C-MBS635-X - Saw SCHEPPACH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free C-MBS635-X SCHEPPACH in PDF.
User questions about C-MBS635-X SCHEPPACH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual C-MBS635-X - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. C-MBS635-X by SCHEPPACH.
USER MANUAL C-MBS635-X SCHEPPACH
https://www.scheppach.com/de/service
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Table of contents
1 Introduction 16
2 Product description (Fig. 1-4) 16
3 Scope of delivery (Fig. 1) 17
4 Proper use. 17
5 General power tool safety warnings. 17
6 Technical data. 19
7 Unpacking 19
8 Before commissioning. 19
9 Operation 20
10 Working instructions 21
11 Cleaning and maintenance 21
12 Storage 22
13 Repair and ordering spare parts 22
14 Disposal and recycling 22
15 Troubleshooting 23
16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series 23
17 EU Declaration of Conformity 25
18 Exploded view. 267
Explanation of the symbols on the product
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
| Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instruc-tions! |
| Wear safety goggles. |
| If dust builds up, wear respiratory protection! |
| Lithium-ion battery |
| The product complies with the applicable European directives. |
| The product complies with the applicable Serbian directives. |
1 Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising from:
- Improper handling
Non-compliance with the operating manual - Repairs carried out by third parties, unauthorised speciaIstists
- Installing and replacing non-original spare parts
- Improper use
- Failures of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE0113 not being observed.
Note:
The operating manual is part of this product.
It includes important instructions for the safe, proper and economic operation of the product, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the product. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the product in your country.
Familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product. Only operate the product as described and for the specified areas of application. Keep the operating manual in a good place and hand over all documents when passing the product on to third parties.
2 Product description (Fig. 1-4)
- Adjusting wheel
- Switch lock
- On/off switch
- Handle
- Work lamp
- Stop
- Saw band
- Tightening lever
- Tool holder
- Battery mount
- Additional handle
- Cover
12a. Allen screw - Band wheel
- Support roller
- Scaper brush
- Guide rollers
- Allen key, 4 mm
- Battery*
- Release button (battery)
= not included in the scope of delivery!
3 Scope of delivery (Fig. 1)
Item Quantity Designation
- 1 x Additional handle
- 1 x Allen key, 4 mm
1 x Cordless metal band saw
1 x Operating manual
4 Proper use
The cordless metal band saw is intended exclusively for the following use:
- Cutting non-alloy steel and non-ferrous metals.
- Mitre cuts up to 45^ .
The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual.
Persons who operate and maintain the product must be familiar with the manual and must be informed about potential dangers.
The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the product.
The product may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer.
The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.
Please note that our products were not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.
Explanation of the signal words in the operating manual

DANGER
Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ATTENTION
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in product or property damage.
5 General power tool safety warnings

WARNING
Read all safety information and instructions.
Failure to observe safety information and instructions can result in electric shock, fire and/or serious injuries.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

WARNING
Read all safety instructions marked with the symbol and all instructions.

1) Work area safety
a) Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equipment and always safety goggles. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, safety helmet or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners/keys before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Avoid abnormal postures. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such precautionary measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and attachments. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use electric tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Only have your power tool repaired by qualified specialists and only with original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.1 Safety instructions for band saws
a) Do not use damaged or deformed saw blades. Damaged or deformed saw blades could break and/or bend.
b) Do not use coolant fluids. The use of water or other coolants can cause electric shock.
c) Operate the band saw at the appropriate speed for the permissible applications and materials. Working at an improper speed for the material being cut can lead to saw blade breakage and bodily injury.
d) Do not operate the power tool with the access cover to the saw blade open. Contact with moving parts can cause bodily injury.
Residual risks
The product has been built according to state-of-the-art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation.
- Damage to hearing if the stipulated hearing protection is not worn.
- Residual risks can be minimised if the "Safety Instructions" and the "Intended Use" together with the operating manual as a whole are observed.
- Use the product in the way that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your product provides optimum performance.
- Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.

WARNING
This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.

WARNING
In case of extended working periods, the operating personnel may suffer circulatory disturbances in their hands (vibration white finger) due to vibrations.
Raynaud's syndrome is a vascular disease that causes the small blood vessels on the fingers and toes to cramp in spasms. The affected areas are no longer supplied with sufficient blood and therefore appear extremely pale. The frequent use of vibrating products can cause nerve damage in people whose circulation is impaired (e.g. smokers, diabetics).
If you notice unusual adverse effects, stop working immediately and seek medical advice.
ATTENTION
The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions.

WARNING
Follow the safety and charging instructions and correct usage given in the instruction manual of your 20V IXES Series battery and charger. A detailed description of the charging process and further information are provided in this separate manual.
6 Technical data
| Rated voltage 20 V |
| Idle speeds n0330-630 rpm |
| Cutting speed 1.4 – 2.7 m/s |
| Cutting depth ≤ 63.5 mm |
| Saw band 733×12.7×0.4 mm |
| Weight 3 kg |
Subject to technical changes!
Noise and vibration
The noise emission values have been determined in accordance with EN ISO 3744.

WARNING
Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity.
Noise data
| Sound pressure level LpA | 83.7 dB |
| Measurement uncertainty K 3 dB | |
| Sound power level LwA | 94.7 dB |
| Measurement uncertainty K 3 dB | |
Vibration parameters (hand/arm vibration)
| Vibration \( a_h \) | |
| Handle | 1.295 m/s2 |
| Additional handle | 1.597 m/s2 |
| Measurement uncertainty K | 1.5 m/s2 |
The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric tool with another.
The total noise emission values specified and the total vibration emission values specified can also be used for an initial estimation of the load.

WARNING
The noise emission values and vibration emission value can vary from the specified values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner in which the electric tool is used, and in particular the type of workpiece being processed.
Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load).
7 Unpacking

WARNING
The product and the packaging material are not children's toys!
Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!
- Open the packaging and carefully remove the product.
- Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
- Check whether the scope of delivery is complete.
- Check the product and accessory parts for transport damage. Immediately report any damage to the transport company that delivered the Product. Later claims will not be recognised.
- If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.
- Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time.
- With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer.
- When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product.
8 Before commissioning

WARNING
Danger of injury!
Remove the battery from the power tool before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change, etc.) and when transporting and storing it. There is a risk of injury if the on/off switch is operated unintentionally.

DANGER
Danger of injury!
If an incompletely assembled product is used, serious injuries can be caused.
- Do not use the product until it has been fully fitted.
- Before each use, carry out a visual inspection to check that the product is complete and does not contain any damaged or worn components. Safety and protective devices must be intact.

CAUTION
Danger of injury!
Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use.
8.1 Fitting/removing the additional handle (11) (Fig. 3)
ATTENTION
Only use the product with the additional handle fitted.
Assembling the additional handle
The additional handle (11) can be fitted on the right or left side of the product.
- Place the additional handle (11) with the thread on one of the two holders on the product.
- Screw on the additional handle (11) clockwise by hand.
Removing the additional handle
- Turn the additional handle (11) anticlockwise out of the holder.
8.2 Insert/remove battery (18) in/from battery compartment (10) (Fig. 2)
Inserting the battery
- Push the battery (18) into the battery compartment (10) from above.
- The battery (18) clicks into place audibly.
Removing the battery
- Press the release button (19).
2.Pull the battery pack (18) up and out of the battery compartment (10).
9 Operation

WARNING
Always make sure that the tool attachment is fitted correctly!

