G40CS30 - Saw GREENWORKS - Free user manual and instructions
Find the device manual for free G40CS30 GREENWORKS in PDF.
User questions about G40CS30 GREENWORKS
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual G40CS30 - GREENWORKS and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. G40CS30 by GREENWORKS.
USER MANUAL G40CS30 GREENWORKS
OPERATOR'S MANUAL (Original Instructions)
FR TRONCONNEUSE SANS FIL MANUEL D'UTILISATION 1
EN CORDLESS CHAIN SAW OPERATOR'S MANUAL 12
DE KABELLOSE KETTENSÄGE BEDIENUNGSCANLEITUNG 21
ES SIERRA DE CADENA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACION 32
MOTOSEGA SENZA CAVO MANUALE D'USO 43
P T SERRA DE CORRENTE SEM FIOS MANUAL DE UTILIZATION 54
NL SNOERLOZE KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 65
SV SLADDLOS MOTORSAG INSTRUKTIONSBOK 76
DAAKKU-MOTORSAV BRUGERVEJLEDNING 85
NO KABELLØS KJEDESAG BRUKSANVISNING 95
FI LAngaton MOOTTORISAHA KAYTTAJAN KASIKIRJA 105
HU AKKUMULATOROS LANCFURESZ HASZNALATI UTMUTATO 114
CS AKUMULÁTOROVA RETÉZOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 125
RU BECIPPOBOHAR CEINHAR NIIJA PYKOBOCTBO ONEPATOPA 135
RO FERASTRAU CU LANT FARFIR MANUAL DE UTILIZARE 146
PL BEZPRZEWODOWA PIA LANCUCHOWA PODRECZNIK OBSLUGI 156
SL BREZZICNA VERIZNA ZAGA UPORABNIISKI PRIROCNIK 167
HR AKU LANCANA PILA KORISNIK PRIRU.NIK 176
ETAKU-KETTSAAG KASUTAJAJUHEND 186
LT BEVIELIS GRANDININIS PJUKLAS NAUDOJIMO VADOVAS 195
BEZVADU KEDES ZAGIS LIETOTAJA ROKASGRAMATA 205
SK RUCNA RETAZOVÁ PILA NAVOD NA POUZITIE 214
BG SE3KUYEHBEPHXHETPHOH PbKOBOCTBO HA NOTPBeHTEN 223

CE

m = 311 ;
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.

2010/12/30 3:14

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Your product has been engineered and manufactured to Greenworkstools high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Greenworkstools product.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
INTENDED USE
This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
Do not use the chainsaw for any purpose not listed above. This chainsaw is not to be used for professional tree services. It is not to be used by children or by persons not wearing adequate personal protective equipment and clothing.
RESIDUAL RISKS:
Even with the intended use of the appliance, there is other risk which cannot be prevented. According to the type and construction of the appliance, the following potential hazards might happen:
- Contact with exposed saw teeth of the saw chain (cutting hazards).
Access to the rotating saw chain (cutting hazards).
Unforeseen, abrupt movement of the guide bar (cutting hazards).
Flung out of parts from the saw chain (Cutting / injection hazards).
Flung out of parts of the work piece.
Inhalation of work piece particles.
Skin contact with the fuel oil.
Loss of hearing, if no ear protection is used during work.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (cored) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. - Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used appropriately will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack and when picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
English
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the power tool for the application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. - Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your neatest AUTHORISED SERVICE CENTRE for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain many contact hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
- Keep all parts of the body away from the saw chain
- When the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not in contact with anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate chain saw while up in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause loss of balance or control of the chain saw.
- When cutting a limb that is under tension, be alert of spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
ENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLVLSKBG
English
- Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. - Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery, causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations other than intended could result in a hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and your body and arm positioned to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. - Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer's sharpening and
maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
ADDITIONAL WARNINGS
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations or extent of exposure may contribute to the condition. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.
The recommended cutting capacity of this chain saw is 153mm (6 in.) and smaller to prolong the life of the tool and allow for safest operation. Cutting logs with a diameter larger than this will cause excess wear on your tool. Logs with a maximum diameter of 229mm (9in.) can be cut, but should only be done so rarely and with caution.
The integral spiked bumper is designed to assist cutting. When forced against the log while cutting it provides a more stable pivot point.
Any chainsaw is potentially lethal if used inappropriately. It is strongly suggested that you seek professional training in the safety and use of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
FRDEENTNLSVDANOPHUCRSUROPLSHRETLYLSKBG
English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
| SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION | |
| V Voltage | |
| W Watt - Power | |
| --- | Direct current - Type or characteristic of current |
| ▲ | Precautions that involve your safety. |
| ● | Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions. |
| ○ | Wear eye and hearing protection when operating this product. |
| ◇ | Do not expose to rain or damp conditions. |
| 97° | Guaranteed sound power level is 97dB. |
| The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. | ||
| SYMBOL SIGNAL MEANING | ||
| A | DANGER: | Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. |
| A | WARNING: | Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. |
| A | CAUTION: | Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. |
| CAUTION: | (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. | |
FRDEEMPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSHRETLLVSKBG
English
SPECIFICATIONS
| Rated voltage | 40V DC |
| No Load Speed | 4.2 m/s |
| Guide bar length | 305 mm |
| Chain stop | < 2s |
| Chain oil tank capacity | 50 ml |
| Weight (with 4Ah battery pack) | Max 3.65kg (without guide bar and saw chain) |
| Emission sound pressure level LpA | 82.0dB(A) |
| Uncertainty KpA | 3.0dB(A) |
| Sound power level LWA | 94.9dB(A) |
| Guaranteed sound power level LwA(G) | 97dB(A) |
| Vibration total value ah | < 2.5m/s* |
| Uncertainty KwA | 1.5m/s² |
CHAIN & BAR INFORMATION
| 20117 | ||
| Manufacture Saw | chain Guide bar | |
| Oregon | 91PJ045X | 120SDEA041 |
| Tri-link | JL9D-1X45 | M1431245-1041ML |
| Oregon's chain must be fitted with Oregon's bar; Tri-link's chain must be fitted with Tri-link's bar. | ||
DESCRIPTION
REMARKS:
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
The actual vibration values during use of the tool can be different from the above stated and depend on the use of the tool; and the need to identify safety measures to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
-
Guide bar cover
-
Front handle guard
-
Front handle
-
Safety lock-off button
-
Switch trigger
-
Oil tank cover
-
Oil level gauge
-
Spike bumpers
-
Saw chain
-
Guide bar
11.Nuts
-
Rear handle
-
Chain tensioner adjustment knob
-
Sprocket cover
-
Sprocket cover tighten knob
-
Bolt for saw chain tension
-
Sprocket
18.Bar guide
- Oil outlet
20.Bar groove
-
Chain drive links
-
Cutter
-
Felling direction
-
Danger zone
-
Escape route
-
Direction of fall
-
Notch
-
Felling back cut
-
Hinge
-
Limb cut
-
Keep work off ground leave support limbs until log is cut
-
Log supported along the entire length
- Cut from top (over buck) avoid cutting earth
- Log supported one end
- Under buck
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU ROPLS HR ET LT LV SK BG
English
- Over buck
- Log supported both ends
- Bucking a log
- Stand on uphill side when cutting because log may roll
- Battery pack
- Battery latch button
- Charger
- Charger cable
ASSEMBLY
This chain saw does not require assembly, but user should know how to assemble the guide bar and saw chain. Check the chain tensioning and add oil as described later in this manual before each operation.
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN
See figure 2-7
Make sure remove the battery pack from the unit. Wear protective gloves.
- Unscrew the sprocket cover tighten knob (item 15) and remove the sprocket cover.
The saw chain should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.
Place the chain drive links into the bar groove.
Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket and make sure it is correctly mounted. Make sure the bar hole fits well with bolt (item 16) for saw chain tension.
Replace the sprocket cover, turn the chain tension adjust knob (item 13) clockwise until the saw chain is properly tensioned. The guide bar must then be pushed upwards, check chain tension again, do not tension the chain too tight.
After the chain is well-tensioned, tighten the knob (item 15) again.
