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del

f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies

f No cargue ni guarde el aparato con el cable eléctrico torcido o

Descripción del producto

C Indicador de carga

E Conexión del cargador

F Aceite para el cabezal de corte

G Cepillo de limpieza

I Fuente de alimentación conmutada

J Conector de alimentación

Accionamiento: Motor CC Batería: Batería NiMH Autonomía con batería: hasta 100 min.

(largo x ancho x alto): 141 x 32 x 29 mm

Nivel de presión acústica: máx. 60 dB(A) @ 25 cm

con accesorios (AnxLxAl): 72 x 96 x 58 mm

Fuente de alimentación conmutada

Modelo: Adaptador 6000

Consumo de potencia: máx. 12 W Tensión de servicio: 100 – 240 V / 50/60 Hz

El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema

de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de

la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electro-

magnética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.

Indicaciones generales de uso

Observaciones sobre el manual de uso

f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe

leer y comprender por completo las instrucciones conteni-

das en el manual de uso.

f El manual de uso es un componente más del aparato y

debe guardarlo de forma segura y accesible.

f Este manual está disponible como archivo Pdf previa

solicitud a nuestro Departamento de atención al cliente. La

Declaración de Conformidad CE está disponible en otros

idiomas oficiales de la UE previa solicitud a nuestro Depar-

tamento de atención al cliente.

f Si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el

f Caso de que se produzcan conflictos entre las instrucciones

contenidas en el manual y las disposiciones y normativas

aplicables en el país en materia de seguridad, prevalece la

legislación nacional aplicable.

Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO Peligro de electrocución; puede provocar lesiones

personales graves o incluso la muerte.

PELIGRO Peligro de explosión; puede provocar lesiones perso-

nales graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales o riesgos para la

ATENCIÓN Riesgo de daños materiales.

Información y consejos de utilidad.

Se le pide que haga algo.

Se le pide que haga algo en el orden indicado.

Conserve el material de embalaje por si desea guar-

dar o transportar el aparato de forma segura más

f Compruebe que el suministro está completo.

f Compruebe todos los elementos para detectar posibles

daños por el transporte.

Atención: Daños por tensión errónea.

f Para la alimentación del aparato utilice sólo la

tensión especificada en el mismo.

Antes de la primera puesta en servicio es necesario

un tiempo de carga de aprox.

1. Conecte el conector (J) de la fuente de alimentación con-

mutada a la conexión del cargador (E) (fig. 2

Una gestión inteligente de la carga evita la sobre-

carga de la batería.

2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de

3. Apague el aparato con el interruptor de conexión/desco-

4. Coloque el aparato en el cargador (fig. 2).

· Durante la carga el indicador de carga parpadea

de forma constante (C). Con la batería comple-

tamente cargada el indicador de carga cambia el

ritmo de parpadeo (10 encendido / 1 apagado).

· Una vez retirado el aparato del cargador, el indi-

cador se apaga (modo de ahorro de energía)

· El tiempo de carga para alcanzar la plena capaci-

Funcionamiento con batería

1. Encienda y apague el aparato después del uso con el inte-

rruptor de conexión/desconexión (fig. 3

· Con la batería completamente cargada, el apa-

rato tiene una autonomía de

autonomía se consigue después de 5 - 10 ciclos

· Si el mantenimiento del cabezal de corte es insu-

ficiente, es posible que la autonomía se reduzca

El aparato se puede utilizar también con un peine.

f Para ajustar la longitud de corte se puede enclavar el peine

en 5 posiciones distintas.

f Cuanto más se introduzca el peine en el aparato, menor

será la longitud de corte.

Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm

Colocación y extracción del peine

1. Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de

la flecha hasta el tope (fig. 4

2. El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sen-

Advertencia: Lesiones y daños materiales por

f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y

mantenimiento apague el aparato y desconéctelo

Limpieza y conservación

Peligro: Electrocución por penetración de líquido.

f No sumerja el aparato en agua.

f Debe evitar en todo momento que penetren líqui-

dos en el interior del aparato.

f Seque completamente el aparato antes de volver

a enchufarlo a la corriente eléctrica.