CAUTION
Danger of injury!
Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use.
ATTENTION
Wear hearing protection!
Use suitable hearing protection when you are near the device.
ATTENTION
The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions.
9.1 Switching the product on/off (Fig. 1)
Switching on
- Press and hold the switch-on lock (2).
- Press and hold the on/off switch (3) to start the product.
- Release the switch lock (2).
Note:
It is not necessary to keep the switch lock pressed after starting the product. The switch lock is intended to prevent accidental starting of the product.
Switching off
-
Release the on/off switch (3) and the product will stop.
-
Switch off the product:
-
when the product is not in use, is being transported or is unattended.
- when checking the device, it is raining or when removing blockages.
- when cleaning or performing maintenance or changing accessories.
- after contact with foreign objects or in the event of abnormal vibrations.
9.2 Set the speed/cutting rate
Note:
The speed can also be changed during operation.
The speed can be selected using the thumb wheel (1) for speed selection, thus adjusting the cutting speed:
| 1 = app | prox. 1.4 m/s |
| 2 = app | prox. 1.67 m/s |
| 3 = app | prox. 1.94 m/s |
| 4 = app | prox. 2.21 m/s |
| 5 = app | prox. 2.48 m/s |
| 6 = app | prox. 2.7 m/s |
We recommend determining the speed using practical tests.
The speed that makes sense when working depends on what tasks you are doing with the product.
10 Working instructions
- The product is suitable for use in dry rooms. It must not be used in areas where splashed water is present.
- Secure the workpiece. Use clamping devices/bench vice to hold the workpiece in place. In this manner, it is held more securely than with your hand.
- It is recommended to perform a cut in a single working step instead of dividing it into several sections, which may require the workpiece to be pulled back. However if pulling the workpiece back is unavoidable, the band saw should be switched off beforehand. The workpiece should only be pulled back once the band saw blade has come to a complete standstill.
- Only switch on the product when the saw band (7) is not touching the workpiece.
- When working, always hold the product by the handle (4) and the additional handle (11).
- Select the appropriate cutting position for your workpiece so that as many teeth of the saw band (7) as possible are in the cut.
- Wait until the saw band (7) has reached full speed. Place the product with the stop (6) on the workpiece.
- Do not apply too much pressure in the direction of the cut. Let the product do the work.
- Switch off the product after finishing the work process and only then pull the saw band (7) out of the cut when it has come to a complete stop.
- Do not touch the saw band (7) after work until it has cooled down.
10.1 Procedure for common workpiece shapes (Fig. 5)
U-profiles
- Always start the cut on the closed side of the U-profile.
- When doing so, place the saw band (7) on the edge of the workpiece at an angle of approx. 30^ .
Flat workpieces
- Always position flat workpieces flat and never on their side, as the workpiece will otherwise tend to vibrate strongly during the cut.
- When doing so, place the saw band (7) on the edge of the workpiece at an angle of approx. 30^ .
I-beam
- Position the I-beam so that it rests on the flat side; this ensures that the forces are distributed evenly over the workpiece during the cut.
- When doing so, place the saw band (7) on the edge of the workpiece at an angle of approx. 30^ .
10.2 Storing the 4mm Allen key (17) (Fig. 1)
Store the supplied 4mm Allen key (17) in the tool holder (9) when not in use.
11 Cleaning and maintenance

WARNING
Have maintenance and repair tasks that are not described in this operating manual, carried out by a specialist workshop. Use only original spare parts.
There is a risk of accident! Always perform maintenance and cleaning work with the battery removed.
There is a danger of injury! Let the Product cool down before all maintenance and cleaning tasks. Elements of the engine are hot. There is a danger of injury and burning!
The product can start unexpectedly and cause injuries.
- Remove the battery.
- Allow the product to cool down.
- Remove the tool attachment.
11.1 Cleaning
- Keep protective devices, air vents and the motor housing as free of dust and dirt as possible. Rub the product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use.
- Ventilation openings must always be free.
- Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior.
11.1.1 Removing chips (Fig. 1)
Tool required:
Brush*
^* = may not be included in the scope of delivery!
The scraper brushes (15) remove any material that has been carried off during operation from the belt wheels (13) and the saw belt (7). This material collects under the cover (12) and should be removed regularly. To do this, proceed as follows:
- Open the cover (12) as described in 11.2.1.
- Remove the chips with a brush*.
- Close the cover (12) again.
11.2 Maintenance
Place the product on a level, even surface.
Tool required:
- Allen key, 4 mm
11.2.1 Changing the band saw (7) (Fig. 4)
ATTENTION
Wear protective gloves when changing the saw blade! Danger of injury!
- Loosen the Allen screws (12a). Use a 4 mm Allen key (17).
- Open the cover (12).
- Turn the tensioning lever (8) 180^ as far as it will go to release the tension on the saw band (7).
- Take the saw blade (7) off the blade wheels (13) and pull it out forwards through the guide rollers (16).
- Clear away all chips as described in 11.1.1.
- Feed the new saw band (7) completely through the guide rollers (16) and place it around the band wheels (13). When doing so, make sure that the teeth of the saw band (7) are pointing towards you.
- Flip the clamping lever (8) back to the stop in the other direction to tension the saw band (7).
- Make sure that the saw band (7) is located between the guide rollers (16) and is seated fully on the band wheels (13).
- Close the cover (12) and secure it with the Allen screws (12a). Use a 4 mm Allen key (17).
12 Storage
- Remove the battery from the product before prolonged storage (e.g. winter storage).
- Clean and check the product for damage.
- Store the battery in a partially charged state.
- When stored, check the battery charge level every three months.
Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5^ and 30^ .
Store the product in its original packaging.
Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product.
13 Repair and ordering spare parts
With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.
ATTENTION
According to the German Product Liability Act, no liability is accepted for damage caused by improper repairs or by not using original spare parts.
Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts.
Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page.
13.1 Ordering spare parts
Please provide the following information when ordering spare parts:
- Model designation
- Item number
- Type plate data
Spare parts / accessories
| Saw band Article no.: 7901510701 | |
| Battery pack SBP2.0 - Article no.: 790920 | 1708 |
| Battery pack SBP4.0 - Article no.: 790920 | 1709 |
| Battery charger SBC2.4A - Article no.: | 7909201710 |
| Battery charger SBC4.5A - Article no.: | 7909201711 |
| Battery charger SDBC2.4A - Article no.: | 7909201712 |
| Battery charger SDBC4.5A - Article no.: | 7909201713 |
| StarterKit SBSK2.0 - Article no.: | 7909201720 |
| StarterKit SBSK4.0 - Article no.: | 7909201721 |
14 Disposal and recycling
Notes for packaging


The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG)

Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!
- Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act.
- Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
- The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
-
The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
-
Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:
Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)
- Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.
- If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.
- These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
Notes on lithium-ion batteries

