WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE - Molinillo electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular eléctrica |
| Marca | AEG |
| Modelos | WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE |
| Potencia nominal | 900 W (WS 9), 1100 W (WS 11), 1200 W (WS 12-125 XE) |
| Velocidad nominal de giro | 11000 min⁻¹ (WS 9, WS 11) ; 2800-11000 min⁻¹ (WS 12-125 XE) |
| Diámetro máximo de muela | 100 mm (WS 9-100), 115 mm (WS 9-115, WS 11-115), 125 mm (otros) |
| Diámetro del agujero | 22,2 mm |
| Espesor del disco de corte (mín./máx.) | 1/3 mm |
| Espesor máximo del disco de pulido | 6 mm |
| Rosca del eje | M10 (WS 9-100), M14 (otros) |
| Peso (según EPTA 01/2003) | 2 kg (WS 9), 2,3 kg (WS 11), 2,4 kg (WS 12-125 XE) |
| Alimentación | Monofásica, 220-240 V (110 V para WS 9-115), clase de protección II |
| Nivel de presión acústica (K=3 dB(A)) | 89-90,5 dB(A) |
| Nivel de intensidad acústica (K=3 dB(A)) | 100-101,5 dB(A) |
| Vibraciones (esmerilado superficial) | 5,6-6,4 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibraciones (pulido) | 1,9-2,9 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Funciones principales | Esmerilado, corte, lijado, cepillado metálico (trabajo en seco) |
| Seguridad | Cubierta protectora, mango adicional, interruptor de protección contra cortocircuitos (recomendado), uso obligatorio de EPI |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente las aberturas de ventilación; reemplazar el cable dañado por un servicio postventa autorizado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas y accesorios AEG disponibles; vista explosionada disponible bajo petición al servicio técnico |
| Información general | Modelo WS 12-125 XE con regulación electrónica de velocidad constante; se entrega sin accesorios (excepto cubierta protectora y mango) |
Preguntas frecuentes - WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG
Preguntas de los usuarios sobre WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG
Accesoriu · ononHnTeJHa
onpema·KomnJIeKToUOci
IX
| DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular | WS 9-100 | WS 9-115 (220-240 V) | WS 9-115 (110 V) | WS 9-125 |
| Número de producción | 4109 46 02... | 4109 41 02... | 4193 91 02... | |
| 4193 71 02... | 4193 81 02... | 4193 81 02... | 4193 81 02... | |
| ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | |
| Potencia de salute nominal | 900 W | 900 W | 900 W | 900 W |
| Revoluciónles nominales | 11000 min-1 | 11000 min-1 | 11000 min-1 | 11000 min-1 |
| D= Díam. disco de amolado max. d=ø del taladro | 100 mm | 115 mm | 115mm | 125 mm |
| 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm | |
| b= espesor de la muela de tronzar min. / max. | 1/3 mm | 1/3 mm | 1/3 mm | 1/3 mm |
| b= Espesor del disco abrasivo max. | 6 mm | 6 mm | 6 mm | 6 mm |
| D= Diámetro de las superficies de amolado max. | 100 mm | 115 mm | 115 mm | 125 mm |
| D= Diámetro de los cepillos metálicos max. | 65 mm | 75 mm | 75 mm | 75 mm |
| Rosca de eje de trabajo | M 10 | M 14 | M 14 | M 14 |
| Peso de ac器o con el procedimiento EPTA 01/2003 | 2 kg | 2 kg | 2 kg | 2 kg |
| Información sobre ruidos Determinación de los values de medicación según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponda a: | ||||
| Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 90,5 dB(A) | 90,5 dB(A) | 89,0 dB(A) | 90,5 dB(A) |
| Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 101,5 dB(A) | 101,5 dB(A) | 100,0 dB(A) | 101,5 dB(A) |
| Usar protectores auditivos! | ||||
| Informaciones sobre vibrações Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. | ||||
| Lijado de superficies: Valor de vibrações generadas ah,s6 | 5,8 m/s2 | 5,8 m/s2 | 5,6 m/s2 | 5,8 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
| aAolado con hoja lijadora: Valor de vibrações generadas | 1,9 m/s2 | 1,9 m/s2 | 2,9 m/s2 | 1,9 m/s2 |
| ah,ps | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
| Tolerancia K= | ||||
| DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular | WS 11-115 | WS 11-125 | WS 12-125 XE |
| Número de producción | 4194 01 02... | 4194 11 02... | 4194 31 02... |
| ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | |
| Potencia de calidad nominal | 1100 W | 1100 W | 1200 W |
| Revolución nominales | 11000 min-1 | 11000 min-1 | 2800-11000 min-1 |
| D= Diám. disco de amolado máx. | 115mm | 125 mm | 125mm |
| d=ø del taladro | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm |
| b= espesor de la muela de tronzar min. / máx. | 1/3 mm | 1/3 mm | 1/3 mm |