Note: The saw chain is properly tensioned if, in the middle of the guide bar, it can be lifted 3mm to 4mm from the edge of the guide bar. Start the saw again with a new saw chain, allowing it to run-in for 2-3 minutes.
WARNING
After the run-in time, check the chain tension and retighten the chain if necessary.
OPERATION
For complete charging instructions, refer to the Operator's Manuals for your UHHQZRUNVIRRCV EDWHU\USDNFNIDGUFharger models.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool.
BEFORE EACH USE CHECKING THE CHAIN TENSION See figure2
WARNING
Remove the battery pack from the chain saw before checking the chain tension or making adjustments to the chain. Wear protective gloves while touching the chain, bar or areas around the chain.
Pull the chain in the middle of the lower side of the bar away from the bar. The gap between the cutter in the chain and the bar should be between 3mm - 4mm.
If you need to adjust the chain tension, please refer to the section "ADJUSTING THE CHAIN TENSION" later in this manual.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
- Place the battery pack in the chain saw. Align raised ribs on battery pack with grooves in the chain saw's battery port.
Make sure the latch on bottom of the battery pack snaps in place and that battery pack is fully seated and secure in the chain saw before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Release the trigger to stop the chain saw.
Press and hold the battery latch button at the bottom of the battery pack.
Remove battery pack from the chain saw.
CHECKING THE CHAIN LUBRICANT
See figure 1
Check the amount of oil in the chain saw by looking at the oil level gauge (item 7). If the oil level is low, follow the steps shown in section "ADDING CHAIN & BAR LUBRICANT" of this manual.
WARNING
Check the chain tension before each use of the saw.
ENDEESITPTNLSVDDANFOHUCSRUROPLSLHRETLVSKBG
English
WARNING
Never operate the chain saw without sufficient chain lubrication as this might damage the saw and is a threat to safety. Check the chain lubricant level before each use!
In order to prevent kickback, please follow these safety instructions:
Never cut with the tip of the guide bar! Be careful when continuing from previous cuts.
Always start cutting only when the chain saw is already running.
Make sure that the saw chain is always properly sharpened.
- Never cut through more than one branch at a time.
When lopping off branches, be careful not to touch any other branches.
When cross-cutting, pay attention to trunks standing very close to each other. If possible, use a sawing trestle.
HOLDING THE CHAIN SAW
See figure 8
Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Grip both handles with the thumbs and fingers encircling the handles. Ensure that your left hand is holding the front handle so that your thumb is underneath.
STARTING OPERATION
Before starting for operation, you should install the battery pack in the machine.
Start the machine: Pull the Safety lock-off button (item 4), and then pressure the switch trigger (item 5).
STOPPING OPERATION
Release the power switch trigger (item 5) to stop the chain saw.
USING THE CHAIN SAW
Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running.
BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING TECHNIQUES
See figure 9
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, and staples from the tree.
NOTCHING UNDERCUT (A NOTCH CUT IN A TREE TO DIRECT THE FALL)
See Figure 10
Make the notch 1/3 in diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls. Make the lower horizontal notching cut first, this will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
FELLING BACK CUT (THE FINAL CUT IN A TREE FELLING OPERATION, MADE ON THE OPPOSITE SIDE OF THE TREE FROM THE NOTCHING UNDERCUT)
See Figure 10
Make the felling back cut at least 50mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so as to leave enough wood to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, and then use the retreat path as planned. Be alert of overhead limbs falling and watch your footing.
LIMBING A TREE
See figure 11
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When liming, leave the larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU ROPLS HR ET LT LV SK BG
English
under tension should be cut from the bottom up, to avoid binding the chain saw.
BUCKING A LOG
See figure 12-15
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
Follow the simple direction for easy cutting:
- When the log is supported along the entire length, it is cut from the top (over buck).
- When the log is supported on one end, cut 1/3 of the diameter from the underside (under buck). Then make the finished cut by over bucking to meet the first cut.
- When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that diameter from the top (over buck). Then make the fi nished cut by under bucking the lower 2/3 to meet the first cut.
- When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. When cutting through, to maintain complete control, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
MAINTENANCE
WARNING
Always remove the battery pack from the machine before checking the chain tension or making adjustments to the chain. Wear protective gloves while touching the chain, bar or areas around the chain.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
See figure 2.
Un-lighten the sprocket cover lighten knob (item 15) slightly by turning it counterclockwise.
To increase the chain tension, turn the chain tensioner adjustment knob (item 13) clockwise and check the chain tension frequently. To reduce the chain tension, turn the chain tensioner adjustment knob (item 13) counterclockwise and check the chain tension frequently.
The chain tension is correct when the gap between the cutter in the chain and the bar is between 3mm - 4mm Pull the chain in the middle of the lower side of the bar downwards (away from the bar) and measure the
distance between the bar and the chain cutters.
- Tighten the sprocket cover tighten knob (item 15) by turning it clockwise.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
See Figure 2,3,5,7
Put the saw down on a flat and even surface to make adjustments to the chain.
Make sure that you have the correct replacement bar and chain as advised earlier in the specification section of this manual.
- Unscrew the sprocket cover tighten knob (item 15) by turning it counterclockwise until the sprocket cover (item 14) comes loose.
Remove the sprocket cover. Remove the bar and saw chain from unit.
To replace the bar with the new one, unscrew the nut of the safety tip, mount the safety tip on to the new bar and tighten the nut.
Put the new chain in the correct direction as shown in figure 7 onto the bar and make sure that the drive links are aligned in the bar groove (figure 5).
- Attach the bar to the chain saw and loop the chain around the drive sprocket as shown in figure 3.
Replace the sprocket cover (item 14), tighten sprocket cover and tighten knob (item 15).
Follow the steps the section ADJUSTING THE CHAIN TENSION" earlier in this manual.
ADDING CHAIN & BAR LUBRICANT
■ Unscrew and remove the cap (item 6) from the oil tank.
Pour the oil into the oil tank and monitor the oil level gauge (item 7). Ensure that no dirt enters the oil tank while filling the oil in.
Put the oil cap back on and tighten it up.
One full oil tank will enable you to use the saw for 20-40 min.
TRANSPORTING THE CHAIN SAW
Before transporting the chain saw, always remove the battery pack from the chain saw and slide the chain cover over the bar and chain. If several cuts are to be performed with the chain saw, the saw must be switch off between cuts.
GUIDE BAR COVER
See figure1
The chain cover must be clipped onto the chain and bar as soon as the sawing work has been completed and whenever the machine has to be transported.
FRDEEMPTNLSVDANOFHUCRSRUOPLSLHRETLLVXSBG
English
See figure 16-21
When the chain penetrates into wood with difficulty, it needs sharpening as follows:
Put the chain under tension.
Fasten the bar in a vice so that the chain can slide.
- Fasten the file to the file holder and place it on cutter at 35^ angle.
- File with forward strokes only until all the worn out parts of the cutting edge are taken away.
- Count the number of strokes given to the cutter as a reference and file away with the same number of strokes on all other cutters.
If the depth gauge protrudes from the template after sharpening a few times, reset its level. Use a flat file.
Finally, round off the depth gauge.
NOTE: It is recommended to have the deep or important sharpening carried out by a service agent who is equipped with electric sharpener.
GUIDE BAR MAINTENANCE
- When you have finished working, clean out the groove and the oil passages with a scraping hook.
Periodically trim the sides of rails using a flat file. If not done in the long run, the feather edges might break away and damage the bar.
If one rail is higher than the other one, it is necessary to make it even with a flat file then smooth it with a file or fine grain abrasive paper.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please call Greenworkstools Customer Service for assistance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake liquids, gasoline, petroleum based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorised service centre.
STORAGE
STORING THE PRODUCT
- Remove the battery pack from the unit before storing.
- Clean all foreign material from the unit.
Store it in a place that is inaccessible to children. - Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area. Temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life. - Never store batteries in a discharged condition. Store battery packs in a 30% - 50% charged condition.
- Store the battery pack where the temperature is below 27 F/C and away from moisture.
All batteries gradually lose their charge. The higher the temperature, the quicker they lose their charge. If you store your unit for long periods of time without using it, charge the pack as normal every six months of storage. This practice will prolong battery pack life.