Remove the battery before disposing of the device!
- Do not dispose of the battery in household waste, in a fire (risk of explosion) or in water. Damaged batteries can harm the environment and your health if toxic vapours or liquids escape.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2023/1542/EC.
- Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled.
- Dispose of batteries when discharged. We recommend covering the poles with an adhesive strip to protect against a short circuit. Do not open the battery.
- Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this.
15 Troubleshooting
The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your product failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop.
| Fault Possible cause Remedy | ||
| The product cannot be started. The | battery power is too weak. Charge the batteries. | |
| The batteries are not properly inserted. | Slide the batteries into the battery mount. You can hear them click into place. | |
| Battery is defective. Replace the battery. | ||
| Battery is empty. Charge the battery. | ||
| Saw band does not move. | Saw band incorrectly tensioned or broken. | Tension the saw band correctly or replace it. |
| Drive defective. Please contact our service department. | ||
| Foreign bodies are blocking the mechanisms. | Clean the product/remove foreign objects. | |
| Unclean cut. The saw band is blunt. | Replace the saw band. | |
| Too fast a feed rate. | Apply less pressure when sawing. | |
| The saw band gets stuck in the workpiece. | Too fast a feed rate. | Apply less and even pressure when sawing. |
| Workpiece not correctly fixed. | Clamp the workpiece securely. | |
| Strong vibrations during sawing. | Saw band not tensioned correctly. | Tension the saw band correctly. |
| The product overheats. | Continuous operation without a break. | Switch off the product and allow it to cool down. |
16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series
Revision date 25/04/2024
Dear customer,
our products are subject to strict quality checks. However, if a product does not function perfectly, we deeply regret this and ask that you contact our customer service at the address specified below. We will also be glad to assist you by telephone via the service number. The following information is intended to help you to process and settle your claim without any problems.
For the assertion of warranty claims, the following applies:
- The warranty conditions govern our additional manufacturer warranty services for purchasers (private end consumers) of new products. The statutory warranty claims are not affected by this warranty. This is the responsibility of the dealer who you purchased the product from.
- The manufacturer's warranty only covers defects in a new product purchased by you that are due to a material or manufacturing defect. If material or manufacturing defects occur during the warranty period, the manufacturer as guarantor shall provide one of the following services of its choice under this warranty:
Free repair of the goods
Free replacement of the goods with an item of equal value (if necessary also replacement with a successor model if the original goods are no longer available).
Replaced products or parts shall become our property. Please note that our products were not designed for commercial, trade or professional use. A warranty claim is therefore not valid if the product has been used in commercial, trade or industrial operations within the warranty period or has been subjected to equivalent stress.
3. The following are excluded from our warranty services:
- Damage to the product which was caused by non-observation of the assembly instructions, improper installation, non-observation of the operating instructions (e.g. connection to an incorrect mains voltage or type of current) or the maintenance and safety regulations or use of the product in unsuitable environmental conditions as well as by insufficient care and maintenance.
- Damage to the product caused by misuse or improper application (such as overloading the product or using non-approved tools and accessories), penetration of foreign bodies into the product (such as sand, stones or dust), transport damage, use of force or external influences (such as damage caused if dropped).
- Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts.
Defects in the product which have been caused by the use of accessories, expansions or spare parts that are not original parts or are not used as intended. - Products on which changes or modifications have been made.
- Minor deviations from the target characteristics which are irrelevant for the value and usability of the product.
- Products on which unauthorised repairs have been carried out, in particular by an unauthorised third party.
- If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible.
- Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel.
-
Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty.
-
The warranty period is usually 5 years (12 months for batteries/rechargeable batteries) and starts from the date of purchase of the product. The date on the original purchase receipt is decisive. Warranty claims must be made immediately after becoming aware of them. The assertion of warranty claims after expiry of the warranty period is excluded. The repair or replacement of the product does not result in an extension of the warranty period, nor does this service initiate a new warranty period for the product or for any installed spare parts. This also applies when using an on-site service.
A prerequisite for a claim under the warranty is that the manufacturer, as the guarantor, is enabled to examine the warranty claim by sending in the goods at the manufacturer's request. Care must be taken to avoid damage during transport by using appropriate packaging. The product concerned is to be cleaned and returned to the service centre together with a copy of the purchase receipt, which must include the date of purchase and the product designation. If a product is sent in incomplete without the complete scope of delivery, the missing accessories will be charged / deducted in value if the product is exchanged or in the event of a refund. Partially or completely dismantled products cannot be accepted as a warranty claim. In the event of an unjustified complaint or if outside the warranty period, the purchaser shall generally bear the transport costs and the transport risk. Please report a warranty claim in advance to the service centre (see below). It is generally agreed upon that the defective product will be returned to the service address given below with a brief description of the fault by organised return or, in the case of repair outside the warranty period, with sufficient postage, taking the appropriate packaging and shipping guidelines into account. Please note that your product (depending on the model) will be free of all operating materials when returned for safety reasons. The product sent to our service centre must be packaged in such a way that damage to the product under complaint is avoided during transport. After successful repair / replacement, we will send the product back to you free of charge. If products cannot be repaired or replaced, a sum up to the purchase price of the defective product may be refunded at our own discretion, taking into account any deduction for wear and tear. These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be assigned or transferred.
-
Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
-
In order to submit your warranty claim, please contact our service centre.
Preferably, please use our form on our homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Please do not send us any products without first contacting and registering with our service centre.
Contacting our service centre first is mandatory to claim these warranty promises. Warranty claims must be made before expiry of the warranty period within 14 days of discovery of the defect. For this purpose, the original purchase receipt and, if necessary, confirmation of the item-related warranty extension are required.
- Processing time - We normally process complaint consignments within 14 days of receipt at our service centre. If, in exceptional cases, the processing time mentioned is exceeded, you will be informed in good time.
- Wear parts are generally excluded from the warranty! - Wear parts are: a) supplied, attached and/or installed batteries / rechargeable batteries as well as b) all model-dependent wear parts (i.e. belts, saw blades, tool attachments, grinding discs, filters, carbon brushes etc., see operating manual). The warranty does not cover batteries or rechargeable batteries that are deeply discharged or those with damaged housing or battery terminals.
- Cost estimate - Products that are not covered or no longer covered by the warranty will be repaired at extra cost. Upon request to our service centre, you can send in the defective products for a cost estimate and, if necessary, give the service centre approval for the repair in writing (by post, e-mail). No further processing will take place without approval for the repair.
The warranty conditions only apply in the current version at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com).
In case of translations, the German version is decisive.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germany)
Tel: +800 4002 4002
E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com
Internet: https://www.scheppach.com
We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.
17 EU Declaration of Conformity
Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.
Brand: SCHEPPACH
Art. designation: Cordless metal band saw - C-MBS635-X
Item No. 5901516900
EU directives:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU*,
- The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Applied standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010;
EN 60745-2-20:2009;
ENIEC55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
Documentation authorised representative:
Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Sommaire
Chere cliente, cher client,
Site web: https://www.scheppach.com
2014/30/UE, 2006/42/UE, 2011/65/EU*,
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Indice
https://www.scheppach.com/de/service
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Inhoudsopgave
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Indices
customerservice.ES@scheppach.com -
Internet: https://www.scheppach.com
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Indices
Utilize, de preferência, o formulario na)nossa homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Obsah
Pokyny k lithio-ionovym akumulatorum

Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Obsah
1 Uvod 91
2 Popis vyrobku (obr. 1-4). 91
3 Rozsah dodávky (obl. 1). 91
4 Pouzitie v sulade surcenim 92
5 Vseobecne bezpecnofst ne upozornenia pre elektricke naradia. 92
6 Technické udaje 94
7 Vybalenie 94
8Pred uvedenim do prevadzky 95
9 Obsluha. 95
10 Pracovné poukyny 96
11 Cistenie a udrzba 96
12 Skladovanie. 97
13 Oprava a objednávanie nahradnych dielov. 97
14 Likvidácia a recyklácia 97
15 Odstrańovanie poruch 98
16 Záručné podmienky - Séria Scheppach 20V IXES. 98
17 EU vyhlasei o zhode 100
18 Rozlozeny vykres 267
Vysvetlenie symbolov na vyrobku
Pokyny k litiovo-ionovym akumulatorom

