SCHEPPACH C-MBS635-X - Scie

C-MBS635-X - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C-MBS635-X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH C-MBS635-X - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre C-MBS635-X SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C-MBS635-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C-MBS635-X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO C-MBS635-X SCHEPPACH

5) Service après-vente

1 Introduccion 59
2 Descripción del producto (figs. 1-4) 59
3 Volumen de suministro (fig. 1) 60
4 Uso previsto 60
5 Indicaciones generales de seguridad para her-. rramientos electricas. 60
6 Datos技术和 62
7 Desembalaje 63
8 Antes de la puesta en marcha 63
9 Manejo 64
10 Indicaciones de trabajo 64
11 Limpieza y mantenimiento 65
12 Almacenamento 65
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 66
14 Eliminación y reciclaje. 66
15 Soluccion de averias. 67
16 Condiciones de garantia - Serie Scheppach 20 V IXES. 67
17 Declaración de conformidad UE 69
18 Plano de explosión 267

Explicación de losvinculos del producto

Este manual utilizesimblosos para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Losimblosos de seguidad y explicaciones queacompanan a这些deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, como como las indi-caciones de seguridad.
Use gafas de proteccion.
En caso de formacion de polvo,ellarpro-teccion respiratoria.
LithiumBateria de iones de litio
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigilentes.
ΔΔEl producto cumple con las normativas ser-bias vigilentes.

1 Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los danios originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamente incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Elmanualdeinstruccionesforma parte dethispeducto.

Contieneindicacionesimportantes sobrecomotrabajar conel productode forma segura,adecuadaryrentabley comoevitarpeligos,ahorrarcostedes reparaciones,reducir periodosde inactividadyaugentarla fiabilitadyla vidautil del producto.Ademasdelasnormasde seguidadincluidas eneste manual de instrucciones,sedeferanobservarestrictamentelasprescripcionesvigentesen supaisparaelfunctionamento del producto.

Antes de utiliser el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funciona y seguidad. Utilice el producto únicamente de la forma descriña y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instruciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto ateringos.

2 Descripción del producto (figs. 1-4)

  1. Rueda de ajuste
  2. Bloqueo de conexión
  3. Interruptor de conexión/desconexión
  4. Asidero
  5. Luz de trabajo
  6. Tope
  7. Hoja de sierra de cinta
  8. Palanca de sujeción
  9. Portaherramientos
  10. Portabaterias
  11. Asidero adicional
  12. Cubierta
    12a. Tornillo Allen
  13. Rueda de cinta
  14. Rodillo de apoyo
  15. Cepillo rascador
  16. Rodillos de
  17. Llave Allen de 4 mm
  18. Bateria*
  19. Botón de desbloqueo (bateria)
  20. = no incluido en el volumen de suministro.

3 Volumen de suministro (fig. 1)

Pos. Cantidad Denominación

  1. 1 Asidero adicional
  2. 1 Llave Allen de 4 mm

1 Sierra de cinta para metales de batería
1 Manual de instrucciones

4 Uso previsto

La sierra de cinta para metales de bateria está disenada solamente para el siguientes uso:

  • Corte de separación de acero sin alear y metales no ferrosos.
    Caja de ingletes hasta 45^

El producto soloDebeutilizarse para el uso previsto. Se considerarainpropiadoequalquieruso queyavamasallao Losdaños olesionesdequalquier tipo producidosaconsequencia del anterior seran responsabilidad del usuario, no del fabricante.

El cumplimiento de lasindicaciones de sécurité también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionaimiento en elmanualdeinstruetiones.

Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligos.

Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño quearlo pueda causar.

El producto debe usese unicamente con piezas y accesos originales del fabricante.

Deben observarse las prescricciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS先进技术.

Recuerde que nuestros produits no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.

Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso

SCHEPPACH C-MBS635-X - Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso - 1

PELIGRO

Palabra de advertencia para indicar una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH C-MBS635-X - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podria provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH C-MBS635-X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podria provocar lesiones leves o moderadas.

ATENCION

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar daños materiales al producto o a la propidad.