Atención: Daños por productos químicos

Los productos químicos agresivos pueden dañar el

aparato y los accesorios.

f No utilice disolventes ni productos de limpieza

f Utilice únicamente el producto de limpieza y el

aceite para cabezales de corte recomendados por

Puede solicitar los accesorios y los recambios a su

proveedor habitual o a nuestro Departamento de

atención al cliente.

f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 4

el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 6

Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y

del cabezal de corte con el cepillo (fig. 7). Accione además

la palanca de limpieza. De este modo pueden eliminarse

fácilmente los restos de pelo que hayan quedado entre el

peine de corte y la cuchilla con el cepillo de limpieza (

Eliminación de residuos

¡Atención! Daños medioambientales en caso de

eliminación indebida.

f Descargar las baterías antes de eliminarlas.

f Con una eliminación de residuos adecuada se

protege el medio ambiente y se evitan posibles

efectos perjudiciales para la salud y el entorno.

Deseche el aparato de conformidad con las disposiciones lega-

Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y

electrónicos en la Comunidad Europea:

Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de

aparatos eléctricos y electrónicos se encuentra regu-

lada por las disposiciones legales de cada país, basa-

das todas ellas en la directiva de la UE 2012/19/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

(RAEE). El aparato no se puede, por tanto, desechar

junto con la basura doméstica.

El aparato se puede depositar sin coste alguno en un

punto de recogida o de reciclaje municipal.

El envase del producto está fabricado con materiales

reciclables. Elimínelo de forma respetuosa con el

medio ambiente en un punto de reciclaje.

f Mantenga siempre limpios los contactos de carga del car-

gador y del aparato.

f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso

necesario, ligeramente humedecido.

f Limpie el cabezal de corte con el spray de limpieza.

f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales

f Recomendamos lubricar el cabezal de corte con

regularidad para garantizar una óptima calidad de

corte de forma duradera.

f En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar

el cabezal regularmente, su capacidad de corte

disminuya después de un uso prolongado, éste

Cambio del cabezal de corte

Advertencia: Lesiones y daños materiales por

f Apague el aparato antes de cambiar el cabezal

1. Apague el aparato con el interruptor de conexión/desco-

2. Retire el cabezal de corte de la carcasa presionando en el

sentido de la flecha (fig. 6

). Extraiga el cabezal de corte.

3. Para volver a colocar el cabezal de corte, introdúzcalo en la

carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra

la carcasa hasta que encaje (fig. 6

Resolución de problemas

El cabezal corta mal.

El cabezal da tirones.

La batería dura muy poco.

Causa: el cabezal está sucio.

f Limpie y lubrique el cabezal (fig. 7/8).

Causa: el cabezal está desgastado.

f Cambie el cabezal (fig. 6).

Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.

f Disminuya la presión.

Causa: el ángulo de corte es demasiado abierto.

f Incline menos el aparato.

El indicador de carga no se ilumina.

Causa: Durante la carga el aparato debe estar desconectado.

f Compruebe si el aparato está desconectado (fig. 3

Causa: los contactos de carga están sucios.

f Limpie los contactos de carga del cargador y del aparato.

Causa: suministro eléctrico defectuoso.

f Asegúrese de que la fuente de alimentación conmutada

está conectada a la toma de corriente.

f Compruebe que el cable eléctrico no esté dañado.PORTUGUÊS

formador de ficha danificado. Um cabo eléctrico danificado ou

placa de características.

I Transformador de ficha

Transformador de ficha

Tipo: Adaptador 6000

Consumo de energia: máx. 12 W Tensão de serviço: 100 – 240 V / 50/60 Hz

preendido por completo.

). Remover o conjunto de lâminas.

Causa: Ângulo de corte demasiado inclinado.

f Certificar-se, que o transformador de ficha esteja conectado

Cu accesorii (LxLxÎ): 72 x 96 x 58 mm