Demontujte akumulátor pred likvidáciou pristroja!
https://www.scheppach.com/de/service
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Tartalomjegyzék
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Spis tresci
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Popis sadrzaja
1 Uvod. 123
2 Opis proizvoda (sl. 1-4) 123
3 Opseg isporuke (sl. 1). 123
4 Namjenska uporaba 124
5 Opé sigurnosne napomene za elektricne alate 124
6 Tehnicki podatci 126
7 Raspakiravanje 126
8 Prijesteavljanu u pigeon. 126
9 Rukovanje 127
10 Napomene za rad. 128
11 Ciscenje i održavanje 128
12 Skladistenje. 129
13 Popravak i narucivanje rezervnih dijelova. 129
14 Zbrinjavanje i recikliranje 129
15 Otklananje neispravnosti 130
16 Uvjeti jamstva - serija Scheppach 20 V IXES.... 130
17 EU izjava o sukladnosti 132
18 Povecani crtez 267
Objašnjenje symbola na proizvodu
Svrha je simbola u ovom prisučniku skrenuti vašu pozornost na moguce rizike. Sigurnosne simbole i objasnjenja uz njih valja pomno proučiti. Sama upozorenja ne otkla-njaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje NESReca.
| Prije stavljanja u pigeon pročitajte i pošujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napome- ne! | |
| Nosite zaštitne naočale. | |
| U prašnjavim uvjetima nosite štinik za disa- nje! | |
| [Lithium] | Litij-ionski akumulator |
| CE | Proizvod je u skladu s važćim europskim direktivama. |
| ΔΔΔ | Proizvod je u skladu sa važćm srpskim smernicama. |
1 Uvod
Proizvodač:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupće
Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
Napomena:
Prema vazecem njemačkom Zakun o odgovornosti za proizvode, proizvodač ovog proizvoda ne odgovara za stete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proizvod uzrokuje u slucaju:
neispravnog rukovanja
- nepridrzavanja prisučnika za uporabu
- popravaka koje obave drugi, neovlăsteni stručnjaci
- ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova
- nenamjenske uporabe.
kvarova elektricnog sustava zbog nepridržavanja propisa i odredaba o elektricnoj energiji VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sljedecem:
Prirucnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
On sadržava važne napomene za siguran, propisan i ekonomičan rad s proizvodom te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troškova popravaka i prekida rada te povećavanje pouzdanosti i vijeka trajanja proizvoda. Osim sigurnosnih propisa iz ovog piručnika za uporabu morate se svakako pridržavati nacionalih propisa koji se odnose na rad ovog proizvoda.
Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napomenama. Rabite proizvodismo prema opisu iza navedena podruca primjene. Cuvajte priučnik za uporabu, a u slučaju predaje proizvoda trecim osobama, predajte i sve dokumente.
2 Opis proizvoda (sl. 1-4)
https://www.scheppach.com/de/service
Ne šaljite nam proizvode bez prethodnog stupanja ukontakt i prijave našem servisnom centru.
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Kazalo
1 Uvod. 133
2 Opis izdelka (sl. 1-4). 133
3 Obseg dostave (sl. 1). 133
4 Namenska uporaba. 134
5 Splošni varnostni napotki za elektrčna orodja... 134
6 Tehnici podatki 136
7 Razpakiranje 136
8Pred zagonom. 136
9UPRAVLJANJE. 137
10 Delovna navodila 138
11 Cişcenje in vzdṛževanje 138
12 Skladišcenje 139
13 Popravila in narocanje rezervnih delov 139
14 Odlaganje med odpadke in reciklaza. 139
15 Pomoč pri motnjah 140
16 Garancijski pogoji - serija Scheppach 20V IXES. 140
17 EU izjava o skladnosti 142
18 Eksplozijska risba. 267
Razlaga simbolov na izdelku
| 1 = pribl. 1,4 m/s. |
| 2 = pribl. 1,67 m/s. |
| 3 = pribl. 1,94 m/s. |
| 4 = pribl. 2,21 m/s. |
| 5 = pribl. 2,48 m/s. |
| 6 = pribl. 2,7 m/s. |
Priporocamo, da za dolocitev stevila vrtljajev uporabite praktiene teste.
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Sisukord
E-post: customerservice.EE@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com
Jatame endale oiguse neid garantittingimus ilma eelteavituseta igal ajal muuta.
17 ELi vastavusdeklaratsoon
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Turinys
2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES*,
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Satura raditajs
1 levads. 163
2 Ražojuma apraksts (1.-4. att.) 163
3 Piegades komplekts (1. att.) 163
4 Noteikumiem atbilstoša lietosana. 164
5 Elektroinstrumentu visparejie drošibas noradijumi 164
6 Tehniskie dati 166
7Izpakošana. 166
8 Pirms lietoanas saksanas 167
9 Lietosana. 167
10 Darba noradijumi 168
11 Tirisana un apkope 168
12 Glabasana 169
13 Labošana un rezerves dalu pasutišana 169
14 Utilizacija un或其他izeja izmantošana 169
15 Traucejumu noversana 170
16 Garantijas noteikumi - Scheppach 20V IXES serija. 171
17 ES atbilstibas deklaracija. 172
18Klaidskats. 267
Simon Schunk
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Sisallysluettelo
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Indholdsfortegnelse
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Innholdsfortegnelse
E-post: customerservice.NO@scheppach.com
Internet: https://www.scheppach.com
Vi forbeholder oss retten til a foreta endringer i disse garantibetingelsene när som helst uten forvarsel.
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
CbDbpxkHne
1 yBO. 213
2 OncaHne Ha npOyKta (Fir. 1-4) 213
3 O6em Ha nOCTaBkata (ΦnR.1) 214
4 YnoTpe6a no npedHa3NaueHne. 214
5 O6u yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT 3a eNeKtpn-ueckn HcTpyMeHTn. 214
6TexHnueckn daHHn. 216
7 Pa3oNaKoBaHe 217
8Ipei npyckahe B eKcnnoatau 217
9 YnpaBneHne 218
10 Yukazan 3a pa6ota 218
11NouchBaHe n noDpBxka. 219
12 CbxaheHne 220
13 Pemont n nopbUbahe Ha pe3epBn qactn. 220
14 IV3XbBpJHe n peuKnipaHe 220
15 OtctpaHraBaHe Ha Heu3npaBHOCTn. 221
16 TapaHcnoHHyCIOBn - cepna Scheppach 20VIXES. 222
17 EC DeKnapaun 3a cbOTBeTCTBne. 224
18 N3o6paXeHnE B pa3rno6eH BVd 267
O6aCHeHne Ha cIMBOJNTe Bbpxy npoDyKta
N3no3BaHTo Ha CmBOnn B HactoIOTo p6koBOcTBO cJeBa Da HacOuHN BHImaHHeTO Bn KbM eBeHTyaJIHn PNCKOBe.CmBOnnte 3a 6e30nachocht N o6raChehnTa, KOIT O npndpykabat, Tp6Ba Da 6bDat pa36paHn ToHNO. Camnte npdeynpejxeHn He npemaxBat pncKBete n He Morat Da 3ameHrnpaBnHnTe MepKn 3a npedotBpaTBAHe Ha 3JIOJnyKn.
Kenaem BmHoro npnTHMmeHTn ycHexn npn pa6oTaTc Baunr HOB npOdyKT.
Yka3aHHe:
CbIaCHO DeIeCTBaUma 3aKOH 3a npOdyKTobata OTROBOPHOCT, IpON3BOIDNTeJIr HA To3n npOdyKT He HOCN OTROBOPHOCT 3a UETn, Bb3HKnHaJIN NO INI NopAdn To3n ypei, np:
- HenpaBnIHO 6opabVeHe
- HecnaBaHe Ha pBkoBOcTBOTa ynoTpe6a
- PemOHn OT HeynbHOMOeHN CneuaJIInCTN, YBaBaaU n Ce TpeT JIuca
MoHTaX I NOmHa Ha He opuHaJIHn pe3epBHN qacTN - YnoTepe6a He no npedHa3HaueHne
- OTKa3 Ha eIeKtpnueckata nHCTaJauZn npn HeCnBaHe Ha npedncaHnra 3a pa6Ota c eIeKtpnueCTBO npa3npoe6bnte Ha VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
B3eMeTe nO BHHMaHHe:
PbKOBOIDCTBOTO 3a ynoTpe6a e cbctabHa qact OT TO3n npOdyKT.
To cBbPka BaxKn yKa3aHn OTHoCHO 6eONaChata, npabunHa n IKOHOMuHaTa pa6ota C npOyKta, N36rBaHeTo Ha onaChocn, CneCTraBaHeTo Ha pa3XoOn 3a peMOHT, HamaRaBaHeTo Ha BpeMeHaTn Ha npcToN yBeJIuYBaHaTe Ha NaEckDnOcTTa N EKCnNoaTaUHOHHN JnBOT Ha npOyKt. B DoIbJHHeHne KbM yKa3aHnraT3a 6e3-ONaCHOC T TOBa pBkoBOdCTBO 3a yNotpe6a, 3aBbJnxTeNHO Tp8Ba Da cna3BaTe OTHacRiNeCe Do eKcnnoaTaunraHa npOyKt npednncanHn BB BaWata ctpana.
IpeNi Da n3noJ3BaTe npOdyKta, 3aNo3HaIte Ce C BCNUKnyka3AHy 3a pa6oTa n 6e3oNaChocT. N3noJ3BaIte npOdyKta camo kakTo e onuCaHO u 3a noCooHEnTe oBnactnHa yNtpe6a.CbXpaHraBaIte pkoBOdCTBOTO 3a yNtpe6a Ha cnrypHo MAcTo N npEdaBaIte BCNUKn DOKymENTN, KORATO npEdaBaTe npOdyKta Ha TpeTn JNuA.
2 OnncanHe Ha npOdykTa (Onr. 1-4)
- Perynnpaio kolen
2.БлOKировka cpeу BkIIOUyBaHe
3.превкювateлзаВКЛIOУBaHe/N3KIOUBAHe - PbKOXBaTKa
5.OcbetJIeHne pa6oTHO - OrpaHnHTen
- Pexeeta Jenta
- 3aterateJIeH loCT
9.Дьрхачзинстум ent
10.Приемно Гизdo 3a akymlyaTOp - DOnbInHTeNHa pbKoXBaTka
- Kanak
12a.BnHT C BbTpeuH wecToCTeH - Kojeno Ha Jentata
-
Onopha polka
-
YeTkn 3a ckpenep
- HanpaBlaBaun poln
- KIIOUc BbTpeweH wecTOCTeH 4 mm
- AkymyntaTop*
- ByToH 3a ocB6oxJaBaHe (akymyNaTOp)
^* = He e BkIIOueH B O6ema Ha DoCTaBkata!
3 Osem Ha doctabkata (Onr. 1)
P03.БpoHHaMHeBOBaHne
11.1x DonbHnTeHa npbXka
17. 1 x KIIOU C BbTpueH UeCTOCTeH 4 mm
1x AkymyIaTopen 6aHcIInr 3a MeTan
1xPbkoBOOCTBO3eKcNNoTaun
4 YnOTope6a no npEHa3NaUeHne
Akymnyatopnrt 6anuHr 3a metan e npedna3haueh caMo 3a CneHNTE CEJI:
- Pja3aHe Ha HeIeIpaHa CTOMaHa N LBeTHn MeTaJI.
- Ckocehn pa3pe3n do 45^
IpoDyKTbT MoKe Da ce n3noJ3Ba cAmo CbflacHO CBOeTo npEHa3NaueHne. BcKa pa3nUaBaua ce ot TOBa ynoTppe6a He e no npEHa3NaueHne. 3a BcKaKbB BnIpOn3TnuAun OT TOBa Uet Nn HapaHbAHn OTOBOPHOCT HOCN Notpe6nteJIaT, a He npOn3BoNTeJIaT.
CbctabHa yact ot ynoTpe6aTa no npeHn3haeHne e cb- 10 n CnA3BaHeTo Ha yka3aHnraTa 3a 6e3onacHocT, KaKTo n pBkoBOCTBOTO 3a MOHTax n yka3aHnraTa 3a ekCnIooatauB PboKOBoCTBOTO 3a ynotpe6a.
JIuata, KOnto 06cnykbat n noDbpxkat npodykta, Tp8Ba Da ca 3aNo3HaTn C Hero n da ca NHOpMnpaHn OTHOCHO Bb3MOXHNTE ONACHOCTN.
PpomeHnte no npodykta ocbo6oxkaBaT n3qIIO npo13-BOIDHTeIOT OTROBOPHOCT 3a Bb3HNKHaIN B pe3yIITat OT TOBa uETn.
PpOdykTbT MoKe Da ce 3nON3Ba cAmO C opuHaJIHn pe-3epBHN qactn n opuHaJIHn npHaJnEeKHOCTn Ha npoN3-BODHTeJI.
IpeHncaHnra 3a 6e3onacHocT, pa6oTa n noDpBkKa Ha npOn3BOAnTeJRA, kaKTo n NocOeyHe Tpe p3Mepn B TexHnuYeCKte DaHHN, Tpr6Ba Da 6bDat cna3BaHN.
Mon, oBpHete BnMaHne, Ye HauNte npOyKtn He ca KOHCTpyuPAHc npeHa3HaueHne 3a TbproBcKa, npOpeCNoHaJIHa uNn npOMuJleHa ynoTpe6a. He noeMame rapaHua, aKO npOyKtBJc Ce n3PON3Ba BV TbproBckN, 3aHaTCHNCKn uNn npOMuJleHn npEepnptTu, KaTOn n ppaBHOcnHn DeHocTN.
O6aChenHe Ha cnHnHnTe dymu B pkoBODCTBOTO 3a ynoTpe6a