5 Indicaciones generales de seguridad para herrimantas electricas

SCHEPPACH C-MBS635-X - Indicaciones generales de seguridad para herrimantas electricas - 1

ADVERTENCIA

Lea todas lasindicaciones de seguidad y todaslas instrucciones.

Si no se respetan lasindicaciones de seguidad y las instrucciones,可以更好ducirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.

ElTERMINO empleado en lasindicaciones de seguidad «herramientaelectrica» se refiere tanto a las herramentas electricas conectadas a la red electrica (con linea de alimentacion), como a las herrimentas electricas que funciona por bateria (sin linea de alimentacion).

SCHEPPACH C-MBS635-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Lea toda la información de seguridad marcada con el symbolo Ax todas las instrucciones.

1) Seguidad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en enter-nos en peligro de explosiOn en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u或其他 personas. Al distraerse pueda perdier el control de la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramentas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberias, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de connexion para cargar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de connexion de fuentes de calor, de aceite, de bordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de connexion dañados o enredadosurrent anel riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramIENTA electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también Sean adecuados para zonas exteriorores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriorores reduce el risso de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el functionamento de la her-. ramenta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defeto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) Seguidad de las personas

a) Seacretadoso ypreste atencion a lo quehace,y realize con prudencia el trabajo con una herrimenta electrica.No use ninguna herrimenta electrica si esta cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herrimenta electricauede causar lesiones graves.
b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta electrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transportearla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporte la herramienta electrica con eldedo puesto en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquierherramientadeajuste o llave de tuercas. Una herramientouna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta electrica能把ncaesarlesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga tiempo el equilibrio. Así controlará mejor la herramunta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles.

g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些东西 deben conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

4) Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajo mayor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta electrica con un inter-. ruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de connexion de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraible antes de realizarajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramientalelectrica.Esta medida de precaucion evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizefuera del alcance de los niños.No deje utilizes la herramenta electrica ayinguna persona que no estefamiliarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuidecon esmero las herramrientas electricasy los insertos intercambiables de la misma.Compruebeque las piezasmobilesfuncionan bien y no se atascan,que no hay piezas rotas ni dañas,y que la herramiptaelectricafuncionacorrectamente.Sihayalguna pieza danada,reparela antesdeusarla herramiptaelectrica.Muchos accidentes se deben a herramrientaselectricasque no han recebido el delbidomantenimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta electrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y loseworkos que se deben realizar. El uso de herramenteas electricas para fines no previstosuede serpeligroso.

5) Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta electrónica solamente a personal的技术icoequalificado yunicamente con piezas de repuestos originales. Así se garantizará que la herramienta electrica siga siende segura.

5.1 Indicaciones de seguridad para sierras de cinta

a) No utilise hojas de sierra de cinta defectuosas o deformadas. Las hojas de sierra de cinta defectuosas o deformadas peuvent romperse y/o doblarse.
b) No utilise liquidos refrigerantes. El uso de agua uculos liquidos refrigerantes pourrait provocar una descarga electrica.

c) Utilice la sierra de cinta a la velocidad correcta para las aplicaciones y materiales permitidos. Trabajo a una velocidad inadequada para el material que se está aserrando puede provocar la rotura de la hoja de sierra de cinta y causar lesiones fisicas.
d) No utilise la herramienta electrica con la cubierta de acceso a la hoja de sierra de cinta abierta. El contacto con piezas movilesuede causar lesiones fisicas.

Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Ain asi, poderemanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Lesiones auditivas, cuando se utilizes sin la proteccion auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales peuvent minimizarse si se tienen enIELDas "indicaciones de segundad y el "uso previsto", asi como el"manual de instruetiones".
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo-Sequirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuede seguir haberando riesgos residuales no evidentes.

SCHEPPACH C-MBS635-X - Riesgos residuales - 1

ADVERTENCIA

Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnético cuando funciona. Este campo可以选择 perjudar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su Médico como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramipta eletrica.

SCHEPPACH C-MBS635-X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si se usa para trabajo mas prolongados, las vibraciones peuvent causar alteraciones del riego sanguineo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).

El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas DEAjan de recibir suficiente sangre y a causa de elso seponen muy paldas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personasque no tienen un buena riego sanguíneo (p. ej., en laspersonas fumadoras o diabéticas).