DISPOSAL
Power tools and accessories contain large amount of valuable resources and plastics that can be recycled. Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
TROUBLESHOOTING
| PROBLEM | POSSIBLE CAUSE | REMEDY |
| Bar and chain running hot and smoking. | Check chain tension for overtightened conditionBar lube reservoir empty. | Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual. Check bar lube reservoir. |
| Motor runs, but chain is not rotating. | Chain tension too tight. Check guide bar and chain assemblyCheck guide bar and chain for damage. | Retention chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual.Refer to Replacing the Bar and Chain earlier in this manualInspect guide bar and chain |
FRENDEESITPTNLSDA NOHUUCSRUROPLHRETLVLSKBG
Deutsch
FRENDEESPTNLSDAHORIHUGRSRUOPSLHRETLTVSKBG
Italiano
FRENDEESPNLSVADOFHUCSRUROPLSLHRETLTVSKBG
Italiano
SPECIFICHE PRODOTTO
FRENDEESPTNLSDAHORIHUGRSRUOPSLHRETLTVSKBG
Italiano
MANUTENÇA DA BARRA GUIA
Even with the intended use of the appliance there is always a residual risk, which can not prevent. According to the type and construction of the appliance the following potential hazards might apply:
- Contact with exposed saw teeth of the saw chain (cutting hazards)
Access to the rotating saw chain (cutting hazards)
Unforeseen, abrupt movement of the guide bar (cutting hazards)
Flung out of parts from the saw chain (Cutting / injection hazards)
Flung out of parts of the work piece
Inhalation of work peace particles
Skin contact with the oil
Loss of hearing, if no required ear protection used during work.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Grip both handles with the thumbs and fingers encircling the handles. Ensure that your left hand is holding the front handle so that your thumb is underneath.
PABORJA ARBETET
Transport of kadesaven
OPBEVARING AF PRODUKTET
PRODUKTSPESIFIAJONER
VEDLIKEHOLD AV SVERDET
Nar du har avsluttet arbeidet ma sporet i sverdet og oljekanalen rengijores med en skrapekrok.
Periodisk bør sidene av sverdet trimmes med en flat fil.
Hvis dette icke gjores pa lang tid kan den skarpe kantene pa sikt brytes av og odelegge sverdet.
Hvis en kant er hoyere enn den andre er det nadvendig a spline den ned med en flat fil og dermost pusse kantene med en fil eller fint slipepapir.
ADVARSEL
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
FRENDEESPTPNLSVDANOFHCUSSRUOPSLRHTNLSKBG
Magyar
FRENDEESPTNLSVDANOHU CSBUROPLSHRETNLSKBG
Magyar
HU CSRUOPLSLHRETLTUVSKBG
Magyar
SZIMBOLUMOK
TePMHn 13eKTPoHNCTPymENT B yka3aHmX OTHOCINTCAK K CteBOMy, TAK N aKKMyNtOPHOMY INHCTPymENTy.
YKA3AHNIO B3ONACHOCTH HA PABOYEM MECTE
Bcerda codepknte pa6oee MeTO B uCTOTE n nopAke. TaK Xe CneIe 3a ocBeueHooCTbHO pa6oero MecTa. Hey6paHHie NOMEeHEnu YcNObnna IINOxOOCBeueHooCTM OryT pnuBeCt KN ONoyHeHIO TpABM.
Kateropnueckn 3aipneaeTc npoTa c 3eKTPONHCTPmEHOM B yCNOBnX NOBbIeHHO KOHeHTpauN napOB JNEKOBOCNlaMeHEHOxCRA KNDKoCTe N BeueCTB. Ppi pa6ote 3eKTPONHCTPmEHtHa H DaBnATeTE BO3HNkAIOT NCKpbI, KOTOpBIE MOrY TnpBECTN K BO3ROPaHIO.
He DoncykaTe NoctopOHnHex IpoeB PabOHyO 30Hy. HeBHMMATEbHOCTb MOKET pNMeBcTN N oTepe KOHTPOJH HAD IHCPYMEHTOM IN NOPLYEHMO TPABM.
3NEKTP06E3ONACHOCTb
36e8aTe KOHTAKTa C 3a3eMNEHbIMn npedMeTAMn TAKIMN KaK, TpybI, paHaTOpbl, NNTBtXNOOINBLHNIKN.
Kateropnueckn 3anpeaaetcNcnoB3oBaHne 3NeKTPOHNCTPymEnbA yCNOBnX NOBbIeHNoBn BnaxHOCTn. IOnaDnBeBnAIn B3NeKTPOHNCTpymENT MOKET npBnEeN K BbIXOy Ero n3 CTpor INN NopaxHeHIO 3NeKTPONECKM TOKOM.
IEPCOHAHJIbHAR 6E3ONACHOCTb
PnncnoB3OBAHN 3eKtpOnHCTpyMeHa 6yDBe aKKpathbN BHHMaTeBbH. He noB3yTecb HcTPyMeHToM,ecnBblYcTaH,NOMHHe TTO STO NOBIIeHHOANoCHOTn DnAeNoBeka
NcnoB3yIe HnHbNHyaIbHbIe CpeCTBa 3aunTbI. Bcerda HadeBaIte 3aunTHbe OOK. 3auTHoe ChapAKeHne, nPImHeHHO B COOTBeCTByOuIX 06CToRtBCTBax, Tako KAK, PbJe3AUHTbHE Mack, 3auTHaRe ObyB C HeKoJIb3Juee noDooBoi, 3auTHbIe UINEMbI n CpeCTBa 3auTbI opraHO CNyxa, 3auHTbHO yNyUaHOT npoucc paobToC 3AnEKTPOHNCTpyMeHToM IN CBOdT PnCK TpaBM K MMHHMY.
BbHMaTeIbHbI npn nepeHocke HcTpyMeNTa. Pepe ero noKIOUeHNEM K CETn nIN peHocKe B apyroe pa6Ooe MeTo y6eINTecb, 4TO BbIKNoHaTeJI HxOaHTcB NNOXeHN «BbIKJ.
Ipea BkIOueHem ENEKTPOHCTpyMeHTa y6dntecb B OTCYCTBHN Ha HEM BcX KpeNEXhIX hCTpyMeHTOB. TaKn nn KIOUO, OCTabneHHBe Ha BpaauoUxCRActrae NekTPOHCTpyMeHTa, MOrYT pINBECTN KTPABMAM.
Pn pa6oTe c 3JekTpOHcTpyMeHToM BcerDa
Pycekn
3aHMaTe yToOnuBoe nOKeHe. He daBnTe Ha 3NEKTPoHCTpyMeHT.
Ipn pa6oTe c3neKtpOnHcTpyMeHTOM HaBeBaHTe COOTBETCTByOuO OdExy. He HOCHTe NpocToPhyO OeKy dy nIIOBENPHbIe ykpaueHn. IINHHbIe BOONcblnyue y6paTB noI rONOBHO y6op.
PncoBmctHOpa6ote 3neKtpOnHcTpyMeHTa CycToeCTBaMn c6opa nblnn peryIyrpHo npOBepeHte Mecta coedInHeHn.
NCOJIOJI3OBAHME N OBCJNYKBAHME 3JEKTPOMHCTPYMEHTA
He neperpykaIte 3neKtpOnHCTpymENT. PeryIpaHO npOBepnIe 3 NeKTPOnHCTpymENT Ha HAnuHne MexAHuecknx NOpeKdEHH KOpNyCA n CeteBOrO shypa.
He HcnoIb3yTe 3NeKtpOnHCTpyMeHT c HeNCpabBbIM BbIKHOuyateNem. Pn NOBHeHHN NOcTOPOHHX WMyOB, 3anaXaROpeNoI H3OJIaHm, NObIIeHHOrO NCKpoOba3oBAHnH Heo6xOdHMO HEmEJNEHNO pKeKpatNTb paOToY IOpaTbCbB ABTOPH3OBAHHbI cepBNCbH IeHTp.
Ipeed BbInonHeHHem NIO6bIX pa60t, C83aHHbIX cO62yKbHbAHmE 3NeKTPoHNCTpyMeHTA INc 3aMeHOcmEHbIX AKeCCcyapOB, 63aTeJIbHO OTKnKaHaeIeroOTcEtM.