| b= Espesor del disco abrasivo máx. | 6 mm | 6 mm | 6 mm |
| D= Diámetro de las superficies de amolado máx. | 115 mm | 125 mm | 125 mm |
| D= Diámetro de los cepillos metálicos máx. | 75 mm | 75 mm | 75 mm |
| Rosca de eje de trabajo | M 14 | M 14 | M 14 |
| Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 | 2,3 kg | 2,3 kg | 2,4 kg |
| Información sobre ruidos Determinación de los values de medicación según norma EN 60745. El level de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: | |||
| Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 90,5 dB(A) | 90,5 dB(A) | 90,0 dB(A) |
| Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 101,5 dB(A) | 101,5 dB(A) | 101,0 dB(A) |
| Usar protectores auditivos! | |||
| Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. | |||
| Lijado de superficies: Valor de vibraciones generadas ah,5G | 5,8 m/s2 | 5,8 m/s2 | 6,4 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
| aAolado con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas ah,DS | 1,9 m/s2 | 1,9 m/s2 | 1,9 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
En el caso de other aplicaciones, como p. ej. el tronzimiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero能把 resultar other values de vibracion.
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indica en estas instrucciones ha sido medico conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, yuedeutilizarasepara la comparacionentrehramianteseléctricas.Tamienesapropiado paraunaestimacion provisionalde la carqa de vibracion.
El nivel vibratorio indicakee la aplicaciones principalae de la herrimienta elcrtica. Si, pes a ello, se utilize la herrimenta elcrtica para other aplicaciones, con utiles adaptables differentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio pue de diferir. Eso pue caesarmentar sensiblementa la carga de vibrationado durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimacion exacta de la energia de vibracion dejanar y seres en el timey del que es aparo esta agado o, pese a estar en functionamento, no está siendo realmente aplicado. Este peut reducir sustancialmente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adiconales para la proteccion del operador frente al efecto de las vibraciones, como por exemple: mantenimiento de la herramienta eletrica y de los utiles adaptables,manter las manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA!
Rogamos leer lasindicaciones de seguidad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructciones seguides, el poeable occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DEÁNGULO
Advertencias depeligoregeneralesalrealizartrabajosde amolado,lijado,con cepillosde alambre,tronzado:
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instruetiones, ilustraciones y especificaciones tecnicas que se suministran con la herramipta eletrica.En caso de no atenerse a las instruetiones seguides,illopeprovocarunaelectrocuccion, incendio y/o lesiones serias.
b)Esta herramienta eletrica no es adequua para pulir. El uso de la herramienta para un fin no previsto puede conllevar riesgos y causar heridas.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramipta eletrica. El mero着他 de que sea acoplable un accesario a su herramipta eletrica no implica que su utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delCTLdeberan ser como微量元素 iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramenta elctrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger alromperse y salir despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferan correspond con las medidas indicadas para su herramenta elec trica.Los utiles de dimensiones incorrectas nouen protegerse ni controlarse con suficiente energia.
f) Las roscas de los accesos deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesos que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeccion debe concordar en el accesorio con diametro de la brida de localizacion. Los accesos que no se acoplan perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excessivamente y poder causar la perdida de control sobre la herramienta.
g) No use utiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las pusas de los cepillos de alambre estan flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo daño o monte othero util en correctas conditiones.Auna vez controlado y montado elutil situues Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y dejo funcional la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estendanados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar usea una careta,una proteccion para