Si nota alguna dolencia extraordinaria,cke immediamente de trabajo y llama a un medico.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peut utilizingse con pilas de esta serie. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

SCHEPPACH C-MBS635-X - ATENCION - 1

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones de seguridad y de car-ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su bateria y cargador de la série IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de energia y más información en este manual.

6 Datos技术和

Tensión nominal 20 V
Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n0330-630 min-1
Velocidad de corte 1,4-2,7 m/s
Profundidad de corte ≤63,5 mm
Hoja de sierra de cinta 733 × 12,7 × 0,4 mm
Peso 3 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平.

Ruidos y vibraciones

Los values de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744.

SCHEPPACH C-MBS635-X - Ruidos y vibraciones - 1

ADVERTENCIA

El ruido pueda tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de laquina supera los 85 dB,pongase una proteccion auditiva adecuada y asegürese de que las personas que se他们在cenerta hagan loismo.

Valores caracteristicos de ruido

Nivel de presión acústica LpA83,7 dB
Incertidumbre de medicación K 3 dB
Nivel de potencia acústica LwA94,7 dB
Incertidumbre de medicación K 3 dB

Valores caracteristicos de vibracion (vibracion mano-brazo)

Vibración ah
Asidero 1,295 m/s2
Asidero adicular1,597 m/s2
Incertidumbre de medicación K1,5 m/s2

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizzato y;puede'utilise para comparar una herramienta electrica con other.

El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se puedaemployar para realizaruna evaluación preliminar de la energia.

SCHEPPACH C-MBS635-X - Valores caracteristicos de vibracion (vibracion mano-brazo) - 1

ADVERTENCIA

Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramunta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la misma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.

Intente mantener lo más baja possible la energia. Medida a modo de exemple: limitación del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en cuenta todas las frictions de los ciclos de configuración (por exemple, tiempos en los que la herramienta electrica se encontraríaronectada, y tiempos en los que se encontraría conectada, pero configurando sin energia).

7 Desembalaje

SCHEPPACH C-MBS635-X - Desembalaje - 1

ADVERTENCIA

El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.

Los niños no deben usar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadasamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya danos de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato在哪 detectado a laEmpresa de transporte encargada debergerag el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no seran atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
    Familiaricese con el producto antes de su uso con ].
    ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee unicamente piezas originales para los accesarios, las piezas de desgaste y piezas de-replyto. Puede encargar las piezas de-replyto a su proveedor和技术.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.

8 Antes de la puesta en marcha

SCHEPPACH C-MBS635-X - Antes de la puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizarrialquier trabajo en la misma (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se cciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

SCHEPPACH C-MBS635-X - Peligro de lesiones - 1

PELIGRO

Peligro de lesiones!

En caso de utiliser un producto no acabado de montar, puede producirse lesiones graves.

  • No utilise el producto hasta que no esté Completely montado.
  • Antes de cada uso, realizice una inspeccion visual para comprobar que el producto esté Completely y no tengas任何一个 componente dañado o desgastado. Los dispositivos de seguridad y de protección deben estar intactos.

SCHEPPACH C-MBS635-X - Peligro de lesiones! - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones!

No inserte la bateria hasta que la herramienta alimentada por bateria está lista para su uso.

8.1 Montaje/desmontaje del asidero adicional (11) (fig. 3)

ATENCION

Utilice el producto únicamente con el asidero adicional montado.

Montaje del asidero adicional

Puede montar el asidero adicular (11) a la derecha y a la izquierda del producto.

  1. Coloque el asidero adicular (11) con la rosca en uno de los dos soportes del producto.
  2. Apriete a mano el asidero adacional (11) girandolo en sentido horario.

Desmontaje del asidero adicional

  1. Gire el asidero adicular (11) en sentido antihorario para extraerla del soporte.

8.2 Colocacion/retirada de la bateria (18) del portabaterias (10) (fig. 2)

Colocar la bateria

  1. Deslice la bateria (18) en el portabaterias (10) desde arriba.
  2. La bateria (18) doit encajjar de forma audible.

Retirar la bateria

  1. Pulse la palanca de desbloqueo (19).
  2. Tire de la bateria (18) hacía arriba para extraerla del portabaterias (10).

9 Manejo

SCHEPPACH C-MBS635-X - Manejo - 1

ADVERTENCIA

Asegürese sempre de que la herramienta intercambiable está correctamente montada!

