GTR 550 Professional - Power tool BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GTR 550 Professional BOSCH in PDF.
| Brand | Bosch |
| Model | GTR 550 Professional |
| Category | Drywall sander (power tool) |
| Nominal power input | 550 W |
| No-load speed | 340–910 rpm |
| Sanding pad diameter | 215 mm |
| Abrasive disc diameter | 225 mm |
| Length (short / standard / long version) | 1.1 m / 1.7 m / 2.3 m |
| Weight (short / standard version) | 4.1 kg / 4.8 kg (according to EPTA) |
| Power supply | Mains 230 V, earthed plug |
| Main functions | Dry sanding of drywalls, ceilings, interior/exterior walls, removal of paints, adhesives, and plasters |
| Variable speed | Yes, preselect by wheel |
| Electronic constant | Yes, speed maintenance under load |
| Soft start | Yes |
| Dust extraction system | Integrated extraction with power adjustment and inside/outside air flow |
| Safety device | Safety hook, clamping lever, On/Off switch |
| Insulated handle | Yes (insulated grip surface) |
| Interchangeable sanding pad | Yes (soft, medium-hard, etc.) |
| Edge sanding | Yes, removable brush segment |
| Vacuum cleaner compatibility | Hose diameter 45 mm; adapter 35/32 mm |
| Sound level (pressure / power) | 87 dB(A) / 95 dB(A), uncertainty K=3 dB |
| Vibration (total value) | ah < 2.5 m/s², K=1.5 m/s² |
| Maintenance and cleaning | Regularly clean ventilation slots; replace connecting hose if necessary |
| Spare parts and repairability | Bosch after-sales service, spare parts available; disassembly possible for maintenance |
| Protection class | II (double insulation) |
Frequently Asked Questions - GTR 550 Professional BOSCH
User questions about GTR 550 Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Power tool in PDF format for free! Find your manual GTR 550 Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GTR 550 Professional by BOSCH.
USER MANUAL GTR 550 Professional BOSCH
text_image
(A) (13) (14) (16)
text_image
B (15) (16) (19)
text_image
C ① (8) (8) ② (7)
text_image
Diagram of a mechanical component with numbered parts and directional arrows indicating motion or assembly.
text_image
(9) ③ (10) (9) ③ (6)
flowchart
graph TD
A["Chain"] --> B["Refine"]
B --> C["Support Rail"]
C --> D["Guide Rail"]
D --> E["Refine"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

text_image
D (10) 4 (6)
text_image
(7) 5
text_image
~90° 6 (8)
text_image
8 (8) (20) 7
text_image
(6) (21) (5) (22) (23)
text_image
F ② (24) (21) ①
text_image
G (11) (17)
natural_image
Mechanical assembly showing a clamping mechanism with a curved component and pipe (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a mechanical component with a pipe fitting and a hand adjusting a circular base (no visible text or symbols)
text_image
(18) (25)
text_image
(26) (27)
text_image
(26) (18)
text_image
(18) (26) (26) (2)
natural_image
Mechanical component diagram showing a coiled tube with an arrow indicating a specific part (no text or symbols present)
text_image
(18) (25)
natural_image
Close-up of a mechanical component with threaded shaft and housing, labeled (25), no visible text or symbolsDeutsch
Sicherheitshinweise
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
14 | English
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
▶ Only use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
▶ Warning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust container before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously ignite under unfavourable conditions. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work.
▶ Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
▶ Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
▶ Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.
Connect the power tool to a mains supply that is properly connected to earth. The socket and extension cable must have a fully functioning protective conductor.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications

Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for dry sanding dry wall that has had filler applied, ceilings and walls in indoor and outdoor areas, and for removing coats of paint, adhesive residues and loose plaster.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) Suction power thumbwheel
(2) Speed preselection thumbwheel
(3) On/off switch
(4) Handle (insulated gripping surface)
(5) Extraction outlet
(6) Handle section
(7) Safety hook
(8) Clamping lever
(9) Extension tube
(10) Sanding head
(11) Brush segment locking mechanism
(12) Suction power adjusting lever
(13) Abrasive disc ^a)
(14) Intermediate pad
(15) Screw for sanding pad
(16) Sanding pad
(17) Brush segment
(18) Connection hose
(19) Sanding pad holder
(20) Eccentric screw
(21) Extraction hose ^a)
(22) Adapter for dust extractor nozzle ^a)
(23) Dust extractor nozzle ^a)
(24) Hose/cable clip ^a)
(25) Hose clamp
(26) Inner housing
(27) Hose mount
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
| Dry wall sander GTR 550 | GTR 55-225 | |
| Article number | 3 601 GD4 0.. | |
| Speed preselection ● | ||
| Constant electronic control ● | ||
| Soft start ● | ||
| Rated power input W 550 | ||
| No-load speed n_0 min | -1 | 340–910 |
| Sanding pad diameter mm 215 | ||
| Sanding sheet diameter mm 225 | ||
| Compatible extraction hose (diameter) | mm 45 | |
| Compatible dust extractor nozzle (diameter) | mm 45/35/32 | |
| Short version length (without extension tube) | m 1.1 | |
| Standard version length (with one extension tube) ^A) | m 1.7 | |
| Long version length (with two extension tubes) | m 2.3 | |
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | ||
| – Short version kg 4.1 | ||
| – Standard version kg 4.8 | ||
| Protection class /l | ⊕ | |
A) Standard scope of delivery
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Values can vary depending upon the product and are subject to application and environmental conditions. For further information www.bosch-professional.com/wac.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 62841-2-4.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 87 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-4:
$$ a _ {n} < 2. 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1. 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, $$
The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com-
16 | English
pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Changing the Sanding Sheet (see figure A)
To remove the sanding sheet (13), lift it from the side and pull it off the intermediate pad (14).
Remove dirt and dust from the intermediate pad (14), e.g. with a paintbrush, before attaching a new sanding sheet.
The surface of the intermediate pad (14) is fitted with a hook-and-loop fastening, allowing sanding sheets with a hook-and-loop backing to be secured quickly and easily. Press the sanding sheet (13) firmly onto the underside of the intermediate pad (14).
To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the sanding sheet (13) are aligned with the punched holes in the intermediate pad (14) and the drilled holes in the sanding pad (16).
Note: An intermediate pad (14) is not required when working with the medium-hard sanding pad; the sanding sheet (13) is attached directly to the sanding pad (16). In all other cases, the change is performed as described here.
Selection of the Sanding Plate
| Soft sanding pad set ^A) (2 608 000 766) | - For universal use on flat and curved surfaces- The set consists of a soft sanding pad and an intermediate pad(2 608 000 765). The sanding pad may only be used with an intermediate pad. |
| Medium-hard sanding pad(2 608 000 764) | - High material removal rate, ideal for hard plaster and removing old wall paints- For use on flat surfaces |
- Optimal suction support makes work easier when using a dust extractor.
A) Standard scope of delivery
Changing the Intermediate Pad (see figure A)
An intermediate pad (14) must always be used when working with the soft sanding pad (part of standard items included).
To remove the intermediate pad (14), lift it from the side and pull it off the sanding pad (16).
Remove dirt and dust from the sanding pad (16), e.g. with a paintbrush, before attaching a new intermediate pad.
The surface of the sanding pad (16) is fitted with a hook-and-loop fastening, allowing intermediate pads to be secured quickly and easily.
Press the intermediate pad (14) firmly against the underside of the sanding pad (16).
To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the intermediate pad (14) are aligned with the drilled holes in the sanding pad (16).
Changing the Sanding Pad (see figure B)
Note: Replace damaged sanding pads (16) immediately. Pull off the sanding sheet (13) and the intermediate pad (14). Unscrew the screw (15) completely and remove the sanding pad (16). Attach the new sanding pad (16) and retighten the screw.
Note: When attaching the sanding pad, make sure that the teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad.
Note: Damaged sanding pads must only be replaced by an after-sales service centre authorised to work with Bosch power tools.
Inserting/Removing the Extension Tube (see figures C–D)
Only use the extension tubes (9) if necessary. The effort required for the sanding is significantly lower when working without extension tubes.