XpaHIne HEnCnOnb3yEmbIe 3NeKtpOHCTpyMeHTbl B HeOcTynOM DnA DetEeN MeCte. He DonyckaTe K paBote C 3NeKtpOHCTpyMeHTOM NU, KOtOpBe He 6BbU O3HaKOMPHeBc Yka3aHNMNo TExNHKe 6eONACHO C HnCTpyKmNE NO 3KnNpyAtaun.
Perynpho ocMatpnaBte Kopnyc 3neKtpOnHCTpyMeHTa. Npeh Hauanom pa60tbl 083atbHo npOBePnE TnpABHbHocTb PHyKNUHOPOBaHn BCEx NOdBHXbIX YacTei. Perynpho npOBePnIe HauHnue BceX KpenExHHbIX DeTaneB KOpNcy 3neKtpOnHCTpyMeHTa.
Ipeep Hauanom pabotnpoepreMe CmHHe I akcccyapb. He nonbl3ynte akcccyapb c MEXAHHECKMN NOBPEKDEHNMI.
VcnoIb3yIte 3NeKtpOnHCTpyMeHTbl, BCNOMORAeBHLbIe npHaADNEKHOCTn, CBePna n T. d B COOTBETCTBmC H3aHaeHHem KKaDDo OTdEhBOHO 3NeKtpOnHCTpyMeHTa, yUHTbIBa p6Oue yCNOBn I xapAKTe BblONHREMOn pa60TbI.
3KCIPIYATAUN YXOJ 3A N3DEJIYIMC AKKYMNTOPHBIM NITAHEM
IpeKJe yem ycTaHaBnBaTb akkMyJrTop, npoBePte, 706bl BkNIOHATenb CTOrn B NOnOKeHHBbKn nIn 6bl 3aBNOKIpOBaH. YcTaHOBaA kkyMjTOpa Ha BkIOeHHb HnCTpyMeHT BeET KHECACTbHM CnyaAM.
3apky BblonHnTe TOnbKc CnObn3oBaHHem
3aprHOrO yCTPOHCTBA, yKa3aHHORo n3rTOBHTENEM. 3aprdHOe yCTPOHCTBO, NOxOXoRAUeE K OdHOMy Tnny AKKMyIaTOpHBx6atapen, MoKET Co3daTb OnaCHOCTb BOrOPAHnRn INONN3OBAHmC AKKMyIaTOpHBmM 6ataperaMn DpyrOTo Tnna.
IcnoJb3yTe H3eHnA c AkkMyTApOpBHM NITaHEM ToJIbKO CneUHbNO ppeHa3aHeyHHIM DnI HIX AkkMyTApOpBbHbTaepaERN. IcNoJIb3OBoHae AkkMyTApOpBbX 6TaapeR DpyrTO TnIa MoKET PnIBeCTN K TeNEChbIX NOBpExKeHnM INI BOrOPAHIO.
Ecnn AkkMynTropHg 6aTaper He nCnObl3yeTcR, xpaHInTe ee OTdEhBO O pdyrNx MeTALNNeCKnx PpeDMTOB, HANPMep KAHELPcPKX CKPENOK, MOHeT, RBO3de, BNTHO pdyrNx MeKHX MeTALNNeCKNX PpeDMTOB, KOtPOBE MOrY TpNBECTN K 3aMbKaHAnHO KOHTAKTOB 6bapen. 3aMbKaHNe KOHTAKTOB 6bapen MoKET Bb3BaTb OKrNHN NpPBECTN K BO3rOpAHHIO.
■Pn HOpMaBbHbIX ycNoBHX N3 BaTapeM OMOET BByTeB XNIOKCTb, N36BaTKe KOHTAKTa C HeN. ECm 3TOrO N36BeKaTb HE yDAnOCb, CMOnTe XNIOKCTb BOiE. ECm XNIOKCTb NOIaB rIgtaa, NOcE nX npOMbYBaHnO b6pATInTEbc 3a MeIMINHCKoN NOMIoBu. XNIOKCTb, BByTeKuAaN 3bGaTapeM, MOxET BBy3BaTb paADpAXeHMe HnN OKOr.
OBCJNYKUBAHNE
OcbnyxmbaHne n peMOHT anektpoHCTpyMeHa Tnpn3B0Dte TObko B aBtOpN3OBaHHbIX QhpmOn npn3B0DteMe CepBncbHex cHptpax. PemOH NT o6cnyxmbaHne 3eKTPoHCTpyMeHa B NOCTOPOHHX opraHn3aunX, a Ta Kx BHeCEHne KOHCTpyKTHbIX Nmehen npBeDeT K OKa3y OT rapaHTnHBix 063aTeNBCTB.
06cnykbaHne Tpe6yeTpe3bUaHOnO octopxhoCTn 3HaHnN DnKHO 6bTB BInONHeHTo nBko KBaINuPPOBAHbIM TexHKOM 06cykBaHnA. JnD 06cnykBaHnM bI pEnrnaeM, yTObbl Bo3BpaTHnN 13dennBeBaWemy Camomy 6bnKOMy YOnHOMOeHHOMY CEHTpy 06cnykBaHnE peMOHa. PnO c6NykbAHmN NCNOB3oBAHNe TObKO NDEHTMHBE CMEHHBe qACTn.
OCO5bI YKA3AHNIA NO TEXHNKE BE3ONACHOCTINJLUEHNOH Nnbl
- Depknte 3nKtpOnHCTpymert TOIbKO 3a HONPOBAHHbIE NOBEXPHOCTH, TAK KAK CEHNHAR NHA MOKet 3aTe b CkpbTyIO npOBdy. B pe3ybltate KOHTAKTaNILbHOI cENC n PNOBOOM, HAXOJUHMcR NOd HAPRAJEHEM, METALINHueckne CACTN INCHPTyMAE TaKCe MOYT OK3a3bCn OND HAPRAJEHEM, YTO MOKET PnVBeCTN K NOPaKeEHNO pa0bTAUeTO 3nEKTpUeCKM TOKOM.
Pycckn
Pnpa6oTeeHNOHnnbI NOB3OBATeNb DOJKeH HaxoINbCnHa 6eONaChOMpacTOnHNOTcENn HnI. Npe3 Aanyocm HooHn Iy6eDInTcB, YTO cNb HnH C yem He cOpNkacaetc. Pn pa6oTe C eHNOHnn01N3-3a HEHMMATEbHOCTn Pa6oTaIOUero cNb MoKETaxBaNTb OeXdY HnI 3aueNTb KAKyo-nIOO YaCb Tena.
BcERdaepKnte eHnyu npBoy pyKo3a 3aHIOpyK, aJeBO-3a nepeHIO.HmKOrda He depKTe eHnyu HAObOpot (JeBOy pyKo3a 3aHIOpyK, aPpAo-3a nepeHIO), TAK KKT O NOBbIaet ONaCHOCT TpaBMPOBAHN.
HocHTe 3aunThbE Ouyk IN CpeCTBa 3aunTbI
opraHOB cnYxa.PekOMEnyETc DonOnHnIEhBO
HCnONb3OaBt ChapJKeHH ENAaHTbI rOnOBbl,
pyKHor cTynHe.HanuHne COOTBTcTBHyouen
3aunTHoN OedXbI CHN3IT ONaCHOCTb NOnyuHnE
TPaBMbl OT pa3netaOoiXcR YactTu HIN
HenpeHaMepeHHoro copnKOCHOBeHHN C cENbIO
mbl.
3anpeaaetcpaobatb cenHNOHNHOxOaBc Ha depeBa. Pabota c cenHNOHNIO, HaxoAocBa Ha depeBE, MOKET pNBeCTN KONYUeHHIO TpABMbI.
Bcergda nncn3yne npohyu onopy,pa6oTae t ce NHOIIOI TObKO HaxOaBcHa 3akpenlenHHO, HadeXHOI IOBHOI NOBepxHOCTN. COns3Kme IIN HeYCTOHNMBIE NOBepXHOCTN, HApIMep, NeCTHmUbl, MORY TIPNECTC K NTope pABHOBeCtR IIN K NTope ynpabJIeNHEIIOI NIOI.