SCHEPPACH C-MBS635-X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones!

No inserte la batería hasta que la herr模板 alimentada por bateria está lista para su uso.

ATENCION

Llevar proteccion auditiva.

Lleve proteccion auditiva adecuada, cuando este cercad del aparato.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peut utilizingse con pilas de esta serie. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

9.1 Conexión/desconexión del producto (fig. 1)

Conexión

  1. Pulse el bloqueo de conexión (2) y manténgalo pulsado.
  2. Pulse el interruptor de conexión/desconexión (3) y manténgalo pulsado. El producto se pone en marcha.
  3. Suelte el bloqueo de conexión (2).

Nota:

No es Necessary seguir pulsando elbloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. Elbloqueo de conexióniene lafunciondeactivarelarranqueaccidental del producto.

Desconexión

  1. Suelte el interruptor de conexión/defconexión (3), el producto se detiene.

  2. Desconecte el producto:

  3. cuando no lo utilise, lo vaya a transporte o si lo deja sin vigilancia.

  4. cuando lo revise, limpie o elimine obstrucciones.
  5. cuando efectue problemas de limpieza o mantenimiento, o si va a Cambiar algo'n accesorio.
  6. tras el contacto con cuerpos extraños o al detectar una vibración anomal.

9.2 Ajuste la velocidad/velocidad de corte

Nota:

El número de revoluciones también puede modificarse durante el funciona.

Con la rueda de ajuste (1) para preseleccion de velocidad可以把 preseleccionar la velocidad y ajustar asi la velocidad de corte:

1 = aprox. 1,4 m/s
2 = aprox. 1,67 m/s
3 = aprox. 1,94 m/s
4 = aprox. 2,21 m/s
5 = aprox. 2,48 m/s
6 = aprox. 2,7 m/s

Le recomendamos que determine el número de revoluciones mediante pruebas practicas.

La velocidad de trabajo depende de las tareas que se realicen con el producto.

10 Indicaciones de trabajo

  • El producto es apto para su uso en recintos secs. No se permitte su uso en areas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción/tornillos de banks para susujetar la pieza de trabajo. Se susujentar de un modo más seguro que con la mano.
  • Se recomienda realizar un corte en un uncommono bajo de trabajo en vez de hacerlo en various pasos de trabajo, que probablemente exijan retirar la pieza de trabajo. Si a pesar de todo no se pueda evaporar tener que retirar, desconnecte previamente la sierra de cinta. La pieza de trabajo soloDebe triturarse cuando que la cinta de sierra se haya detenido Completely.
  • Encienda el producto únicamente cuando la hoja de sierra de cinta (7) no está tocando la pieza de trabajo.
  • Sujete sempre el producto por el asidero (4) y el asidero adicional (11) cuando trabaje.
  • Selecciona la posicion de corte adecuada para su pieza de trabajo, de modo que el mayor numero possible de dientes de la hora de sierra de cinta (7) se envientren en el corte.
  • Espere hasta que la hoja de sierra de cinta (7) haya alcanczado su velocidad maxima. Coloque el producto con el tope (6) sobre la pieza de trabajo.
  • No aplique demasiada presion en la direccion de corte. Deje que el producto haga el trabajo.
  • Desconecte el producto al final del proceso de trabajo y extraiga la hoja de sierra de cinta (7) del corte solo cuando se haya detenido.
  • No toque la hoja de sierra de cinta (7) cuando del trabajo hasta que se haya enfiado.

10.1 Método de trabajo para formas comunes de piezas de trabajo (fig. 5)

Perfiles en U

  • Comience siempre el corte por elazo cerrado del perfil en U.
  • Coloque la hoja de sierra de cinta (7) en un ángulo de aprox. 30^ con besoin al canto de la pieza de trabajo.