Note: A maximum of two extension tubes may be inserted.
Undoing the Connection between Sanding Head/Handle Section/Extension Tube (see figure C):
- ① Open the clamping lever (8).
- ② Open the safety hook (7).
- ③ Pull the previously connected parts apart.
Fastening the Connection between Sanding Head/Handle Section/Extension Tube (see figure D):
- ④ Slide the sanding head (10), handle section (6) and/or extension tubes (9) into each other depending on the required connection.
- ⑤ Close the safety hook (7).
- ⑥ Push the clamping lever (8) until it is at a right angle to the sanding head (10), handle section (6) or extension tube (9).
- ⑦ Firmly tighten the eccentric screw (20).
- ⑧ Close the clamping lever (8).
Always check that all the connection elements are secured with the safety hooks (7) and clamping levers (8) and are firmly attached.
Dust/chip extraction
Dust from materials can be harmful to health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity.
Certain dusts are classified as carcinogenic.
- Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible.
- Provide good ventilation at the workplace.
- Always wear a P2 filter class breathing mask.
Connecting the dust extraction system (see figure E)
Select one of the two connection options depending on the dust extractor used:
- Attach the dust extraction hose (21) to the extraction outlet (5) on the handle section (6) and lock into place. Connect the dust extraction hose (21) to an extractor.
- Attach the adapter (22) to the extraction outlet (5) and lock into place. Insert the nozzle (23) of the dust extractor into the adapter (22).
The dust extractor must be suitable for the material being worked.
When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
For large surfaces, use the GAS 35 L/M AFC or GAS 55 M AFC dust extractor since these models guarantee the continuous suction power required.
When working on vertical surfaces, hold the power tool with the dust extraction hose facing downwards.
Installing/Removing the Hose/Cable Clip (see figure F)
Place the hose/cable clip (24) over the extraction hose (21). Insert the power cable into the cable groove of the hose/cable clip.
To remove the hose/cable clip (24), pull it off the extraction hose (21) and remove the power cable from the hose/cable clip.
Operation
Starting Operation
Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
▶ Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Preselecting the Speed
You can preselect the required speed using the speed preselection thumbwheel (2), even during operation. The higher numbers indicate a high speed, while the smaller ones represent a low speed.
The Constant Electronic keeps the speed at no load and under load virtually consistent, guaranteeing uniform performance.
The electronic soft start limits the torque when the power tool is switched on and increases the service life of the motor.
Switching On/Off
▶ Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle.
To switch on the power tool, slide the on/off switch (3) forward so that "I" appears on the switch.
To switch off the power tool, slide the on/off switch (3) backwards so that "0" appears on the switch.
Application Overview
| Bodyfiller/ plaster hardness | Wall/ ceiling | internal/external air flow | Suction power Speed setting Sanding sheet grit | |
| Very soft/soft Wall/ceiling 1 6 2-4 From P180 | ||||
| Medium hardness Wall 1 6 4-6 From P120 | ||||
| Ceiling 3 1-5 (optimum: 3) | ||||
| Extremely hard Wall/ceiling 1 on uneven surfaces | 6 4-6 From P100 | |||
| faces | ||||
| 3 on even surfaces 1-3 | ||||
18 | English
Working Advice
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
▶ Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
▶ Do not put the power tool down on its side. This could permanently warp the sanding pad.
This power tool is not suitable for bench-mounted use. It must not be clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.
Sanding Surfaces
Switch the power tool on, place the entire sanding surface against the surface of the workpiece and apply moderate pressure as you move the sander over the workpiece.
The material removal rate and sanding result are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preselected speed setting and the contact pressure.
Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer.
Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets.
Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet.
Do not use a sanding sheet for other materials after it has been used to work on metal.
Use only original Bosch-sanding accessories.
Sanding Close to Edges (see figures G-H)
Thanks to the removable brush segment, you can reduce the lateral distance between the wall/ceiling and the sanding pad.
- Press and hold the locking mechanism (11) for the brush segment (17).
- Swivel the brush segment (17) forwards and remove it.
- To insert, hook the brush segment (17) onto the opposite side of the locking mechanism (11), and swivel it towards the sanding head (10) until it clicks into place.
Adjusting the Internal/External Airflow
Depending on the vacuum pressure, the perceived tool weight can be reduced.
You can switch between different air flow operating modes depending on the intended use. Turn the suction power adjusting lever (12) to one of the 3 positions.
Switch position Type of airflow Use