ONACHOCT
CnHaHa Dyma 3a 06o3HaayBaHe Ha HenoCpeDCTBeHO OnaCha CHTyaun, KOrTO, aKO He 6bDe n36erHata, ue DoBeJe Do CmbpT NJI cepNo3Ho HapaHraBe.

PPEyPExKDeHne
CnHaJaHa dyma 3a 06o3HaayabaHe Ha Bb3-MoxHa onaCha cHTyaun, KOrTo, aKO He 6bJe n36erHata, MoKe Da DOBeDe Do CMBpT Nn cepNo3HO HapaHaBaHe.

BHIMAHNE
CnHaHa Dyma 3a Obo3HaayBaHe Ha NotehuHaNoIaHcNaTyaun, KOrTo, aKO He 6b-De n36eHata, Moxe Da DoBeDe Do Jekn NJIcpeDn HapaHbAHna.
BHIMAHNE
CnHaHa Dyma 3a Obo3HaayBaHe Ha NotenuHaNo OnaCha CNTyaun, KOrTo, aKO He 6b-De n36erHata, MoKe da DOBee Do nobpeKdaHe Ha npOdykTa HIn NmUyecTBeHN uetN.
5 O6uynka3aHnna 3a 6e3oNaChOCT 3a eNeKtpnueckn HNCTpyMeHTN

PPEyPExKDeHne
IpoyeTe BCnKyka3aHna 3a 6e3onacHocT n Hctpykun.
Pponyckn npn cna3BaHeto Ha yka3aHnraTa 3a 6e3onac-HocT n HNCTpyKuNTe MoRt Da DOBeDaT Do TOKOB ydap, noXkap n/nn TeKKn HapaHbAHn.
3ana3e BCnUk yka3aHna 3a 6e3oNaCHoc n HNCTpyKuIN 3a 6bJeu cnpaBKn.
N3noJ3BaHOTO B yka3aHnTa 3a 6e3oNaCHOCT NOHrTne "eNeKtpuYeCKn INcTpymEnT" ce OTHacr Do 3axpaHbAHN OT Mpexkata eNeKtpuYeCKn INcTpymEnTn (C MPexkoB npoBOdNHK) nJn Do 3axpaHbAHn C acyMynaTop eNeKtpuYeCKn INcTpymEnT (6e3 MPexkoB npoBOdNHK).