PnO6peKe corHyToH HAnpRKeHHBETKb 6yIbTe roTobk TOMy,TO OHaOTcKoHT Ha3aJ. KOrda corHyTaBetKa bEyder paCnHNe, OHa MoKet pa3oHyTbcra Udpntb Nolb3oBaTeTn (nn) OT6pcOttb cHnyo nNtNy, Bb3BaTb notepio ee ynpabJeMOCTn.
6yDte Ype3BbYaHNO BHMaTeIbHbI npn HneHH KyCTApHka NMObIx DEpEBeB. T6kA JpeBeCnHa MOKet 3akmHHTb Cenb NInbI n 3aTEM ydapntb PJIb3oBaTeIra NIN npNBecT K NOtepe paBHOBecnI.
IpeHocTe ceNHyo nny 3a nepeHnHO pyKoTKy B BbIKNoeHHOM COcToHNN, DePka noJaBleO t Ce6r. Pnp TpaCnoPTpOBKe nnn XpaEHn NcHNO Nnbl BcERda yCTaHaBnBaHTe KpbuKy NnblHoH uHHb. O6paueHne C cENHO nnIO HnIeXeAmm O6pa3OM CHM3NT BEPOrTHOCb CnyauHOro CoPnKoCHOBHeHn C DnBxUeNCa ENo bIO nBlbl.
Cnedyte ykaahnno CMA3Ke, Hataxehno cenn 3aMeHe npHaNaeXhocte. HeBePho HATHyTaI INHepaBnHO CMA3aHHaue NcIb MoKet nopBaTcB ININ YBEHNHTB BEPOTHCTOBOTKKOIA NIIb.
CneDHTe, YoToBly pyKoRTKn 6bHIn cyXHHM, HcTbIMn, HaHX He 6bHIO Macna n CMA3KN. PyKoRTKn, mNaYaKHbIe B CMA3Ke Nn 3MaACNeHbIe,
CTAHYT CKOIN3KIMN, YTO MOKET NPMBECT K NOTEPE VYNDABENHIA.
IeHnAaNnna npEHa3NaHeaTobkoDnIeNHea DpeBecnHb. 3anpeaTaetc nCnoB3oBaTb cenHyo NnHy He no Ha3NaHeuHO. HanpImep, 3anpeaTeetc NcNoB3oBaTb cenHyo NnHy dNnneHnN PnactMacc, KaMeHHoN KnaKn NnHe DepeBraHHbx CTponEnbHbX MATEpnaOB. IcNoB3oBaHne CENHO nnbl He No Ha3HaHeuMOKet npBectN K B03HKMBOBEHNO OAnCHO CHTuBMy.
PUNHbIOTCKOKA INDECTBNA ONEPATOPA NO EGO PEPLOTBPAUEHNO
OTCKOKMOKETBOZHHKHTb,KOJDApeKyuAaKPOMKaNn KOHeu NnBHOU HnHb PnKoCHcTc K MaTePnaNy NnKoTa npnnneHN DpeBeCnHa CkMaetcN 3aueMnRe TceHNOyNnY.
ConpkiKoCHOBHeH KOHnKa B HeKOTOpbIX CnyaX MoKET bB3BaTb BHE3AHOE O6paCbBaHne B HAnpaBNeHm, 6paTHOM XOy Nnbl, OTKHyB NnblHyO SiHy BBepx H haaad, B HappanBHeHn onepatopara.
3aKNHHBAHHe LENIN NINbI BDOJI BepXHeJ cactN INBHOH MOKET BNEsHNO OTbPOcNT bINbHy O B6pTHOM HANPAHBNH, H oneHpatopA.
IIO6oe n3ETHX DeCTBn NINb MoKet npVBeCTN K notepe UynpABeHn, cTO MoKet CTaB pNnHcN CepE3HO TpABMe. He NonaraTIECb TObKO HA npDeoxpAHenBHe yCTPOICTBA, BCTPOeHNbB nNHy, Pn paBoTe C nENHO NINOn paBOtaOuMn DOnKeH pNInr b ONpeDeneHHie MEpbI dNOr, TcBoB nPouecc nNHe pNbn K HeCecACTHO CYuAHO NN TPABMe.
OTbpaBHaHne nbl (OTCKOK) ABJRETCa pe3yNbTaTOM HnepabInbHoro NCnObl3oBaHnna Nbln (nnn) HapyeHn npBn nn yCnoBn ee 3Knnyatau. 3Tor0 cNeyet n36eraTb, co6nlaqan cNeDyoume Mpeb npedoctopoxHOCT:
- Depknte Nnny KpknO, DByMa pyKaMn, 6bXBaTHB pyKu Nnbl BcEMn naIbCaAM pyKn, paONoXnTe Yactne TaPyTak, YTObI npToNBoECTBOBaTbYcNtIOstPacBHaHn Nnbl. Pa0TaIOUIM MOKeT npeDTBPaTInb OTCOK, pINHB COOTBCTBYIOHe MEPb.CneNTe 3a Tem, TTObI NnHa He BbIPBaIac bN3 pyK. CM. PNC. 11.
He npknadbaBnuepe3MepHbix ycnnnn Hne BblOnJHnTe NnEHe HyaOpbe BblSe nney. 3To nOMOKTe npedOTBPaTtB HepeDHaMepeHHoe COnpIKoCHOBEHnC KOHcOM NnJIbN No3BOiNT Nyuye YnpabnTb CeHNOI NIOI B HnpeDbJeHHbx CHTyauXnX.
IcnoNb3yIe npn 3aMeHe TOnbKO yKa3aHHbIe
Pycekn
ponbnBnTeENMHbHcHn. HnpBaNbHo Bb6paHbIe IIN3aMeHbMHbHcHn MOTy CTab npnnHOB6pbBaE cHn (m)OTCKoA.
BbInonHnre yka3aHH npOn3BOHnten no 3atoKHe TEXNHeCKOMy o6cNyyKBaHHo ceHNO nbl. YMeHbSeHne BICOTb IpocBeta Mekdy pexyUmm KpOMkAMn NlbH OeN MOKET PnBecTe kYBeMnEHNO OTbpaCbBAHHnbl.
DONONHHTENbHbIe INPDEyINPEXKeHnA
CnTAEcT, YTO BnBpaJIpyuHOrO HnCTpyMeHTA MoKET npBBeCTN K pIPOBBeHIno y OTeNbIbXu IIN TAK Ha3IbAeMBo6E3Nl PeHIO (Raynaud's Syndrome). CmIMTOMbl MOrY BKIIHOaTb NOKaIbBaHne, OHemHeNe I NOBEnHE NaJIbCeB (kak prn nepeoxNaIXDeHN). HAcNECTBeHHbIe fApKToPbI, nepeoxNaJdEHeNIO NBbUeHHaBxOCTb, DetaT, KypeHne I HeBepHbIe npHembl pa60Tb MOrY cNooc6CTBOBaTb PA3BNTMO DaHbIX CmIMTOMOB. CyueCTByET PdM, KOtOpBE MoHO NpeDpNIHrtb IIN CHNXeHNBO3DECTBMR BnBpaIIm:
OdeBantecbtenneeBxonnohynoroNy.Pnp paobote c yctpoiCTBOM nolbyyTebc npaatkamn, Tc0b6pyKuN3a3nTb6bMnBtenne.CuHTaTcN, YTO xoNOHnaNoroDraBnETcC OCHOBHM fakTopom,CnocobCTByUIM Bo3NHKOHeHIO bone3H PeinHO (Raynaud's Syndrome.).
- Nocne kaxdoro 3tana pa60tb BbnoHnhtyynpaXHeHHn DnYcHHeHH KpOoBpaueHH.
- Uaue denaienepepbblbpa6ote. Cokpatnte dntenbHoctexdeHbHOrO np6bHaHn ha OTKpbTOM 03DyXe.
