ChromStyle - Recortador de barba MOSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ChromStyle MOSER en formato PDF.

Page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOSER

Modelo : ChromStyle

Categoría : Recortador de barba

Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ChromStyle - MOSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ChromStyle de la marca MOSER.

MANUAL DE USUARIO ChromStyle MOSER

Traducción del manual de uso original

Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1871 Li+

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

Indicaciones generales de seguridad

· Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar

cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).

· Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente

para cortar el pelaje de animales.

Obligaciones del usuario

· Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea detenida-

mente el manual de uso y familiarícese con el aparato.

· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas

(incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales dis-

minuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesa-

rios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o

hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona

que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños ale-

jados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato.

· Mantenga el aparato fuera del alcance de animales y protegido de los

agentes atmosféricos.

Lea detenidamente las siguientes advertencias de seguridad.

¡Peligro! Electrocución por daños en el aparato/fuente de ali-

mentación conmutada.

f No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente,

esté dañado o se haya caído al agua. Para evitar riesgos,

encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autori-

zado que utilice recambios originales.

f No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente

de alimentación conmutada dañados. Si el cable eléctrico o la

fuente de alimentación se ha dañado deberá ser sustituido por

un recambio original a fin de evitar cualquier riesgo. La sustitu-

ción debe correr a cargo de un servicio técnico autorizado o de

otro personal igualmente cualificado.

f Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal

técnico con formación electrotécnica.

¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido.

f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que

se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe

f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha.

f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que

no puedan caer al agua (p. ej., en el lavabo). Evite que los apa-

ratos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos.

f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.

f Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en

el circuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una

corriente de disparo de no más de 30 mA.

¡Peligro de explosión!

f No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen

aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno.

f No intente cambiar la batería por su cuenta.

f No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o supe-

riores a 40 °C de forma prolongada. Evite la exposición directa

¡Advertencia! Lesiones por manejo indebido.

f Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato con el cabezal

f Apague siempre el aparato antes de dejarlo en algún lado,

puesto que con las vibraciones podría caerse.

¡Atención! Daños por tensión errónea.

f Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la

tensión nominal especificada en el mismo.

¡Atención! Daños por manejo indebido.

f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por

f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación

conmutada que se entrega con el producto. Si la fuente de ali-

mentación conmutada está defectuosa cámbiela solo por otra

original que puede adquirir a nuestro Centro de servicio técnico.

f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.

f No tire nunca del cable eléctrico o del aparato para

f No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato.

f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies

f No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.

f No utilice pilas desechables. Las baterías deben cambiarse

exclusivamente en el Departamento de Atención al Cliente.ESPAÑOL

Indicaciones generales de uso

Observaciones sobre el manual de uso

f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe

leer y comprender por completo las instrucciones conteni-

das en el manual de uso.

f El manual de uso es un componente más del aparato y

debe guardarlo de forma segura y accesible.

f Si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el

f Caso de que se produzcan conflictos entre las instrucciones

contenidas en el manual y las disposiciones y normativas

aplicables en el país en materia de seguridad, prevalece la

legislación nacional aplicable.

Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO Peligro de electrocución; puede provocar lesiones

personales graves o incluso la muerte.

PELIGRO Peligro de explosión; puede provocar lesiones perso-

nales graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales o riesgos para la

ATENCIÓN Riesgo de daños materiales.

Información y consejos de utilidad.

Se le pide que haga algo.

Se le pide que haga algo en el orden indicado.

Descripción del producto

C Indicador de capacidad

E Ajuste de la longitud de corte

F Conexión del aparato

G Conexión del cargador

H Peine, longitud de corte de 3 mm

K Peine, longitud de corte de 12 mm

L Fuente de alimentación conmutada

M Conector de alimentación

N Cepillo de limpieza

O Aceite para el cabezal de corte

Accionamiento: Motor CC Batería: iones de litio (LiFePO4)

Autonomía con batería: hasta 90 min

Dimensiones (largo x ancho x alto): 178 x 46 x 50 mm

Nivel de presión acústica: máx. 63 dB(A) @ 25 cm

con accesorios (ancho x largo x alto): 96 x 120 x 72 mm

Fuente de alimentación conmutada

Modelo: Adaptador 6000

Consumo de potencia: máx. 12 W Tensión de servicio: 100 – 240 V / 50 – 60 Hz

El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema

de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de

la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electro-

magnética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.ESPAÑOL

Modo de funcionamiento

Conserve el material de embalaje por si desea guardar

o transportar el aparato de forma segura más adelante.

f Compruebe que el suministro está completo.

f Compruebe todos los elementos para detectar posibles

daños por el transporte.