PPEyPExKDeHne
Ipooyete Ta nata HOpmaqna 3a 6e3onacHocT, 060-3haueHa CbC CNMBOJN BCNUK INHCTpykun.
1) Be30nachOCT Ha pa60THOTo MrcTo
a) NdoIbpxKaIte pa6oTHOTo cn MrcTo YnCTO n do6pe ocBeTeHo. Be3npraIbKbT nn HeocBeteHInTe pa6oTHn MeCTa Morat Da IOBeDat Do 3NOnOlyKn.
b) He pa6oTeTe c eNeKtpnueckn HNCTpyMeHT BvB B3pNUBOONACHa CpeDa, B KOrTO NMa 3aNaJIIMN TeUHOCTn, Ra3OBe nn npaxOBe. EneKtpnuecknte nHCTpyMeHTCb3daBat NcKn, KOnTo MoRaT Da Bb3IJa-MeHrt npaxa nn napuTe.
c)ДрьхтdecaиdpyrNIIua daJeu no BpeMe Ha n3NON3BaHToHa eNeKtpnueckn HnCTpymeHT. Ppu pa3ceuBaHe moKeTe da n3ry6nte KOHTpon Bbpxy eNeKtpnueckn INHCTpymeHT.
2) Be3oNaChocT npu pa6Ota c eNeKtpnueckn TOK
a) Μεncyβt Ha eNEKtpueckn INHcTpymeHT Tp8Ba Da OTROBapra Ha KOHTa. Μεncyβt He 6Nba Da ce npomehno HNKaKBb HauHH. He n3No3BaTe aan-TePHN ΜεncyIe 3aeHNO cbc 3a3eMeHn eNEKtpueckn INHcTpymeHTn. Henpomehen Μεncyen I noDxOJaun KOHTaTH HAMANBAAT PnCKaOT TOKOB ynap.
b) 368BaTe TeneceH KOHTaKT CbC 3a3eMeH NOBbpxHOCTn KaTO TpB6N, OTONNTENH ypeu, cyprHn XnaIINHnC. BcIecTByBa NOBUnHe pckOT TOKOB yap, KORATO TAnTo Bu e 3a3eMeHo.
c) Na3ete eNeKtpnuecknte HNCTpyMeHTOn OT bXkIbNara. IpoHnKBaHeTo Ha BOda B eNeKtpnueckn HNCTpyMeHT yBENuAba pNcKa OTOKOB ynap.
d) He n3no3BaIte cBeHNHTeHnH npOBoHnK He no npEHa3HaueHHe, 3a HocHe HnN 3aKaUaHe Ha eNEktpnueckn HnCTpyMeHt HnN 3a N3DbpNaHe Ha uenCeNa ot KOhtakTa. Na3eTe cBeHNHTeHnH npOBoHnK OT ropeuHa, MacNo, OCTpn p6oBe HnN DnXeUc Ce Yactn. NobpeDeHn HnN yCyKaHn CbeHNHTeHn npOBoHnU yBEnuHaBt PnCKa OT ToKOB yDap.
e) Korato pa6oHTe c eIekTpnuyeckn HNCTpymEnr Ha OTKpntO, n3non3BaIte caMo ydJIxHtENH JINHH, KOnTO CbIoo Ca noDxOJaUN 3a yNOTpe6a Ha OTKpntO. n3non3BaHTo Ha noDxOJaUN 3a yNOTpe6a Ha OTKpntO yDbJIxHtENHa JINHH HAmaJIraBa pNcKa OTOKOB yIap.
f) Korato ynoTpe6aTa Ha eNeKTPnueckn HnCTpyMeHT BbB BnaXHa CpeHa He MoKe Da 6bDe n36eHrHata, n3NON3BaTe DeFeKTHOtOKOBA 3aunTa. n3-NOJ3BaHTo Ha DeFeKTHOtOKOBA 3aunTa HamaJIraBa pNcKa OT TKOB ydap.
3) Be3onacHOCT Ha xopaTa
a)БbTe BnMaTeHn,OpbuaTe BnMaHne Ha TOBa,KoTo npaBHTe,N NOxoxJaTpe pa3ymHO KbM pa6oTaTc eJektpnueckn HnctpyMeHT.He 3NoI3BaIte eJektpnueckn HnctpyMeHTn,aKo CTe yMopeHn IJI N IOB BJIaHHeTO Ha HapKOTnC, anKOxON IJI MEdNKaMeHTN.MomeHT HeBHnMaHHe Ipi N3NoI3BaHTo Ha eJektpnueckn HnCTpyMeHT MoKe Da DoBeDe Do cepno3Hn HapaHaBaHna.
b) Hocete IuHn npEpa3Hn CpeCTBa u BnHarn npEpa3Hn Ounla. HocehTo Ha IuHn npEpa3Hn CpeCTBa, KaTO npOTBONpaxOba MACKa, npEpa3Hn 6yBKn, KOnTO He ce XNb3raT, KACKa Nm aHTFOHn, cNopeBnuA u ynoTppe6ata Ha eNeKtpueeCKn INCTpyMeHT, HamaJIbBA pNcKa OT HapaHbAHn.
c) 364baTe HeBONHO BKNIOUBAHe. YBepeTe ce, ye eNektpueecknT HNCTpyMeHT e N3KIOUeH, npedn da ro CBbpxeTe KbM eNektpo3axpaHBAHeTo n/nnn akymnatopa, npedn da ro B3MeTe nn Hocnte. Ako npn HocehTo Ha eNektpueeckn HNCTpyMeHT dbpXte npbcta CN Bbpxy npkecbBaay uNn CBbpxeTe KbM eNektpo3axpaHBAHeTo BKNIOUeH eNektpueeckn HNCTpyMeHT, TOBa MoKe Da DOBeDe Do 3NONOJyKn.
d) OTeCtpaHete HNCTpyMeHTne 3a HAcTpOka NnraeHnTe KIOHOBe, PpeDn Da BKNIOHTe eNeKTPnueckna HNCTpyMeHT. INCTpyMeHT NnKnIOU, HAMpaUc Ce BBB BbPTAua Ce Yact Ha eNEKTPnuCeCKNA HNCTpyMeHT, MoKe da DOBeDe Do HapaHbAHn.
e) N368BaIte HnpaBnHa cToKa Ha TJIIoTO. OcnIpyPeTe cn Cta6JenH cToeK n NOCToHHo na3ePaBHOBecne. Taka MoKeTe da KOHTpOIpaTe eJeKTPnueckn IHNCTpyMeHT No-Do6pe npn HeouaKaHnCuTyauuN.
f) Hocete noxodno obnekno. He hocete wipokn dpexn nn HAKNT. DpbkTe Kocata n 06Jeknoto cn daJeY OT DBNXeUc ce qactn. Wipokn dpexn, HAKNTN INI Dblnn KOCh MOrat Da 6bDat 3axBaHaTn OT DBNXeUc ce qactn.
g) Korato Morat Da 6bDaT MOHTnpaHn npaxo3-CMyKBaUu IN npaxoynaBua yCTpoiCTBa, Te Tp6-BA da ca CBbp3aHn N da CE n3No3BaT npabNHO. H3no3BaHeTo Ha npaxo3cMyKbaUO yCTpoiCTBO MoKe Da HAMn BpeDnte 3a 3dpabeTo nopadn npax.
4)Уnotpe6a n 6opabene c eIeKtpnuecknI HcTpymeHT
a) He npetOBapBaIte eNEKtpueeckn HNCTpyMeHT. N3noJ3BaIte NOxOJaun 3a BaWata pa6ota eNEKtpueeckn HNCTpyMeHT. C noXoJaun eNEKtpueeckn HNCTpyMeHT pa6OTnte No-dO6pe n No-cuRyphO B dIana3OHa Ha pa6OTHnTe My xapaKTepnCTnKN.
b) He n3noJ3BaIte eJekTpueckn HNcTpymeHT, YHTo npekcbay e nobpehen. EneKtpueckn HNcTpymeHT, KOHTo HE MOKeJa Ce BKNIOUyBa IIN N3KNIOYBa, e OnaceH nTp6Ba Da 6bJe peMOHTnpaH.
c) N3BaTe Te 8e nontKaTa H/nnn 3BaTe CMeHReMnAkyMnATOp, npEn Da N3BbPwBaTe HAcTPOkN No ypeA, da CmeHrTe qactn Ha paOHT HnHCTpyMeHT HnDa octaBnE eKeKtpueckn HnCTpyMeHTa HacTpaH. Ta3m MApka 3a 6e3oNaCHOCT npedOTbPaTBA HeymuJeHTo BKnIOUbaHe Ha eNeKtpueckn INCTpyMeHT.
d) CbxpahraBaTe HEn3NoJ3BaHnTe eNeKtpnueckn HNCTpyMeHT Ha HeDocTbIHO 3a Deua MxCTo. He N03BOJRABte eNEKtpnuecknT INCTpyMeHT da 6bJe n3NoJ3BaH OT Nua, KOnTO He ca 3ano3HaTN C Hero nn He ca npOeyn Te3n INCTpyKuNN. ENEKtpnuecknTe INCTpyMeHT Ca ONACHN, aKO ce n3- NOJ3BAt OT HeONITHN Nua.
e) NpOdbpxaTe eNeKtpnuecknte HNCTpyMeHTn pa6oTHna HNCTpyMeHT rpnXnIBo. IpOBepBaTe daNN DBNXKeUNTe ce cactn fynKcuHnpat 6e3ynpeuHO He 3aJxDaT, daNN HMA CuyneH nn TaKa NOBpeDeH YuACTn, Ye Da HapuwaBt fynKcNoHnpaHeTo Ha eNEKtpnueeckn HNCTpyMeHT. NoBpeDeHte Yactn CnEBA Da 6bDat pemOHnpaHn npEni 3nON3BaHeTo Ha eNEKtpnueeckn HNCTpyMeHT. MHoro 3IonoIyKn ca npunHeH OT loo IOnDnbpxKaH eNEKtpnueeckn HNCTpyMeHTn.
f) PpIbpxaIte pexeInte HcTpymeHTn HaToyeH n uNCTn. rPnKINBO NOIbPkaHNTe pexeIu INcTpymeHTn C oCTpn pexeIu pb6oBe ce 3akJIuHBaT noMaIKO U CE BOJr TIO-JeCHO.
g) N3noJ3BaIte eNeKtpnueckn HNCTpymeHT, pa6oTHH NHCtpymeHT, pa6oTHnTe NHCTpymeHTn T.H. CbrracHO HAcToaHtne IHCTpykun. Pn ToBa B3emaTne NOBHNHe ycNoBnTa Ha pa6oTa n DeiCTBHeTO, Koeto Tpr6Ba Da ce n3BbpUn. YnoTpe6ata Ha eNeKtpnueckn INCTpymeHTn 3a pa3NJuHn OT npedBnDEHnTe pInIOxKeHn MOKe Da doBeDe Do OnaCHn CNTyaUu.
5) CepBn3
a) Bb3naaratepeMOHTno Baunn eektpueeckn HhctpymeTcMoHa KBaHnHnpuHn CneuaHnCTn cAmO COpuHaJIHn pe3epBHN qactN. Taka ce rapaHTnpa, ye 6e3oNaCHocTTa Ha eektpueeckn HhctpymeT Ie ce 3ana3n.
5.1 Yka3aHnna 3a 6e3oNaChOcT 3a JeHTOBN TpNOHn
a) He n3noJ3BaIte NOBpeDeHn nn DeOpMnpaHn peKeuN neHTn. NOBpeDeHnTe nn DeOpMnpaHn peKeuN neHTn MORaT da ce ckbcat n/nn npeynrt.
b) He n3no3BaIte oxnaKdaun TeuHocn. YnoTpe6a-Ta Ha BOda u npytn OxnaKdaun TeuHocn MoKe daIOBeHe Do TOKOB yIap.
c) Pa6oTe c 6aHunra c noDxOJa a ckOpoc 3a do- nycTmnte npnloKeHna MaTePnau. Pa6oTa c HenoDxOJaHa cKOpoc 3a pr3aHnMaTePnau MoKe da DOBeHe Do CuynBaHe Ha peXeUata JENTa N Do TeJeCN IOBpeN.
d) He pa6oTeTe c eIeKtpOnHcTpymeHTa npn OTbOpen Kanak 3a DoCTbN KbM pExKeuTa TpNoHHa JeHTa. KoTHaKTbT C DBNXeUIne ce yactn MoXe da doBeDe Do TeJeCHn NobpeDn.
OcTaTbUHN pNCKOBe
IpoodykTBt e KOHcTpynpan CbflnacHO HNBOTO Ha pa3BNTHe Ha TexHnKaTa N npn3HaTne npaBnJa Ha texHnKa Ha 6e3onacnoct. Bbnpekn ToBa, npn pa6oTa MORat Da Bb3HNKHAT OTdJIHH OCTaTbHn PNCKOBe.
- YBpejdaHe Ha cnyxa, Korato He ce Hocn npeDncaHata 3aunTa 3a cnyxa.
OCTaBcHnTe pNCKOBe MORAT Da 6bDat HAMaJIeHN, aKO 6bDat CnA3BaHn rIaBN "Yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT" n ,yNotpe6a no PneHa3HaueHHe", KaKTo n Pb-KOBODCTBOTO 3a yNoTpe6a KaTO qJNO. - 3nON3BaIte npOdykTa, KaKTo e npenOpBuHaHO B ToBa pBkoBOdCTBO 3a yNoTpe6a. Taka noCTnIraTe ONTmAnHa npOn3BoDnteHIOcT Ha BaIINpOdyKT.
OcBeH ToBa, BbIpeKn BCnKu B3eTn IpeaHa3Hn Mep- K, MoRat Da CbIeCTByBaT HeaBHN OCTaTbHn PNCKoBE.
I PENEYNPEXKDEHNE
IIO Bpeme Ha eKcNlloaTaUg To3n eJekTpnueckn HCTpyMeHT Cb3dAba eJekTpomarHHTHO none. Iprn onpeDeJIeHN yCNoBn TOBa nOJe MOKe Da HApuN ΦyHKcIOnOHnpaHeTo Ha AKTbHn Nn NacNBn MeDnCHKn MMnPaHTN. 3a Da ce HamaN OnaCHOCTTA O T cepNO3Hn Nn CmbpTOHOChn HapaHbAHn, PpeOpbYBaMe Ha NIIua C MeDnCHKn MMnAHTn Da CE KOHCytnpaT CbcCBoR Jekap N c IpON3BOIDNTeJIr Ha MeDnCHKn IMPiHaT, PpeDN eJekTpnueckn rHCTpyMeHT da 6bJe N3NoJ3BaH.
I PENEYNPEXDEHNE
B cnyaHa npoDbjxnteHa pa60ta MoKe da ce CTurHe do HapyuHnHa KpbBoObpaueHneTo (CINHpOM Ha 6eHn npbct), DblKaunCe Ha Bn6paunB pbcTe Ha onepatopa.
CnHpOMbT Ha PeiHo e cBdoBO 3a6oJBaHe, npKoTe MaMKITe KpbBOHOChcBDOBe Ha npbCTHTe Ha pBuTe n KpaKaTa ce CbIBat Cna3MaTHuHO. 3aceHaTte yAcTBcN Beue He noLyuABat DOctTaBHyO KpbB N nopAa TaaN npuHa N3JIeXdAT MHO 6JeDn. YecToTO H3NoJ3BaHe Ha Bn6pnpauN npOdyKT MoKe da npuHn YbpeXdaHe Ha HepBtE npNtu, uNeTo opocBaHe Ha KpaHnUte e HapUSeHo (Hanpimep Nyuaq, Dna6betnu).
Ako 3a6eJeknte HkaKBO HeoBuH OyBpeJdaHe, He3a6abHO npEkpatepepaOta Ta cn n ce KOHCyItpaTe C nekap.
BHIMAHNE
IpoNyKTbTe yact OT cepnTa 20V IXES n moKe da pa- botn camo c akymylatopn ot Ta3n cepn. AkymylatopHnte 6atepn MoT a de 3apekDat cmo cbc 3apdHn ycToPocTBa OT Ta3n cepn. Ipn ToBa cb6nOdaBaiTe yka3aHnra Ta Ha npOn3BOUnteJ.
I PENEYPEXDEHNE
Cna3BaIte yka3aHnraTa 3a 6e3oNaChOCT u HCTpyKcHnTe 3a 3apeXdaHe n npabnHa ynoTpe6a, daEHN B pkoBOdCTBOTO 3a ekcnloataun Ha BaunTe akymylatopHa 6atepnu3apndHO yctpoiCTBO ot cepnra 20V IXES. Ioppo6Ho onncanHe Ha npoueca Ha 3apeKaHa e NdoJIHNHTeHa HΦOpMaun MoKeTe Da HamePHTe B TOBa OTDeJHObOCTBO.
6 TexHnueckn daHHN
Onachoct OT HapaHbaHe!
I3BaXdaIte akymyIaTopo ot eJIeKtpnueckn INHCTpyMeHT npEiB BCraKaBn pa60T NO eJIeKtpnueckn INHCTpyMeHT (HaNP. NODpBxKk, CMHa Ha INHCTpyMeHT n T.H.), KaKTo I npu HerOBOTO TpaHCnOpTpHa He CbXpaHeHne. Pnp HeBOHNO 3aJeNCTBaHe Ha NpeBKnIOUcBaTe J3a BKNIOUBaHe/N3KlIOUBaHe CbIeCTByBa ONaCHOCT OT HapaHbaHe.