Piezas de trabajo planas

  • Coloque sempre las piezas de trabajo planas tumbadas y nunca de canto, ya que de lo contrario la pieza de trabajo Tiende a vibrar fuertamente durante el corte.
  • Coloque la hoja de sierra de cinta (7) en un ángulo de aprox. 30^ con disrespect al canto de la pieza de trabajo.

Viga en I

  • Coloque la viga en I de modo que descanse sobre el lado plano para que las fuerzas se distribuyen uniformemente por la pieza de trabajo durante el corte.
  • Coloque la hoja de sierra de cinta (7) en un ángulo de aprox. 30^ con besoin al canto de la pieza de trabajo.

10.2 Conservación de la llave Allen de 4 mm (17) en un lugar seguro (fig. 1).

Guarde la llave Allen de 4 mm (17) suministrada en el portaherramentas (9) cuando no la utilise.

11 Limpieza y mantenimiento

SCHEPPACH C-MBS635-X - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Encargue todos los trabajo de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de repuesto originales.

Hay riesgo de accidente! Realice loseworkos de mantenimiento y limpieza siempre conla bateria extraida.

Existe peligro de lesión. Deje que el producto se enfié antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor está calientes.

Hay riesgo de lesiones y quemaduras!

El producto pueda arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.

Retire la bateria.
- Deje enfiar el producto.
- Retire la herramienta intercambiable.

11.1 Limpieza

  1. En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y citizenship. Limpie el producto con un pano* limpio o soplelo con aire comprimido* a bajo presion. Recomendamos limiar el producto directamente despues del uso.
  2. Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.
  3. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; ellos podrián deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrada agua en el producto.

11.1.1 Retirada de las virutas (fig. 1)

Herramienta necessities:

Pincel*

^* = jNo incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!

Los cepillos rascadores (15) retardan de las ruedas de la cinta (13) y de la hoja de sierra de cinta (7) el material desprendido que se acumula durante el funcionaimiento. Este material se acumula bajo la cubierta (12) y debe retirarse con regularidad. Paraarlo, proceda del modo singular:

  1. Monte la cubierta (12) tal y como se indica en 11.2.1.
  2. Retire las virutas con un pincel*.
  3. Cierre de nuevo la cubierta (12).

11.2 Mantenimiento

Cologne el producto sobre una superficie plana y recta.

Herramienta necessities:

  • Llave Allen de 4 mm

11.2.1 Cambio de la hoja de sierra de cinta (7) (fig. 4)

ATENCION

Utilice guantes de proteccion cuando cambie la hoja de sierra. Peligro de lesiones

  1. Afloje el tornillo Allen (12a). Utilice una llave Allen de 4 mm (17).
  2. Abra la cubierta (12).
  3. Gire la palanca de sujecion (8) 180^ hasta el tope para destensar la hoja de sierra de cinta (7).
  4. Retire la hora de sierra de cinta (7) de las ruedas de la cinta (13) y tire de ella hacía delante a性和 de los rodillos quía (16).
  5. Retire todas las virutas tal y como se indica en 11.1.1.
  6. Guie la nuova hora de sierra de cinta (7) Completely a工程技术 de los rodillos guía (16) y colóquela alrededor de las ruedas de la cinta (13). Asegúrese de que los dientes de la hora de sierra de cinta (7) apunten hacía usted.
  7. Mueva la palanca de sujeción (8) hacía atrás en la othera dirección hasta el tope para que la hoja de sierra de cinta (7) quede tensa.
  8. Asegürese de que la hora de sierra de cinta (7) se oculta entre los rofillos guía (16) y está Completely asentada sobre las ruedas de la cinta (13).
  9. Cierre la cubierta (12) y fijela con los tornillos Allen (12a). Utilice una llave Allen de 4 mm (17).

12 Almacenamento

  1. Retire la bateria del producto antes de un almacenamento prolongado (p. ej., en invierno).
  2. Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.
  3. Almacene la batería parcialmente cargada.
  4. Compruebe el nivel de energia de la bateria cada tres mezes durante el almacenimiento.

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún niño.

La temperatura de almacenimiento optima se da entre un rango de 5^ a 30^

Conserve el producto en su embalaje original.

Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones jusqu'à con el producto.

13 Reparación y pedido de piezas de repuesto

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

ATENCION

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume;ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuestos originales.

Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

13.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:

  • Designación del Modelo
  • Número de articulo
  • Datos de la placadecaracteristicas

Piezas de repuesto / accesorios

N.° de articulo de la hora de sierra de cinta:7901510701
Batería SBP2.0 - N.° de articulo: 7909201708
Batería SBP4.0 n.° de articulo: 7909201709
Cargador SBC2.4A n.° de articulo: 7909201710
Cargador SBC4.5A n.° de articulo: 7909201711
Cargador SDBC2.4A n.° de articulo: 7909201712
Cargador SDBC4.5A n.° de articulo: 7909201713
Kit inicial SBSK2.0 n.° de articulo: 7909201720
Kit inicial SBSK4.0 n.° de articulo: 7909201721

14 Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH C-MBS635-X - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH C-MBS635-X - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH C-MBS635-X - Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas deforma permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos está legalmente obligados a devolverlas antes de su uso.

  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'ànto con la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Puntos Públicos de eliminacion o recogida (p. ej., obras Púbicas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentaragastaresaparatoselectricosusados por tipo de aparato, con una longitudmaxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuitaincesidadadeadirirpreviamente un aparato nuevo del fabricante o bienlllevarlosaanotherunto de recogida autorizzato en su zona.
- En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma Gratis a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En páíSES fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

Notas sobre las baterias de iones de litio

SCHEPPACH C-MBS635-X - Notas sobre las baterias de iones de litio - 1

Desmonte la bateria antes de eliminar el aparato.

  • No arroje las baterías a la basura domestica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradasmightenerdarneel medioambiente y su salute en caso de fuga de vapores o liquidos toxicos.
    Las baterias defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas muebenSeparated portipsoyasi reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
  • Deseche la batería de(acuerdo con las dispositions locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejasdonde se realice un recic-laje respetuoso con el medioambiente.Consulta a suEmpresa local de eliminación de residuos al respecto.

15 Soluciones de averías

La tabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de service.

Avería PosibleCause Solución
El producto no se pueda poner en marcha.La capacité de la batería es demasiado bajo.Cargue las baterías.
Las baterías no está colocadas correctamente.Deslice las baterías en el portabaterías. Encaj-rán de forma audible.
La batería está defectuosa. Sustituya.la batería.
La batería está vacía. Cargue la batería.
La hoja de sierra de cinta o se mueve.La hoja de sierra de cinta no se mueve.Tense correctamente la hoja de sierra de cinta o sustitúyala.
Accioncimiento defectuoso. Póngaseen contacto con了我的o servicios专业技术ico.
Los cuerpos extraños obstruyen elsystema mecánico.Limpie el producto/elimine los cuerpos extraños.
Corte inexacto. La hoja de la sierrade cinta está desafilada.Cambie la hoja de la sierra de cinta.
Avance demasiado=rápido. Ejerza menos presión al serrar.
La hoja de la sierra de cinta se atasca en la pieza de trabajo.Avance demasiado rápido. Aplique una presión menor y uniforme al serrar.
La pieza de trabajo no está bien fija da.Sujete bien la pieza de trabajo.
Fuertes vibraciones al serrar. Lahoja de sierra de cinta no está bien tensada.Tense correctamente la hoja de sierra de cinta.
El producto está sobrecalenta-do.Funciónamente continuo sin interrupción.Desconnecte el producto ycede que se enfríe.

16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES

Fecha de revisión 25/04/2024

Estimado cliente:

Nuestros productos son sometimes a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funciona correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro service Tecnico en la dirección indicada a continuación. también estaremos encantados de atenderle por téléphone a工程技术 del numero de service. Lassiguientesindicacionestenpor objeto ayudarle a garantizar una tramitacion y liquidacion sin problemas en caso de siniestro.

Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplicá lo suiviente:

  1. Estas conditiones de garantia regularan nuestros servicios adiconiales de garantia del fabricante para compradores (usarios finales particulares) de produits nuevos. Las reclamaciones de garantia legales no se ven afectadas por esta garantia. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compro el producto.