① External airflow Ideal for sanding walls at high sanding speeds and without vacuum pressure
Switch position Type of airflow Use

② Mixed external and internal air-flow
Medium sanding performance with vacuum pressure effect

③ Mixed external and internal air-flow
Ideal for sanding ceilings at low sanding speeds but with high vacuum pressure (suction power) for a low perceived weight
Adjusting suction power
You can adjust the suction power to achieve your preferred balance between sanding speed and suction power. This regulation is only possible when the internal airflow is activated (position ③ in the table above).
Adjust the suction power with the thumbwheel (1):
- 1-5: Low to high suction power, suitable for sanding ceilings
- 6: Highest suction power, suitable for sanding walls
Start with a low suction power (position 1) and increase slowly, until there is a noticeable contact pressure.
High suction power allows low-fatigue sanding of ceilings and walls. An excessively high suction power can cause the power tool to vibrate, which can make handling more difficult.
Errors – Causes and Corrective Measures
| Cause Corrective measure | |
| The drywall sander does not run smoothly or jolts across the surface. | |
| The suction effect is too strong. | Reduce the suction power or switch to external dust ex- traction, if necessary. |
| The bodyfiller material and/ or substrates are hard. | Reduce the suction power or switch to external dust ex- traction, if necessary. |
| Reduce the speed. | |
The removal rate of the material to be machined is too high.
| The drywall sander's speed is too high. | Reduce the speed. |
| The suction effect on the dry-wall sander is too strong. | Reduce the suction effect or switch to external dust extraction. |
| The bodyfiller material has a high proportion of filler or is very soft. | Switch on the external dust extraction, set the suction power thumbwheel to set- |
Cause Corrective measure
| ting 6 and, in extreme cases, reduce the speed. | |
| The grit of the abrasive is too coarse. | Use a sanding sheet with a finer grit. |
The surface quality is not optimal.
| The grit of the abrasive is too coarse. | Use a sanding sheet with a finer grit. |
| The drying times for the bodyfiller material have not been observed. | Refer to the technical information sheets and manufacturer's recommendations. |
| The suction effect is too strong. | Reduce the suction power. |
| The bodyfiller material has a high proportion of filler or is very soft. | Use a sanding sheet with a finer grit. |
| The running power tool has been positioned on the surface (scoring). | Position the power tool before switching it on. |
| Work on the surface and always workwiththe removable brush segment. |
There are sanding marks on the surface.
| The hard sanding pad has been positioned at an angle on the surface. | Use a soft sanding pad with an intermediate pad. |
| In the case of very soft body-filler material, the sanding pad is too hard or the grit of the abrasive is too coarse. | Use a soft sanding pad with an intermediate pad.Choose a finer abrasive grit. |
The suction effect is insufficient.
| The suction power on the dust extractor is too low. | Increase the suction power on the dust extractor. |
| The drywall sander's speed is too high. | Reduce the speed. |
| The internal dust extraction on the drywall sander is too low. | Reduce the suction power or switch to external dust extraction. |
| The bodyfiller material has a high proportion of filler or is very soft. | Switch on the external dust extraction, set the suction power thumbwheel to setting 6 and, in extreme cases, reduce the speed. |
| The main filter on the dust extractor is blocked/ jammed. | Clean the filter element regularly: - Option 1: Set the suction power regulation to the maximum suction power. Seal the nozzle, extraction hose or intake port on the dust extractor with the palm of your hand for 10 seconds until the automatic cleaning starts. |
Cause Corrective measure
| - Option 2: Clean the filter element mechanically (extraction). - Option 3: Check the filter element for damage and blockages. Insert a new filter element regularly. | |
| A fleece dust bag is being used. | Use a waste disposal dust bag. |
| The extraction hose is blocked or twisted. | Remove the blockage or un-twist the hose. |
| The dust extractor's dust container is full. | Empty the dust extractor's dust container. |
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
▶ To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
Changing the Connection Hose (see figure I)
To remove the connection hose (18), loosen the screw on the hose clamp (25) with a screwdriver and lift the hose clamp (25) off with the connection hose (18). Remove the hose clamp (25). Pull out the inner housing (26) of the hose mount (27) at the other end of the connection hose (18). Hold the inner housing (26) in place and unscrew the connection hose (18).
To insert a new connection hose (18), hold the inner housing (26) in place and screw in the new connection hose (18) all the way. Fit the hose clamp (25) on the other side of the connection hose (18). Position the screw head so that you can tighten the hose clamp (25) effortlessly on the sanding head (10) with a screwdriver with a torque of around 2 Nm.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
20 | Français
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Robert Bosch (France) S.A.S.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυροη
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Robert Bosch Sp. z o.o.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
(14) Pad intermediary
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30-34, sector 1
013937 Bucureşti
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30-34, sector 1
013937 Bucureşti, România
www.bosch-pt.com/bg/bg/
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje dubreta
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Robert Bosch Morocco SARL
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
224 | فارسی
natural_image
Close-up of a curved, textured surface with small dark spots, possibly a fabric or material sample (no text or symbols visible)2 608 000 765
1 619 PB6 052

natural_image
Circular mechanical component with a central hub and eight evenly spaced holes (no text or symbols visible)2 608 000 764 (medium-hard pad)

