WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE - Meuleuse d'angle AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG als PDF.

Page 19
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AEG

Modell : WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE

Kategorie : Meuleuse d'angle

Laden Sie die Anleitung für Ihr Meuleuse d'angle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE von der Marke AEG.

BEDIENUNGSANLEITUNG WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE AEG

C € Winnenden, 2016-03-25

ques de l'appareil sont

Niveau de pression acoustique (incertitude K=3dB(A)) |90,5 dB(A) 90.5 dB(a) 80,0 dB(A) 90.5 dB(A)

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745. Meutage surfacique: Valeur d'émission vibratoire a, |58m/s 58m 5,6m/s 58m Incertitude K= 15m 1,5 m/s 15m 15m Polissage avec feuille abrasive: Valeur d'émission vibratoire | ,9 m/s? 19m 29m/s 19m a incertitude k= 15m 15m 15m 15m Pour une estimation précise de lasollidtation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l'intervalle de temps du travail.

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'utilisateur contre l'influence des vibrations, comme par exemple :la maintenance de l'outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains l'organisation des déroulements de travail

© Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement etrecommandés parle fabricant d'outils. Le simple ait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

d) La vitesse assigné de l'accessoire doit être au moins

égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique.

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

€) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capa- cité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.

f) Les filetages des accessoires doivent coïncider avec

le filetage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires

équipés de fixation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coincider avecle diamètre de la bride de fixa- tion. Des accessoires non aptes au mandrin de fixation du dispositif tourneront d'une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l'appareil.

9) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux etfissures, les patins d'appui pour détecter des traces éven- tuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subiune chute, examiner les dommages éventuels ou installerun accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placezvous ainsi que les personnes présentes

à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.

+) Porterun équipement de protection individuelle. En fon- ction de l'application, utiliserun écran fadal, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants

Par exemple, si une meule abrasiveestaccrochée ou pincée par

la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en sen éloignant, selon le sens du mou- vement dela meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le reband résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées cidessous.

a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces derebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas

échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. l'opérateur peut

maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, siles précautions qui s'imposent sont prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. l'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.

©) Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ous rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et

à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

) N'utilisez pas de lames de scie à chaîne ou dentées. Ce type d'outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte de contrôle de l'outil électrique.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif:

a) Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée et d'un contact accidentel avec la meule.

b) Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être montés d'une façon telle que la surface de polissage ne dépasse pas le niveau du bord du protecteur. Un disque polisseur non correctement monté dépassant le niveau du bord du protecteur ne pourra pas être protégé suffisamment.

à Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfai- sante et sont dangereuses.

d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

e) Toujoursutiliser des flasques de meule non endommagés quisont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent là meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour

Les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques

f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.

es en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif

a) Ne pas « coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et probabilité de torsion ou de blocage dela meule dans la coupe etla possibilité de rebond ou de rupture de lameule.

b) Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière cellec. Lorsque la meule, au point de fonction nement, éloigne de votre corps le rebond éventuel peut propulserla meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.

venir hevauchera pièce à usiner ou effectuer un rebond si l'an fit redémarrer l'outil électrique dans la pièce à usiner.

€) Prévoirun support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux ctés de la meule.

f) Procéderavecune précaution supplémentaire pendant l'exécution d'une « coupe de poche » dans des parois existan- tes ou dans des zones borgnes. La meule salante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des éblages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage:

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrsif. Un papier abrasi plus grands étendant audelà du patin de ponçage présente un danger delacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique:

a) Ilconvient d'être conscient du fait que les crins de brosserie sont maintenus par la brosse même pendant

une opération ordinaire. Ne pas surcharger les câbles par l'application d'une charge excessive sur la brosse. Les cins de brosserie peuvent pénétrer aisément dans les vêtement légers et/ou dans la peau.

+) Sil'utlisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou dela brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilateren diamètre en raison dela charge de raval et des forces centrifuges.

Avis complémentaires de sécurité et de travail

L'usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque d'incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d'aspirateur de poussières.

Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du polissage entrent en contact avec le corps.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine esten marche.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Arréterla machine tout de suite lorsqu'il ya des vibrations impor- tantes ou que d'autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d'en trouver es causes.

Dans le cas de conditions d'utilisation extrèmes (par exemple, pendant e polissage à la meule des métaux avec e plateau d'appui etles disques de rectification aux fibres vulcanisées), un encrasse- ment important peut se former à l'intérieur de la meuleuse d'angle

Dans de elles conditions d'utilisation, il est nécessaire pour des rai- sons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux à l'intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit en amont. La machine doit nous être expédiée pour une réparation si cetinterrupteur de protection se déclenche.