PnnoaBHeHH KAKHX-Ni6o N3 YK3A3HbIX CmNTOMOB cpa3y Je npekpatne paoty N o6pTaTecb NO IN NOBOdy K BpaY
IyBENHn CPOKa cnKbDaHHORIO HCTPYMEHTA NOBHIIeHN 63oNaCHOCTN 3KcNpyaTUNOlyCtHMAnTOUINHaPacnnaDN DaHHNo CEHNH Nnbl He 60nee 153 MM (6 DIOHMOB). PaCNIOBka 6peBEN TOUINHO B6bnE yka3AHHO npBODNT K YCKOPEHOMY N3HOY IHCTPYMEHTA. DOnyckAeTcPaCNIOBk 6peBEN TOUINHO Do 229 MM (9 DOHMOB), HO 3TO CnDEyET Denatb Nnub NpeKa n CcoBNOHEM OOCBOOCTOPOXHCOH.
BCTpoeHHbO t60HmK C uHnAmn 06nerHaet pachnIOBky. Ecn npn pachnIOBKe 6peHo npndepXmbat, o6ceNeuBaTc8 Boee yctOnHBaTOka NOBOPota.
JIO6aIeHnHaIIaIpeDCTabNReT CMePeTeNbHyOnaCHObI pRn HeADNeKzAeM NcOJIb3OBAHIN.HactoTeNbHO peKOMeHNyETcnpoiTu npocceccnoHaBHyNO nOtroBOky no 6e3onacHMyNCONb3OBAHIN DaHHOrn HcTpyMeHTa.
XPAHNTHE HACTOUINE INHCTPYKLIIN NO TEXHNIKE
BE30NACHOCTN.PERYJRAPHO NEPEUYTBIBAHTENH INHOFOPMUPYTE DPYTIN NOB3OBATENEI.ODAJKNBAR NCHTPMEHT, PNIKIAbIBAHTE K HEMV HACTORUEE PYKOBODCTBO IOKCNLYATALUN
FRENDEESITRNTNSVDANO

HUOSROPIRLHRETLILVSKBG
OOOOO
Pycckn
0603HAUEHIA
Ha daHHOM INHCTpyMeHTe MOyT npCvTCTBOBaTb HeKoTOpBle I3 cNeDyUOxN 603HaueHm. DnA 6e3onacHO pa60tbcYCTPOCTBOM N3yUHe IN X 3aONMHTe, QTO OHN O3HaHaiOT.
3aepaeataOHOOBPeMeHO NnHb60nbue, cem OHO6peBHO. PnO6pe3e BETOK 6yIbTe BHIMATENbHi, He KACAITeB DpyrNk BEtOK.
Pn nonepeyHOM nIeHHN oBpaaJte cO6oe BHMAMHe Na CTbONbl, HAXOJIuNEcO OeHb 6n3Ko Dpyr K dpyry. Pa3peaetc NcIOnb30BaT bnn paacnNOBk KO3bl.
Kak depkaTb enHyto nny (pnc.8)
Bcerda depxnte cenyu npaBo pyko 3a 3aHIO puyky, a neboy pyko 3a nepednHO puyky. OxbaTe obe puykn nalbuaMn. Bolsoon naen neboy pky, ydepjnaBOUnepeNDIO puyky, doJneke pacnonaratcbc H3y.
Hauano pa60tbI
Ppeel HAMJOM pab0bIy cTaHOBiTE B IHCTpyMHT AKKYMnTOpHy 6aTaTeo.
3aTnyck MaUHnHbI: BHHaHe HxKMnTe KHOKNy pa36NoKpOBKn (4), 3aTEM HxKMnTe KypOK nepeKnOuPaten (5).
3aBepseHne pa6oTbI
IIO octaHOBA cENHOI NIIbI OTNcyTne KypOK BbIKNoHTAeTA (TeTaNb5).
Pa6oTa c zenHoi nHoi
Haxoindtecb B yctOuHMOB nnoKeHH, depKmte eenHyOnny kpenko obemm pykam npn paobote dbratetra.
OCHOBHbIe CIOOCbI BAJIKN JIECA, O6PE3Kn CYbEB N0NEPEyHO TINJEHHN
CM.pnc.9.
Banka DepeBbeB
Ppi ODHOBpeHOM BbINONHEHm pa60 nO BAJIke n
paCNIIOBc DByM INI 60ne IINCAAMn, pa60bI IO BAJIke
DOnKHBs B6bT OTaDAHeBt OTO pa60o Noc PACNIIOBKe H
pAcCTORHe He MeHbUe, YEM DEB BCOTb BAInMOr
DepeBa. DepeBa He DDIXKHB BAInITbC TAKIM Obp3OM,
yTO OHN MOrn 6b3 3aTeB KOro-Ni6o N3 IIOJeN,
ynactb Ha NINHO ANeKTponepedau nn HAnHectn
kakOH-Ni6o DpyRn MaTePNaBHy uJep6. EcnI
depeBo cOpNKOCHyNoCb CnnHne aneKTponepedau,
cNeyET HeMeDnEHNO YBeDMOnTb COOTBcTCTBYouyo
3HePeTNeckyO KOMAHHIO.
Pa60a1oUc n cenHn nnno dnJxN cTOrb BblpeDepeBa no CKNoHy, NocKOBky, He CMOTpHa To, TTO DepeBO MOKeT 5bTb NOBaHeO 6eOnaNcHbIM CnOCo6Om, NOcNE 3TOO OHO MOKeT cKaTnTBcR IN CNON3TN BHN3 NOCKNOHy.
Be3onachoe HapnabHne DOnKHO 6bITcNnHnPOBaHO 3apaHee N,ecmHyxHO,OnuHcHNOpePnHaJOM nnnHn. Be3onacBle cekTopb HaxoJATc CzADn no 6OKAM (OTOHOCITEnBO npednonaraEMoro HapnabHeHH naDEHN HepeBa).
Pycekn
Pereh NaON BANKU OueHNTE ECTeCTBeHHbN HAKNOH DepeBa, paonlonoxeHe 6oIbIuXn BetBcN HnapBnHe HeBetpa, YTObblByJrCHNtB, KYDa MOpOy uNaCTb DepeBO.
CHNMMTE CdepeBa Tpr3b, KaMHN, OTCNOBHyOcK Kopy, RBO3D, CTpeMeHa N npOBONky.
YIMOBB Bbipe3 (nponnbl B depebe 3aahnna HappneHH naeHH) (PNC.10)
CdaenaiTe yrnoBn nponn nepneHdkynpHo HappanbEnHH noaehnHa 1/3 tonuHHnepeba. Bhaane cdenaTe NHHN nponn Bbpe3a.3To nomokot na6eabat3aKnHbAHn npn co3aHn BTporo nponnKaK eHn nn, Ta KnnbHOHnHb.
PnneHne co cTOPOhbl, npoTHBONONOHOH HnpaBNeHIO Bankn (3abepeauooee nneHne B npOeCEBaBNI DEPeBa; BbINONHReTc CO cTOPOhbl, npoTHBONONOHOH yrNtOBMy BbIpeBy) (pnc.10)
BbIOnHnIe 3aepwauoee nneHne co cTOpObl, npOTBONIOxHO HappaBEnHO BAIKn, KAK MNHMYM Ha 50 MM BbIe HNkHero kpaY rYbnoro Bbpe3a. BbONHnIte 3aepwauoi nponnn CO tOpObl, npOTBONIOxHO HappaBEnHO BANK, NappAenBHO HNXHEMy KpaO yrnoBO Bbpe3a. BbONHnIte 3aepwauoi nponnn CO tOpObl, npOTBONIOxHO HappaBEnHO BANK TAK, YTO6bI octacn HeobJWoH HenponPiENHHy uYactOK. 3ToT octaTOK 6yET ydepXHBaTB DepeBO OT NobopoTa n naPeHNB BHeEPHom HappaBEnHm. He nepePnNBaiTe 3Ty nepeMbHy. Korda npn Banke 3aepwauoi nponnn noDxOnd 6N3KO K yRny Bbpe3a, DepeBO HaHHaet naDat.
Ecnn cyuectbyet xot8 6bl eunHCTBeHHbI uHaC, yTO depebo MoKeT ynaCTe H B HxHOM HanpaBHeHn IIN KauHTcE bOxPAH T aXMeT U nNtB, OCTaHOBITe NnHn He DOBoNTe Do KOHua3abepuaoun npOnnI, BO3bMITE DepeBraHHbI, nAactKOBbI INn aHOMnHHeBBI kInH, B6eTe KNH B pOnnI, TTO6b4pBaDHyTB ero NOBaHTb DepeBO B 3daAHHom HapPaBHeHn naDeHn.