  2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discrección dentro del ambito de esta garantía:

  3. Reparación gratuite de la mercancia

  4. Sustitución gratuite de la mercancía por un articulo equivalente (si esnecessary, también sustitución por un Modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).

Los productos o las piezas sustituidos pagarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros produits no estan disénados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamacion de garantia no es valida si el producto se ha utilized en operaciones commerciales, artesanales o industriales bajo el periodo de garantia o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:

  • Daños en el producto causados por la inobservación de las instrucciones de montaje, instalación Incorrecta, inobservancia del manual de instructcciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disponeciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en conditiones ambientales inadequadas, como por falta de cuidado yostenimiento.

  • Danos en el producto causados por un uso incorrecto o inadequado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramentas o accesorios no homologados), la penetracion de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como danos causados por caidas).

  • Danos en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funciona) u除外 desgaste natural, como danos y/o deterioro de piezas de desgaste.

  • Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuestos que no Sean piezas originales o que no seutilicen segun lo previsto.
  • Productos en los que se hayan realizado ambios o modificaciones.
  • Desviaciones menores del estado nominal que Sean irrelevantes para el valor y la usability del producto.
  • Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizzato.
    -Si el marcado del producto o la informacion de identificacion del producto (etiqueta adhesiva de laquina) está ausente o es ilegible.
  • Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, Sean rechazados por el personal de servicios.
  • En general, quandan excluidas de este service de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, asi como los daños consecuencias.

  • El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12配送as para pilas/baterias) y comienza con la Fecha de compradel producto. La Fecha que figura en el recibo de comprar original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamenteupones de detectarse la necessities de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expelled del periodo de garantía. La reparacion o sustitución del producto no da lugar a una extension del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este serviceo para el producto o para cualquier pieza de repuestos instalada. Estto también se aplica a la utilizacion de servicios tecnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancia a peticion suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizingo un embalaje adecuado. El producto en cuestion debe presentarse o devolverse al centro de serviceo al cliente en un estado limpio, unto con una copia del recibo de compra, queDebe incluir la fecha de compra y la denominacion del producto. Si un producto se devuye incomplete, sin el volumen de suministro complete, se descontaradeducirale valor de los accesos que falten si se sustituya el producto o se efectua un reembolso. Los productos parcial o totalamente desmontados no se acceptaran como reclamacion de garantia. En caso de reclamacion injustificada o fuera del periodo de garantia, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correran generalmente a cargo del comprador.Notifique con antelacion al centro de serviceo (vease a continuacion)una reclamacion de garantia. Como forma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripcion del fallo se enviarara mediate devoluncion organizada o, en caso de reparacion fuera del periodo de garantia, con franqueosuficiente, observando las directrices de embalaje yenvio correspondientes, a la direction de serviceo indicada a continuacion.

Tenga en cuenta que su producto (según el Modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicios de embarlarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin COSTE algo-no. Si los productos no peuvent ser reparados ni sustituidos, se pueda hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a这是我们 entera disreción, teniendo en cuenta该如何ir deducción por deteriorio y desgaste. Estos servicios de garantía Benefician Únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

  1. Extension del periodo de garantía a 10 años: Scheppach-ofrece una extension de garantía adicional de 5 años para los productos de la series Scheppach 20 V. Con el, el periodo de garantía total de these products asciende a 10 años. Se exceptuan pilas/baterias, cargadores y accesorios.Esta extension de garantía pueda reclamarse registrarando su producto Scheppach de esta gama en linea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en linea, recibirá la confirmación de la extension de la garantía relacionada con el articulo.

  2. Para presenterar su reclamación de garantía,pongase encontacto con nuestro centro de servicios.

Utilice preferentamente el formulario de nuestra párgina web: https://www.scheppach.com/de/service

No nos envie não产品经理 sin antes ponerse en contacto y registrarse en了我的 centro de servicios.

El contacto inicial con nuestro centro de servicios es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatacion del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Paraarlo, se requires el recibo de compra original y, dato el caso, la confirmacion de la extension de la garantia relacionada con el articulo.