¡Atención! Daños por tensión errónea.

f Utilice sólo corriente alterna para alimentar el

aparato con la tensión nominal especificada en

1. Conecte el conector (M) de la fuente de alimentación con-

mutada a la conexión del cargador (G) (Abb. 4

· El aparato también puede cargarse conectándolo

directamente a la fuente de alimentación conmu-

· Una gestión inteligente de la carga evita la sobre-

carga de la batería.

2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de

3. Apague el aparato con el interruptor de conexión/desco-

4. Coloque el aparato en el cargador (fig. 4) o conéctelo

directamente con la fuente de alimentación conmutada

). Suena una señal acústica: se inicia la carga.

· Durante la carga parpadea el segmento corres-

pondiente del indicador de capacidad según el

estado de carga. Cuando la batería está comple-

tamente cargada permanecen encendidos todos

los segmentos del indicador de capacidad.

· Una vez retirado el aparato del cargador, el indi-

cador se apaga después de unos 30 segundos

(modo de ahorro de energía).

· El tiempo de carga para alcanzar la plena capaci-

dad es de aproximadamente 60 minutos.

5. Una señal acústica avisa de que la batería se ha cargado

Funcionamiento con batería

1. Encienda y apague el aparato después del uso con el inte-

rruptor de conexión/desconexión (fig. 3

· Una vez desconectado el aparato, el indicador se

apaga transcurridos aprox. 30 segundos (modo

· Con la batería completamente cargada, el aparato

puede funcionar hasta 90 minutos sin necesidad

de conectarlo a la red.

· El indicador de capacidad (C) informa del estado

de carga de la batería.

· Si la batería está descargada, el aparato se

apaga automáticamente.

· Si el mantenimiento del cabezal de corte es insu-

ficiente, es posible que la autonomía se reduzca

Funcionamiento con alimentación de red

1. Conecte el conector (M) de la fuente de alimentación con-

mutada a la conexión del aparato (F) (Abb. 2

2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de

3. Encienda y apague el aparato después del uso con el inte-

Ajuste de la longitud de corte

Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabe-

zal puede ajustar la longitud de corte en 5 posiciones distintas,

que van desde 0,7 mm a 3 mm (fig. 5).

El aparato se puede utilizar también con peines.

f Para conseguir la longitud de corte indicada, ponga el

ajuste de la longitud de corte en la posición 1 (fig. 5).

El producto incluye los siguientes peines: 3 mm,

Colocación y extracción del peine

1. Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de

la flecha hasta el tope (fig. 6

2. El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sen-

Limpieza y conservación

¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido.

f Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente

antes de iniciar la limpieza y conservación.

f No sumerja el aparato en agua.

f Debe evitar en todo momento que penetren líqui-

dos en el interior del aparato.

f Seque completamente el aparato antes de volver

a enchufarlo a la corriente eléctrica.

¡Atención! Daños por productos químicos

Los productos químicos agresivos pueden dañar el

aparato y los accesorios.

f No utilice disolventes ni productos de limpieza

f Utilice únicamente el producto de limpieza y el

aceite para cabezales de corte recomendados por

Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte

como el spray de limpieza a su proveedor habitual o a

nuestro Departamento de Atención al Cliente.

f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 6

el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 7

Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y

del cabezal de corte con el cepillo (fig. 8). Accione además

la palanca de limpieza. De este modo pueden eliminarse

fácilmente los restos de pelo que hayan quedado entre el

peine de corte y la cuchilla con el cepillo de limpieza (EASY CLEANING).ESPAÑOL

f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso

necesario, ligeramente humedecido.

f Limpie el cabezal de corte con el spray de limpieza.

f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales

f Recomendamos lubricar el cabezal de corte con

regularidad para garantizar una óptima calidad de

corte de forma duradera.

f En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar

el cabezal regularmente, su capacidad de corte

disminuya después de un uso prolongado, éste

Sistema sensor automático

Su máquina de corte de pelo ha sido dotada de un sistema

sensor automático que le permite detectar cuándo necesita una

limpieza con urgencia.