Korda depebo NaHET naTb, BbHbTe cenHyto nHy n3 nponnna, octaBOHTe DnHrAteNB, onyCTNE cENHyTO nHy BN3, 3aTEM OTcTyNTE B 3aNNaHpOBaHOM HnpanBHeHN. BybTe roTOBbI K naHEnIO BepxHnx BEtOK, CMOTPte NOHn.
CyuKOBaHneJepeBa(pnc.11)
CyuBoHne -3TO ydaJIeHHe BTeBc n OBOaHEHO depeBa.
Pn cykoBAMn OCTabBe 60bIe HNxHMe BETKn, HA KOTobIX DepeBO JENKT Ha 3eMne. O6peaIte He60JIbWe CyBu QDHM pOxoDM NIIbIy.
CorHytble HnAPKeHHbIe BETK DOnKHbI 6Pe3aTc8 CH3y BBEx, YTO6bI He DOpyCTNb 3AKINHBAHNAE CENHO nnB.
PacnnoBka 6peBha (pnc.12-15)
PacnIOBka -3to pa3deneHne OcHHeHOOT BetoK depeBa (6peBA) Ha cTAn no dInne. BaxHo 06eCenHb nOHorAM Tbepyo Onopy HpaCpneDntB Bec Ha 06 HOrn.Tam,Te 3TO Bo3MOxHO,6peBHO DOnKHO 6blTb NOHrHrNOJNOpeTOBETKAMN,UPKAMN ININ NOJNOpKAMN.
Ipa 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
a) Ecnn 6peBHO IMeTe onOpy no Bcei DnHe, BbnoHnIte nneHne CBepxv.
b) Ecnn 6peBHO JIeKHT Ha Onope TOnbKO cOgHOro KOHua, a DpyrMM ONpAeTc HA ZEMNIO, npONIHNE 1/3 TOUINHb CHN2. 3aTeM BbInONHte OKOHATenbHOe NINHEH CEBPY, cEnab npONH HABCTpeY nepbOMy.
c) Ecnn y 6peBHa eCt b onOpb c oOOnx KOHcOB, nponunite 1/3 tonuHb CbePxy. 3aTe m nponunite nCH3y octabuimec2/3 tonuHb 6peBHa HABCTpevy nepBOMy nponnY.
d) Pn pacnnnoBke, BInnoJHREMn Ha CknoHe, Bcrrda cToTe BwIe 6peBHa no ckNoH. Ecn n 6peBHO npOnnnaBaTc HAcB03b, dNr CoXpAHENH noIHoro KOHTPOJI HA NINHeHmE yMeHbWnte DaBHeHne Ha NINy, KOrDa NINITb OCTaHETC HEMHOrO, Ondako He ocNa6nIte XBAtKy, DepKNTecb Kpenko 3a pyKn Nnbl.
CneDnTe 3a Tem, YTObI NINbHaue ZenHe 3aJena
ZEMIO. Pocne BInONHeHn NIIeHnnoNDoxNte, NOka
ZENb NINb He OCTaHOBITcA, npExde Yem NepeHoCnTb
ZENHyOu NpN. DnBIXeHNOT DepeBa K DepeBy BCerda
OCTaHABINBAITE DBrAteJIb.
TEXHNUECKOE O5CNYXUBAHNE
APENDYPENPEXDEHME
Ipeep npoBepko HataKeHn eenn nnn ee peyrrnpoBAHem BcEa n3BNEkaTe aKKyMnTropHy0 6atapeo n3 nHCTpyMeHTa. HadeBaTe 3auNTbIe nepaHTn npn o6paenm c enbIO, nIIbHO nnHO n pa6ote B 3OHe paoMeuen Henn
PERYINPOBKA HATXKENHURIEN (pnc.2)
Cnerka ocna6bte pyky HatajkeHnue (15), NOBepHyB ee npotmb yacoboi cTpeKn.
UTo6bl yBENHHTb HATXeHHe Zen, NOBepHNTe KOBIpoeryNIOPOBOKn HATXeHHeu cEN (13) no YACOBO CTpeKne, NEPOINHEcKn npOBepa HATXeHHe. To6bl yMeHbWNTb HATXeHHe NcN, NOBepHNe KOJIPO peryNIOPOBKn HATXeHHe NcN (13) npOTNB YACOBON CTpeKN, nepNOINeCKn npOBepa HATXeHHe.
Hataxehne cen npabnBHOe, Korga 3a3op Mexdy pexyum 3y60m cen HINHO coCTABnRE 3-4 MM. JyuIe Bcero NotArybN BuHn3 HA HIXHE CTOPHe
Pycekn
BcepeHne H3mepuTb paCCToHHe Mekdy HnHO npexyunm 3y6bymn cenn.
3AHTNHe pyKu HATKeHHa CEIN(15), NOBepHyB ee no YacobO CTpeKHe.
3AMEHA UNHbI UEN (pnc.2,3,5,7)
OnyCTIte NnBy HN3 Ha NpOckyo nPoBHyIOBepXHOctb, YTObbl BInONHHTpeYrniPBOKy cEmi.
Y6bTeB C B HAnuHHeo6xDnMo3aMeHReMoI 1HbNcH yka3aHHbX B pa3deneTexHueCcknx XapakTepHCTIK 3TOrpykoBqCTBa.
OTBepHnTe pykU 3aTARINBaHnK kpiuKn 3eB3DOHN (Teanb 15), nobopaunBa ee npoTNB Yacobon CTpeNkn, noKa kpiuKn 3eB3DOHN (Teanb 14) He CHIMETCR.
CHIMMTE KpbIky 3Be3DOHKn. CHIMMTE HINy INeB c yctpOCTBa.
ДлдзамениховOTБЕРНITEraук3aunTHORO uNTka,yCTaHOBnTE3aunTHbIuTOKHaHOBYUWHNHy n3ATRnHTe raayk.
YCTAHOBITE HOBYU CENB N pABNIBHOM HAPNABNEHN, KAK NOKA3aHO Ha PNC.7,Ha 5HHy N6eBntEcb, Yo 3BEHb npBODa BblPOBHeHb c Naa3Ma NNHb (PNC.5).
3aikpeniNe 1HnHa NcHnoH NpIe N HaeHbte NcBHe H BEuDyUO 3E3DQHy, KAcNok3AHO HA nC.3.
YCTAHOBITE Ha MeTOK KpIbIKy 3B8eOQHk (DetaJIb.14), 3A3TNIte KpbIKy 3B8eOQHk pyKoR (DetaJIb.15).
BbnoHnne warr, ykaaHbIe Bnaparpae PEYNPOBKA HATAYEHHI LENPnpBdEHOMB daHHom pyKBOCTBE bHie.
IO6ABHEHNE CMA3KN DIAUEENI UNHBi
BbIbePHTe U CHMNTe KOJIaHOK (6) c MacraHoro 5ka.
3aeneMacnoBpeepByapnmaNnpoepbte yka3atbn Macna(dantal 7).PnpznnBekeMacna He nponyckaTne nonanaHnB MaCmnbHpeepByap rpn3n.
YCTAHOBITE MACJHBI KONPAHO 3aTINHTEero.
OJHNOIHOH3ZaPbKMAcNARHO6KaAdoCTaTOHO, 0TO6blnna pa6bTana 20-40Mn.
TPAHCNOPTNPOBKA UENHOI NJIbI
Pepe TpaHcnpTnOpBkoe Nenho Nnbl Bcerda
N3BNeKaeTtWentcnb 3aEKeTpncckoepo3etkn,
HaedeBte KpbIbIKy CENH HsNNy HcNb. EcnN eHnoi
NnnoBbEyder BbInonHbscn HeckObko onepaun
NnneHn, nny cneDyET BkKnIOaTb MeXdyonepaunm.
KPbIUKA NINJbHOH WNHbI (pnc.1)
KpbIka NnHbONu DOnkHa 6bTb ycaHOBNEHa Na UeN uINy No aBepeHm npo, a TaKke npTrpAcnnpTOPOKe yCTPOCTBa.