los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de los微量元素 que pudieran salir projektados al desprenderse delutil o pieza. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peutivaroc sordera.
i) Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a sufiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que accada a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo immediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente sujepte el aparato por las empuñaduras aislas adalazar管理工作 en los que elutilcouldar conducções electricos ocultos o el propio cable del aparato.
El contacto de la perforadora de percusion con un conductor con energia aplicada también poder poner bajo tension partes metalicas del aparato y causar unchoque electrico.
k) Mantenga el cable de red alejado del UTIL en configuracion. miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la Herramenta elctrica能把looar cortarse o enredarse el cable de red con el util y lesionarle su mano o brazo.
I) No deposite jamás la herramienta electrica antes de que la herramienta intercambiable haya sido de girar porcomplete. Elutilenfuncionamentopuedelegalaratocarasa base de apoyo y hacerleperderel controlsobrela herramientaelectrica.
m) NocedeFuncionar la herramientaelectrica,mIENTRASI,Transporta.Elutil enfunctionamento podrfalesionarle alengancharseaccidentalmenteconssu vestimenta.
n) Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel el interior de la carca, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provocarle una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta elektrica cerca de materiales combustibles. Las,chispas producidas al trabajo能把nloojar ac incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos可以使 comporar una descarga electrica.
Causas del rechazo y advertencias al Respecto
El rechazo es un-Reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en configuracion, este es frenado bruscamente. Ello peut hacerle perdier el control sobre la herramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,uede suceder que el canto del util que penetrate en el material se enganche,provocado la rotura del util o el rechazo del aparato.Segun el sentido de giro y la posicón del util en elmomento del bloquearsegue que este resulte despedido hacía,o en sentido opuestos al usuario. En thesezosuede suceder que elutil incluso lluego a romperse.
El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herrimenta electrica. Es possible evitar lo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuinadura adicondional para poder sopterar mayor las fuerzas del rechazo,además de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario可以选择 controlar las fuerzas del rechazo y de reacion si tomaunas medidas preventivasopportunas.
b) Jamás aproíxe su mano alutil en funcionajo. En caso de un rechazo, elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrónica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta electrónica salrdá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflíados, etc. Evite que el util de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que atasque. En las esquinas, cantos aflíados, o al rebotar, el util en funciona bajo tiende a atascarse. Ello puede hacerle perdlerel controlo causarunrechazo delutil.
e) No use hojas de cada certante o dentadas. Estas herram-. mrientas intercambiables generan con fecuencia un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta electrica.
Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado
a) Use exclusively útres homologados para su herramienta electrónica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los útres que no fueron disnados para su uso en esta herramienta electrónicaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE
b) Discos lijadores con centro rebajado deferan montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cubierta protectora. Un disco lijador montado de forma no apropiada, que sobresalga de la superficie del borde de la cubierta protectora, no pode ser protegido de manera sufiente.
c) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para elutil que va a usar. La caperuza protectora debara montarse firmamente en la herramienta eletrica cuiando que quede orientada de mannersque ofrezca una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte del utl a la que queda expuesta el usuario. La misio de la caperuza protectora es proteger al usuario del fragmentos que couldan desprenderse del utl y del contacto accidental con este.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travajos para los que fue concedebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se lvea a cabo con los bordes del disco. Siesticos utiles son sometimes a un esfuerzo lateral,ello peut provoc su rotura.
e) Siempre use para el uso的选择器 una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecauía sorpita conveniently el uso reduciendo asi el peso de rotura. Lasbridas para discos tronzadores poderr serdifferentes de aquellas para otherddiscos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores deoras herrimrientas electricas mas grandes, exceptu su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimrientas electricas grandes no son aptos para所提供ar las velocidades periféricas mas alta a las que trabajo las herrimrientas electricas mas pequeñas, y puedaninger a romperse.
Espanol
Instrucciones de seguidad adiconales especillas para el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en excesso el disco tronzador es este mas propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazo, o a romperse.
b) No se colque delante o detrás del disco tronzador en configuración, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que el cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuero, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramipta eletrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrup- pir su trabajo, desconnecte la herramenta electrica y mantengala en esta direccion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamasintaente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones的最大as, y prosigaentries el corte con cautela. En caso contrario el disco trzonzador podria bloquearse, salire de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tantoerea de la linea de corte como en los cordes.
f) Procede con especial cautela al realizar recortes „por inmer-. sión" en paredes existentes o en zonas de reducida visibiliad. El disco tronzador可以把 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetivos.
Instrucciones de seguridad especificas para trabajo con hojas lijadoras:
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniendose para ella a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
Instrucciones de seguridad espécicas para el trabajo con cepillos de alambre:
a) Tenga en cuenta que las pías de los cepillos de alambreSEO.
puede despendérer también durante un uso normal.No fuerce las pías ejerciendo una fuerza de aplicacionexcesiva.Las pías despendidasseoeartrasparasar muy fácilmenteela delgada y/o la piel.
b) En caso de recommendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso poden,aumentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones adiconales de seguridad y laborales
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no puner en peligro a personas. Debido al peligro de incidio no deben encontrarsea circa (en el area de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilise excrtacion de polvo en este caso.
Evite que chispas y polvo de pulido能把 an alcantar el cuerpo.
No manipular en el rodillo ni en las cucillas con laquina conectada.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funciona.
Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibricaciones fuertes u或其他 anomalias. Examine laquina para determinar las posibles causas.
En caso de conditiones de funciona extremas (p. ej. pulido de metales con el Plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) seuede acumular mucha sueidad en el interior de la amoladora angular. En estas conditiones esnecessary realizar, por motivos de segundar, una limpieza profunda de las acumulaciones metalicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de proteccion de corrente diferencial (FI). Si salta el interruptor de proteccion FI debe enviarse laquina para su reparacion.
Evite que cadaquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación -ipeligro de cortocircuito!
CONEXION ELECTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofástica y solo al voltaje indicado en la placía de charactrías. Internacional es possible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Conecte ahora laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguidad personal, según normas existecidas para instalaciones electricas de baja tensión.
Enchufar laquina a la red solamente en posicion desconectada.
Los picos de intensidad durante la commutacion causan un descenso transitorio de la tension. Si las conditiones en la red fuesen desfavorables, algo能把ninger a afectar aothers aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable que se produzan perturbaciones.
APPLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amoladora puede'utilizarse para Separar y desbastarmuchos materiales, como p. ej. metal y piedra, asi como pararectifi car con el Plato de rectifo cado de plastico y para trabajoarcon el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas,observar lasindicaciones del fabricantes de los accesos.
Para trabajo de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesorios.
En caso de dudas,observar lasindicaciones de los fabricantes delos accesos.
La herrimenta eletrica sirve unicamente para el trabajo en seco
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
En las hemanditas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para acceptar la longitud del vástago.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de tronzar según las indicaciones del fabricante.
Utilice siempre la cubierta de proteccion en trabajo de desbaste y separacion.
Discos lijadores con centro rebajado deben montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cubierta protectora.
La tuerca de apriete se doit aseguarar antes de comenzar a trabajo con laquina.
Emplear siempre el asidero adicional.