ONACHOCT
Onachoct OT HapaHyaBe!
Ako ce n3no3Ba HnBnHO crNo6eH npOyKT, MoKe da ce CTurHe Do cepNo3HN HapaHaBaHna.
-He n3noJ3BaIte npOyKta,doKaTo He 6bJe HnBJIHO crNo6eH.
-Ппсдьбякуnotpe6a n3BbPwTe Bn3yaJHna npOBepka,3aДа ce yBepnte,ye npOdyKTbT e nbIeHn He cBdbpKxa NOBpeDeHn IIN N3HOceHn KOMnoHeHn.YcTpoiCTBaTa 3a 6e3oNaChocHTn 3aunTa Tp8Ba Da ca HENOKbTHaTN.

BHIMAHNE
Onachoct OT HapaHyaBe!
IocTabrae Te akymyataophata 6aTepe na cmo koraTo akymylaTOpHnT INCTpyMeHT e rTOB 3a paBoTa.
8.1 MoHTnpaHe/JeMOHTnpaHe Ha ДОПБЛНТЕЛнHa pБКoxВaTka (11) (ФИг. 3)
BHIMAHNE
I3noJ3BaIte npOdykTa cAmo C MOHTnpaHa IOnbHnTeNHa pbKOXBaTKa.
MOnTak Ha DonbHnHTeHa pBkoXBaTaKa
Moxete da MOHTnpate DonbHnHTenHaTa pbkoXBaTKa (11) otJrCHO n OTNaBO Ha npOdykTa.
- NocTabete DoIbIHHTeHnHa pBkoXBaTka (11) cpe3-6a Bbpxy eINH OT DbTa IbPkaHa Ha npOdykTa.
- 3abHnTe DonbHnHTenHaTa pbKoXBaTkA (11) no nocoka Ha yacOBHnKBoBaTa CTpeNka Ha pbKa.
DEmoHTax Ha donbHnTeJHa pBkoXBaTka
- 3aBbPteTe DoIbJIHHTeJIHaTa pIkoXbaTka (11) no noCOKa Ha yacOBHnKOBaTa CTpeJIka, 3a DaЯ n3BaAnTeOT DbpKaaya.
8.2 NocTaBHe/H3BaXJaHe Ha akymyIaTopa (18) B/OT npHemHOTO rHe3do 3a akymyIaTop (10) (fHr. 2)
I3non3BaIte akymyIaTOPHaTa 6aTePnA
1.ПьзHeTe akymyNatopa(18)OTrope B npneMHOTOrHe3do 3a akymyNatop(10).
2.AkymynatopbT(18)upaKaHaMaCTOTO cn.
I3Baxdahe Ha akymyataopHaTa 6aTepeia
- Hatuchete locta 3a ocbo6kdaBahe (19).
- Изва对接а akymулатopa (18) harope ot npneMHOTOr He3do 3a akymулatop (10).
9Управленье

PPEyPExEHN
BunHnCe yBepaBaiTe, ye pa6oTHnT nHCTpyMeHT e MOHTnpaH npabuHNO!