M480 Net (225 mm)
2 608 900 707 P80
2 608 900 708 P100
2 608 900 709 P120
2 608 900 710 P150
2 608 900 711 P180
2 608 900 712 P220
2 608 900 713 P240
2 608 900 714 P320
2 608 900 715 P400
CE
|
| de | EU-Konformitätserklärung | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:* | |
| Trockenbau-schleifer | Sachnummer | ||
| en | EU Declaration of Conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:* | |
| Dry wall sander | Article number | ||
| fr | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:* | |
| Ponceuse plaquiste | N° d'article | ||
| es | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:* | |
| Lijadora para construcciones en seco | N° de artículo | ||
| pt | Declaração de Conformidade UE | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:* | |
| Lixadeira para préfabricados | N.° do produto | ||
| it | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.Documentazione Tecnica presso:* | |
| Levigatrice a secco | Codice prodotto | ||
| nl | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:* | |
| Wand- en plafond-schuurmachine | Productnummer | ||
| da | EU-overensstemmelseserklæring | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:* | |
| Element-slibemaskine | Typenummer | ||
| sv | EU-konformitetsförklaring | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:* | |
| Tak- och väggslip | Produktnummer | ||
| no | EU-samsvarserklæring | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:* | |
| Gipsplatesliper | Produktnummer | ||
| fi | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:* | |
| Väliseinien biomakone | Tuotenumero | ||
| el | Δήλωση πιστότητας EE | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Tεχνικά έγγραφα στη:* | |
| Λειαντήρας ξηρής δόμησης | Αριθμός ευρετηρίου | ||
| tr | AB Uygunluk beyani | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:* | |
| Alçipan zımparası | Ürün kodu | ||
||
CE
| pl | Deklaracja zgodności UE | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:* | |
| Szlifierka do gipsu „Żyrafa” | Numer katalogowy | ||
| cs | EU prohlásení oshodě | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:Technické podklady u:* | |
| Sádrokarto-nářská bruska | Objednací číslo | ||
| sk | EÚ vyhlásenie ozhode | Vyhlasujeme na výhradní zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcími normami:Technické podklady má spoločnosť:* | |
| Sadrokarto-nárska brúska | Vecné číslo | ||
| hu | EU konformitási nyilatkozat | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:* | |
| Szárazépítészeti csiszoló | Cikkszám | ||
| ru | Заявление о соответствии EC | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится y:* | |
| Шлифовальная машина по гипсокартону | Товарный No | ||
| uk | Заява про відповідність ЄС | Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документація зберігається y:* | |
| Шліфувальна машина по гіпсокартону | Товарний номер | ||
| kk | EO сәйкестік мағлумдамасы | Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті қағилаларына сәйкестігін және төмендері нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық құжаттар:* | |
| Қабырғалар мен төбелерге арналған ажарлағыш машина | Өнім нөмірі | ||
| ro | Declarație de conformitate UE | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la:* | |
| Şlefuitor gips-carton | Număr de identificare | ||
| bg | ЕС декларация за съответствие | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при:* | |
| Шлайф машина за гипсокартон | Каталожен номер | ||
| mk | EU-Изјава за сообразност | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кaj:* | |
| Брусилка за гипсени плочи | Број на дел/артикл | ||
| sr | EU-izjava o usaglašenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod:* | |
| Brusilica za suvu primenu | Broj predmeta | ||
| sl | Izjava o skladnosti EU | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri:* | |
| Brusilnik za suho gradnjo | Številka artikla | ||
| hr | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:* | |
| Brusilica za suhu gradnju | Kataloški br. | ||
CE
III
| et | EL-vastavusdeklaratsioon | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentid saadaval: * | ||
| Kipsplaadilihvija | Tootenumber | |||
| lv | Deklaräcija par atbilstībuES standartiem | Mës ar pilnu atbildibu paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktivās un rikojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: * | ||
| Regipša slīpmašina | Izstrādājuma numurs | |||
| lt | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomusžemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: * | ||
| Sienų ir lubų šlifuoklis | Gaminio numeris | |||
| GTR 550 | 3 601 GD4 020 | 2006/42/EC | EN 62841-1:2015+A11:2022 | |
| GTR 55-225 | 3 601 GD4 000 | 2014/30/EU | EN 62841-2-4:2014 | |
| 3 601 GD4 030 | 2011/65/EU | EN IEC 55014-1:2021 | ||
| 3 601 GD4 060 | EN IEC 55014-2:2021 | |||
| 3 601 GD4 070 | EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021EN IEC 63000:2018 | |||
| (H) BOSCH | * Robert Bosch Power Tools GmbH(PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY | |||
| Henk BeckerChairman of Executive Management | Helmut HeinzelmannHead of Product Certification | |||
| [IMAGE] | i.V. K.-w. | |||
| Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 28.12.2022 | ||||

IV
CE
Declaration of Conformity
Dry wall sander Article number
GTR 55-225 3 601 GD4 060
3 601 GD4 070
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015+A11:2022
EN 62841-2-4:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 63000:2018

BOSCH
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK

text_image
Damm JohmyRobert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales

text_image
lunla dlyRobert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 16/02/2023