La pieza de trabajoDebe fjarse adecadually, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás有更好的 la pieza de trabajo con la mano contra el disco.
ELECTRONICA
WS 12-125 XE: El Conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al augmentar la energia. En caso de sobrecarga, el número de revoluciones se reduce hasta la parada.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.
Si la linea de connexion de la herramipta eletrica estuviera dañana, deben reemplazarse la misma por una linea de alimentacion preparada especially, la cuales peut adquirirse a工程技术 de la organization de service al cliente.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuando recambio no está descririto en las instructaciones de uso, deben sustituiarse en un centro de asistencia Tecnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Tecnica).
En caso necessario, pueda solicitar un despiece de la herramipta. Por favor indique el numero de impeso que hay en la etiqueta y pida el despiece a lasuma dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany.
DECLARATION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos技术和es" cumple todas las dispositions pertinentes de las directivas
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/CE
2014/30/EU
Autorizzato para la redaction de los documents技术和.
Techtronic Industries GmbH
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Para trabajo con laquina, utilizar tiempo gafas de proteccion.

Usargantes protectores

Desconecte siempre el enchufe antes deellar a cabo
cualquier trabajo en laquina.

No aplitude fuerza.

Unicamente para problemas de separacion.

Unicamente para problemas de pulido.

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

Los aparatos electricos no se deben eliminar junto con la basura domestica. Los aparatos electricos y electrónicos se deben recoger por separado y se debenentar a una Empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Informese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centroids de reciclaje y+puntos de recogida.

Herramienta eletrica de la classe de proteccion II. Herramientos electricas, en las que la proteccion contra un choque electrico no depende solamente del aislamento basico sino también de la aplicacion de medias adiconidas de proteccion, como doble aislamento o aislamento reforzado. No existe dispositivo para la connexion de un conductor protector.

Marca CE

Certificado UkrSEPRO de conformidad

Certificado EAC de conformidad
Contra-golpe e respectivas advertencias
So para trabajoos de lixar.

In caz de dubiu, tinei cont de indicateilafabricantilor de accesori.
Accesoriu - Nu este inclusin echipamentul standard ,disponibil ca accesoriu