BHIMAHNE
OnachoctOT HapaHbAhe!
IocTabrae akyMyaTOpHaTa 6aTepeRa cMo KOraTo akyMyaTOpHnA rHCTpyMeHT e roTOB 3a pa6ota.
BHHMAHNE
Hocete 3aunTa 3a clyxa!
Korato ceHAMnPate B 6JIn3OCT do ypea, nIIOJI3BaITe IOxOJa 3aunTa 3a cnyxa.
BHHMAHNE
IpoodykTBt e qact ot cepnTa 20V IXES n moke da pa- botn camo c akymyataopn ot Ta3n cepn. AkymyataopHnte 6atepn Morat da ce 3apejkat camo cbc 3apJHn yctpoiCTBa ot Ta3n cepn. Ipn ToBa cb6nOdaBaiTe yka3aHnraHa npou3BODHTeJ.
9.1 BkIIOUBaHe/u3KIOUBaHe Ha npOdyKta (fnr. 1)
BkIIOUBaHe
- HatncheTe 6IokpOBkata cpeu BKnIOUbaHe (2) n Ja3dpbXTe.
2.HaTnchTe n 3aDpBkTe npEeKnHObBaTeIa BKnIOyBaHe/n3KlnOuBaHe (3), 3a Da cTApTnpate npOdyKa.
3.Ocbo6oTe 6JIOKnpOBkata CpeuBy BKJIHOVAhe (2).
Yka3aHue:
He e Heo6xoJIMO da nbpKnTe 6nOKnpOBkata 3a BKnOuBaHe HATNCHATA cIeI CTapTnpAHe Ha npOyKTA. BIOKNPOBkata 3a BKnOuBaHe e npEHa3HaueHa da npEDoTbpaTN CnyaHOTo CTapTnpAHe Ha npOyKTA.
m3KnUbaHe
1.Ocb6oDeTe npBknHbTaTEn 3a BKnHbAHe/n3- KnHbAHe (3), npOdyKTBt Cnnpa.
-ИЗКЛЮЧВаITEnpodyкТа,КORATo:
-He ce n3noJ3Ba, TpaHcnpTnpaTe ro nn Do octaBte 6e3 Hnd3Op.
- npOBepBaTe, NOuchBaTe UIN OTcPaHraBate 3aNyWBaHHr O TnpOdykTa.
-и3BpWbATE DeHOCTN NO NOYCTBaHe IIN NOI-DpbKka INI CMEHrE PnHaNDexKHOCHTNe.
- cnei KOHTaKT C yjKn TeJa nn HeoBnauHn Bn-6paun.
9.2 3aDaBaHe Ha o6OpOTn/CKOpocT Ha p3aHe
Yka3aHue:
06opotte moke da ce npomehrt no Bpeme ha pa6ota.
Moxete Da n3non3Bate KoneJIoTO 3a HacTpoJa (1) 3a npedbapuTeHn36Op Ha ckopoCT, 3a Da n36peTe npedbapuTeJIHO CKopoCTTa I NO TO3n HaHH da peryJInpate CKopoCTTa Ha pr3aHe:
CbxpaHbBaIte DoCTaBeHn 4-MMIMMeTPOBn BHT C BtpeWeH WeCTOcTeH (17) B DpbKaHa 3a INHCTpyMeHTn (9), KOrato He r0 n3NoJ3BaTe.
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Hne DeKnapnpame Ha cB0r OTROBOPHOCT, Ye OnncAHnT Tyk npOdyKT OTROBAPHa npNIOXIMTe DnpeKTHIN n CTaHdApTN.
Mapka: SCHEPPACH
0603haueHHe Ha AkymyIaTopeH 6aHcHr 3a MeTaN -apTnkyla:C-MBS635-X
ApT.No 5901516900
DmuKeTnBuHa EC:
2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC*,
* FopeonncanrT npdMetB dKnnapaunra OTroBaRa Ha pa3npoe6bnte Ha NipeKtNbA 2011/65/EC Ha EBponecknna napnamentnHa Cbbeta ot 8 10Hn 2011 r. oTHOCHO orpaHnueHHeTo Ha yNtpe6ata Ha onpeJeHeOnaChn BeuecTBBA B eEkeTpueckoto n eEkeTpOHHO to OobpyDaHe.
PpInoJxehn cTaHapTn:
EN 60745-1:2009/A11:2010;
EN 60745-2-20:2009;
EN IEC 55014-1:2021;
ENIEC55014-2:2021
JIuue, yIbJIHOMOSeHO 3a CbCTaBHe HaTexHnueckata DOKyMeHTaun:
Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Iivakac TepieXoEvwV
1 Eioaywyn 225
2IepiypaH Tpoiovtoc (Eik.1-4). 225
3 Napadotéo uikó (Eik. 1). 226
4Evδεδεiμενn xpno 226
5 Γενικες Αποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία . 226
6 TeyviKa xaapaktnpiotika 228
7 Anoukauaia 229
8Piiv aTn Tcog 0eAeitoupyia. 229
9 Xερισμός 230
10Ytno#eicεεεεεpyaogac 230
11 Kaopioos kouvtnpon 231
12 AtooRkEuaon 232
13 Etnokeu n kai npayyEia avtalakTikw 232
14 Antoppiyn kai avakukwon.. 232
15 Avituetwn npoalnu 233
16 Opoi Eyyunong - Szipá Scheppach 20V IXES.... 234
17 Anw on oumuoppwong EEE 236
18 Diupuévo oxéio 267
Aataiouμevo epyaλεio:
KλειδίΑλεν 4 mm
11.2.1 Aλλayntns λαμac kopδελοπρiovou (7) (Eik. 4)
ENIISHMAN
Φopáte προστateutiká yávtia yia tny avtikataσtaon tnc λámac πpiovió! Kivduvoç tpauμaɪσμoú!
Simon Schunk
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Cuprins
1 Introducere 237
2 Descrierea produsului (fig. 1-4). 237
3Pachetul delivrare (fig.1) 238
4 Utilizarea conforma cu destinatia 238
5 Indicati de securitate generale pouru scule electrice 238
6 Date tehnice. 240
7 Despachetare 241
8 Inainte de punerea in functiune 241
9 Operarea 241
10 Indicatii de lucru 242
11 Curatarea si intretinerea curenta 243
12 Depoziture 243
13 Reparatie si comanda pentru piese de schimb.. 243
14 Eliminarea ca deseu si revalorificarea 244
15 Remedierea avariilor 245
16 Conditii de garantie commerciale - Scheppach seria 20V IXES. 245
17 Declaratie de conformitate UE 247
18 Desen de ansamblu explodesat. 267
Stimata clienta, stimate client,
Division Manager Product Center
Andreas Pecher
Head of Project Management
Sadržaj
1 Uvod. 248
2 Opis proizvoda (sl. 1-4) 248
3 Opseg isporuke (sl. 1). 248
4 Namenska upotreba. 249
5 Opste sigurnosne napomene za elektrichi alat .. 249
6 Tehnički podaci 251
7 Raspakivanje 251
8 Pre stavljanja u pigeon 252
9 Rukovanje 252
10 Radna uputstva 253
11 Ciścenje i odrzavanje 253
12 Skladištenje 254
13 Popravka i narucivanje rezervnih delova 254
14 Odlaganje na OTPad i reciklaza. 254
15 Pomoc za otklanjanje smetnji 255
16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 256
17 EU izjava o usaglašenosti. 257
18 Znak eksplozije 267
Objašnjenje symbola na proizvodu
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management
Içindekiler
2 Ürüncastle (Res. 1-4)
- Ayar carki
- Calistirma kilidi
- Açma/Kapama Şalteri
- Tutamak
- Calisma isig
- Dayanak
- bantli testere
- Sikistirma kolu
- Takim tutucusu
- Akü yuvasi
- Ek islem adimi
- Kapak
12a. lcten alti kose civata - Kayis carki
- Destek makarasi
- SiYirma fircasi
- Kilavuz makaralar
- Alyan anahtari 4 mm
- Akü*
- Kilit aça ma tusu (akü)
^* = Teslimat kapsaminda degil!
3 Teslimat kapsami (sek. 1)
Poz. Adet Tanim
- 1 x Ek islem adimi
- 1 x Alyan anahtari 4 mm
8 Isletime almadan once

UYARI
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Division Manager Product Center

Andreas Pecher
Head of Project Management

CE
SCHEPPACH GMBH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