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu'aucune pièce métallique ne pénêtre dans les ous de ventilation.

BRANCHEMENT SECTEUR Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni- quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible carla classe de protection I est donnée. Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil

Ne raccorder la machine au réseau que i l'interrupteur est en position arrêt.

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses momentanées de tension, En cas de conditions défavorables de secteur il peut y avoir des répercussions sur d'autres appareils.

Pour des impédances du secteur inférieures à 0,2 ohms, est assez improbable que des perturbations se produisent.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La meuleuse d'angle peut être utlisée pour meuler, tronçonner, meuler à toile émeri et pour le brossage métallique de nombreux matériaux, tel que par exemple le métal et la pierre En cas de doute il convient d'observer les remarques du fabricant.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessoires pour es travaux de tronçonnage.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessoires pour es travaux de tronçonnage.

Le disposiifélectrique est apte exclusivement à travailler à sec.

CONSIGNES DE TRAVAIL Surles machines prévues pour les outil abrasifs à orifice fleté, vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur del broche.

Toujours utlier et conserver les meules polisseuses et à couper conformément aux indications du fabricant.

Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et de dégrossissage.

Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être montés d'une façon tell que a surface de polissage ne dépasse pas le niveau du bord du protecteur.

L'écrou du fasque doit être serré avant de mettre en marche la machine.

Utiliser toujours la poignée supplémentaire.

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travail à la main vers la meule

S'adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signa- létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-StraBe 10,

71364 Winnenden, Germany.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit

décrit ic dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives

Ne pas appliquer de la force.

# | Seulement pour des travaux de coupe.

7 Seulement pour des travaux de polissage.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

1lsagitlà de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans

les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et

électroniques sont à collecter séparément à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorité locales ou au détalant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recydlageetdes paint de collecte.

î Outil électrique en classe de protection IL. Outil électrique

équipé d'une protection contre a fulguration électrique quine dépend seulement de l'isolation de base mais aussi de l'application d'autres mesures de protection tel les qu'une double isolation ou une isolation augmentée.

La connexion d'un conducteur de protection n'est pas prédisposée.

€ Marque de qualité UkrSEPRO FAI Marque de qualité EurAsian

Direccones de Centros de Asstenca Técnica).

En caso necesaro, puede solictar un despiece de la herramienta. Por favor indique el nümero de impreso que hay en la tiqueta y pida el despiece a la siguiente direcciôn: Techtranic Industries GmbH, Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + AT:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014

C € Winnenden, 2016-03-25

G F f [ Certificado EAC de conformidad

Certificado UkrSEPRO de conformidad

EN 55014-2:1997 + AT:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

EN 61000-3- EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 ain gebruikt.

C € Winnenden, 2016-03-25

C € Winnenden, 2016-03-25

C € Winnenden, 2016-03-25 ad, /

C € Winnenden, 2016-03-25

EN 55014-2:1997 + AT:2001 + A2:2008

EN 61000-3- EN 61000-3- EN 50581:2012

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

Bendrojsvyravimu reikémé (try krypäiy vektoriy suma), nustatyta remiantis EN 60745.

Paviéiu lifavimas:Vibravimy emisosrekémé a,

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

C € Winnenden, 2016-03-25

EN 60745 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + AT:2001 + A2:2008 EN 61000-3- EN 61000-3-3: EN 50581:2012

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director imputernicit sà elaboreze documentatia tehnicä.

ER Doar pentru lucrri de tiere. EN 61000-3-3:2013

C € Winnenden, 2016-03-25

UkrSEPRO 3Hax Ha kowopanurer.

C € Winnenden, 2016-03-25

Alexander Krug / Managing Director

Winnenden, 2016-03-25 C €

AN gli à GB 9l plaâiaats gus3 (

si 90,0 dB(A) 90,5 dB(4) 90,5 dB(4) () das 3 = oil à SE NI) iysll bus ia HOLOdB(A) [1O1SdB(A) |101,5dB(A) (C1) Jasuuss 8 = volaill 48 Qt NI) cpu au (5 il LOS cul 3 35 1 JIANT ta la LEN 60745 3351 pulaall lis saamu (ADN Jslaall (4 ga sell GlaSll g sam) QILaaŸl Gill a3à 64m/s 58m/s 58m/s ER ON ES ESTETR