· El sistema de sensor detecta automáticamente si

falta lubricación en el cabezal de corte o si éste

está muy sucio. Una vez apagada la máquina se

activa una alarma acústica y el indicador de capa-

cidad parpadea durante 2 minutos.

· La alarma acústica y el parpadeo del indicador

de capacidad se pueden desactivar volviendo a

conectar y a desconectar la máquina.

· Antes de utilizar de nuevo la máquina se reco-

mienda encarecidamente limpiarla y lubricar el

cabezal de corte. Consulte el capítulo Limpieza y

· Si no se respetan estas instrucciones, la máquina

podría sufrir daños y presentar fallos de funciona-

miento; además, se invalidaría la garantía.

Cambio del cabezal de corte

¡Advertencia! Lesiones y daños materiales por

f Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente

antes de cambiar el cabezal de corte.

1. Apague el aparato con el interruptor de conexión/desco-

) y desconéctelo de la red.

2. Presione el cabezal de corte en el sentido de la flecha y

extráigalo de la carcasa (fig. 7

). Extraiga el cabezal de

3. Para volver a colocar el cabezal de corte, introdúzcalo en la

carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra

la carcasa hasta que encaje (fig. 7

Resolución de problemas

El cabezal corta mal o da tirones.

Causa: el cabezal está sucio o desgastado.

f Limpie y lubrique el cabezal (fig. 9/10). Si esto no soluciona

el problema, sustituya el cabezal (fig. 7).

La batería dura muy poco.

Limpie y lubrique el cabezal minuciosamente (fig. 8/9). Si el

cabezal está muy sucio y le falta aceite, la autonomía de la

batería se puede reducir a la mitad. Si igualmente la batería

dura muy poco, es posible que las baterías hayan llegado al

final de su vida útil.

Generalmente, la autonomía de la batería se va redu-

ciendo poco a poco con el uso diario de la máquina.

Aunque las baterías incluidas está diseñadas especí-

ficamente para el uso diario profesional, igualmente

Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.

f Reduzca la presión cuando se acerca a la piel durante el

Causa: cabezal de corte dañado.

f Verifique si se han dañado algunos dientes durante el uso

y, en su caso, sustituya el cabezal.

El indicador de capacidad no se ilumina.

Causa: el aparato no está correctamente posicionado en el

f Asegúrese de que el aparato está correctamente posicio-

nado en el cargador.

Causa: suministro eléctrico defectuoso.

f Asegúrese de que la fuente de alimentación está conectada

a la toma de corriente.

f Compruebe que el cable eléctrico no esté dañado.

f Compruebe el suministro eléctrico.

Todo el indicador de capacidad parpadea

f Compruebe que el cabezal no está bloqueado y que la

cuchilla tiene movilidad. Apaque la máquina y vúelvala a

encender. Si sigue parpadeando todo el indicador, diríjase

a su distribuidor, o bien a un centro de servicio técnico de

Eliminación de residuos

¡Atención! Daños medioambientales en caso de

eliminación indebida.

f Descargar las baterías antes de eliminarlas.

f Con una eliminación de residuos adecuada se

protege el medio ambiente y se evitan posibles

efectos perjudiciales para la salud y el entorno.

Deseche el aparato de conformidad con las disposiciones lega-

Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y

electrónicos en la Comunidad Europea:

Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de

aparatos eléctricos y electrónicos se encuentra regu-

lada por las disposiciones legales de cada país, basa-

das todas ellas en la directiva de la UE 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

(RAEE). El aparato no se puede, por tanto, desechar

junto con la basura doméstica.

El aparato se puede depositar sin coste alguno en un

punto de recogida o de reciclaje municipal.PORTUGUÊS BRASIL

Sistema de sensor automático

). Remova o conjunto de lâminas.

Cu accesorii (LxLxÎ): 96 x 120 x 72 mm

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .

> ) + ,- ) ز و 1 Bb` ) Z H .