  1. Plazo de tramitación - Por regla general, resolves las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicios. Si, en casoas exceptionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antevisión.
  2. Por lo general, las piezas de desgaste queran excluidas de la garantia. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterias suministradas, adosadas y/o montadas, asi como b) todas las piezas de desgaste independentes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientos de insertion, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.;); véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o bacterias muy descargadas o dañadas en la carcaja y/o en los polos de la batería.

  3. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayandeferado estar cubiertos por la garantía ser-rán reparados con cargo.Previa solicitud a nuestro centro de servicios,uede enviar los productos defectuosos para Obtener una estimacion decostes y, si esnecessary, dar al centro de service su aprobacion por escrito (por correo postal o electronomico) para la reparacion.Sin la aprobacion de la reparacion, no se realizara ninguna othertramitation.

Las conditiones de garantía solo son validas en la version vigente en el momento de la reclamación yuen增值服务 en{nuestra网页 (www.scheppach.com) si procebe.

En caso de traducciones, la version alemana es siempre predominante.

Scheppach GmbH - Gunzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)

Teléfono: +800 4002 4002 -

Correo electrónico:

Nos reservamos el correcho de modifieras conditiones de garantia en cuales quemoto y sin previo aviso.

17 Declaración de conformidad UE

Traducción de la Declaración de conformidad original

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto ici descririto cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: SCHEPPACH

Denominación Sierra de cinta para

del art.: metales de bateria - C-MBS635-X

N.° de art. 5901516900

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE*,

  • El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las dispositionses de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN 60745-1:2009/A11:2010;

EN 60745-2-20:2009

EN IEC 55014-1:2021;

EN IEC 55014-2:2021

Apoderado de la documento:

Dawid Hudzik

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

D-89335 Ichenhausen, Alemania

Estimado cliente,

1) Segurarça noesto de trabajo

Se for uso um produits parcialmente montado, poder ser provocados ferimentos graves.

Coloque o produit sobre una superficie plana e nivelada.

Ferramentas necessarias:

Chave Allen de 4 mm

11.2.1 Substituicao da lamina de serra (7) (Fig. 4)

ATENÇAO

Notas sobre baterias de ioes de litio

SCHEPPACH C-MBS635-X - Notas sobre baterias de ioes de litio - 1

1) Darba vietas drosiba

a) Uzturiet savu darba vietu tiru un labi apgaismotu. Nekartiba vai neapgaismotas darba vietas var radit nelaimes gadijumus.
b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu spradzienbistamā vide, kurā atrodas viegli aizdedzinami skidrumi, gazes vai putekli. Elektroinstrumenti genere dzirksteles, kas var aizdedzinat puteklus vai tvakus.
c) Nelaidiet klāt bērnu un Citationes personas elektröinstumenta lietosanas laikā. Uzmanibas novērsanas gadījumā jus varat zaudē kontroli pār elektröinstumentu.

2) Elektriska drošiba

a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jäiederas kontaktligzdā. Kontaktspraudni nekādā veidā nedríkst izmainit. Neizmantojiet adapera kontakt-spraudnus kopā ar izemētiem elektroinstrumentiem. Neizmänniti kontaktspraudni un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā trieciena risku.
b) Nepielauijiet fizisko kontaku ar izemetam virsmam, piem., caurulem, apkures aprikojumu, plitim un ledusskapjiem. Pastav paaugstinats elektriska trieciena risks, ja jusu kermenis ir izemets.
c) Sargajiet elektroinstrumentus no lietus vai slapjuma. Udens ieklusana elektroinstrumenta palielina elektriska triecena risku.
d) Neizmantojiet savienosanas vadu citam nolukam, lai parnesatu, uzkarinatu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakspraudni no kontaktligzdas. Sargajiet savienosanas vadu no karstuma, ellas, asam malam vai kustigam dalam. Bojats vai sapinies savienosanas vads palielina elektriska triecena risku.
e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu arpus telpam, izmantojet tikai pagarinataja vadus, kuri ir piemeroi a darbiem arpus telpam. Darbiem arpus telpam piemerota pagarinataja vada lietosana mazina elektriska trieciena risku.

Piese de schimb / accesorii

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : C-MBS635-X

Categoría : Scie