3ATOUKA LENI NJIbI
CM.pnc.16-21
B cnyuae 3aTpdyHeHHoro npoHKnHOBeHn qenB
IpeBecnHry, cneJyET bblOnnnb 3aToHyc cJeDyUoMm o6ab0r.
■ LenbdoJXHa HaxoDntbcn noHataKeHneM.
3AkpENNTe H NCHK TAK, YTO6bI QENb MOrna
3aKApEnTe HAnHbN B DePkaTeB I paCnONoXte er Ho pEeI NOJ YrNOm 35
Cnndynt nnon30bAtoTbnko npmao xOHaHnblnka, noka He y6epyTCB CeN3HOWeHHeYcAChn pexkyue kPOMK.
CocunTae Ynno DnBxHn HAnHbNkOM npe3a. 3o HnO cTaHer 3aNoHHbIM. n6p6oTkn Bcex ocTalbHbX pe3oB nNoIb3yTe cToIbKKe DnBxKHei.
Ecnnykaataenb ypOBMa Macna BbyOOn3a npedeBb 106nHOHa nocne HeckoIbKnx pa3 do6abNeHH, CdaeNaTe Metky ypOBH. VcnoIbSyte NnOckn HANINbHK.
No 3aepwehen 3akpyrntne orpaHHnTe bryhB 3apeaehn
PnmueyAHNE.PekomeHcyETcBbINNHTbIyIy6IeHNHE HnO TBETCTBEHHU 3atoHky npn NOMOUs npdctaBHTenE cepBncn Cnykbl, mEoioero 3eKtpueckn TOHnhbn annapa.
OBCJYKBAHNE NINbHOI WHHbI
PocneOOKHAnHaPa60ToOHCTnTeNa3bIMACnHBeKANBJI YCHCTAUHM KIOKOM.
Pepnoueckn 6tayBaTe 6oKa nonoc nnoCKM HApNbSHKOM.
Eynyka3aHbIe DeTbIe HBe bIIOJTHINcB pN dInTeBHOH 3KnIyatauINnbl,TOKNK KpOMK MOrY CTOMATCBN INOBPDNTbUHNY.
EcnOHa nonoca BbIe Dpyro, Heo6xmo Ix BbipoBHTb NIOCKIM HAnHbHnKOM 3aTEM OTNInpoBaTb IN HANHbHnKOM INM MeJIko3epHCTOJ HaxdaHcH Myarom.

PENYPNPEXHEHNE
Uncnlo3OBAHne Dpynx 3aIyactei MOKET npdctabnTb onachOCTb NIO NOpeDnTb H3DEJNIA. Uncno3OBAHne Dpynx 3aIyactei MOKET npdctabnTb onachOCTb NIO NOpeDnTb H3DEJNIA.

PDEUYPEXDEHNE
Bo n36ekaHne nonyehnra TpaBmbl Bcdera n38kaeaine akkmynraTOpHyo batapeo u3 nHCTpyMeHTa npn erO ouNCTke nn npObeEHn texHHecKOrO ocbnykBaHn.
OBUEE TEXHNUECKOE OBCJYKBAHNE
Peped kaxdbm INC0f3b0aHMeIM POBpeI hNCTpyMeHT Ha OTCYCTBME NOPBxJdHn, HeOcTaOHux INN cOaN6hnx Detanei (BnHTb, raiKn, 60ntbl, KpbUkN
Pycckn
T.n. Hadejxho 3aTnHte Bce KpennneHn N KpbIuKn H neBb3yTebc HNCTpyMeHTOM Do 3aMeHb BCEx yTrepaHHbxnn NopeJdxHHbX Detanei. 3a KOHCyIbTaUnei obaaauTebc B cnykby paobtbc KIneHTAMM KOMNaHH Greenworkstools.
POnOuNCTKe PnactMaccobbIX DetaneH He DonyckaetcR nCnONb3OBaBpactBapOpTeHHMOrHe nTactMaccbI nod BoaedJIeTHBMep PaoJINbXb6BoTbBx pactBopTeiNe IpaPywaioTcN B Pe3ynbTaTe IN NcNoNb3oBaHNrMoYr Tneopertb CBOI pa6OHe CBOIcTBa. JInr OChTKn OT rpa3H, PbIy, MacNa, CMA3Kn I.T. nCnONb3yIte PpOtnpOHyTO TpAnky.
PENPYNPEXDEHME
He DonyckaIe B3AIMoDEJCTBnR TopMO3bIx
XIKOKTe,6EHNHa,HEFtPNOyKTOB,IPONINTOHbIX
MACEN T.N. C PnAteMaccOBmIM DTeANPMH, XMMKAtIb
MORYT NOpeDITb,OCaNbITb NIN paPpyUMTb
PiACTMACCy,HTO MOKET INpBeCTN K TRAKKIM TENEChbIM
NopeKdEHNM
Дя ремота и заимь дураетсян спльзовытToBJKO detanu, yka3aHHbte B cnHcke detanen. BCEpyrie detann cneHyET zamehrTb b ynoHOMOeHHOMCepBCHOM ueHpe.
XPAHEHNE
XPAHEHNEYCTPOINCTBA
Ipeep xpaenem n3BnkeTe n3 yctpoictBa aKKMyTnTopHy6bataeio.
OuCTHe yCTpoHCTBO OT BCEx NOCTOPOHHX MaTePnaNoB.
XpaHHTe yCTPOINCTBO B MecTe, HeIOCTyINOM dIaTei.
06epeaTeOTBbIeCTB,Bb3bBAHOUHIXKoppo3Hn, HanpImep,caDobbXyOdbpeHm ININcnnIgnydaneHnJIbda.
3apKaIe I xpaHInTe aKymyIaTOp B npoxnAHO MceTe.Bo3dEChTBne TMnepatyp,OTmuaKUxnxOc OT KOMHaTHOH, yMeHbUaET cPCK Cnykbbl AKKymyIaTropHObATapeN.
He xpaHHTe AKKMyJrTOpHbI 6aTapeB pa3pKaEHOM COCTOHMM. XpaHHTe 6aTaapeo c 3apdOM 30%-50%OT HOMNHbHorO.
XpaHnTe aKKMyTnTOpHy 6aTapeHO B cyxOM mecTe npN TeMnepaTyPe He BBIe 27^
Bce akymyIaTOpHbe 6atapen noCTeHHo camopa3paXaIOcTc. Yem BbIue okykaIOua TEmpehpatya, Tem 6blCTpee pao3paXaJIeTa 6atape. Ecnn HcTpyMeHT DoNIOE BPmra XpAHNTc 6e3 6noNb3OBaHHn, No3paJRAKeAe kKMyMnTPOHyO 6atapeo uepe3KaKJbIe1-2MeCAu.3To npDnIT cPOK Cnyk6bI AkymyIaTOpHO 6atapen.
YTINN3ALIUR
3NeKtpnueckne HNCTpyMeHtbl N npHaadnEhXHOCT NOpeKxAT 60nbLoe KOnuyeCTBO UeHHbIX MATEpnaIOB H nIaTmacc, KOToBpe MOYr 6bItb nepepaBoTaHb. HeKOHNIOHOHBte 3NeKtpnueckne N3dENRHEoJXHbYTHIN3PObABoTBc BMeCTe C 6bITOBbIM MycopoM. BInONHTE yTNIN3AUHb B COOTBETCTBN C IMEOUIMMNRC BO3MOXHOCTAMN. Yka3AHN NO nepepaBdTKE MOKHO NOyUHTB B MeCTbHb OPraHax BIACTN INB B PO3HNUHOH CTeN.
BakkymyTOpbHb6batapeex codepkntc0nachoe dnyoBeKaN OKpykaaoue cpdeBu WeueCTBO.Batapeko cneDyer ytnmniPoBaT OTdJIbHOOTpyrXoTxOHO BA PpndPnraTNI, 05pa6aTaIbAIOEM NITIN-NOHbHe AKKymyTOpbHb6batapeen.

TROUBLESHOOTING
BEZPIECZENSTWO W MIEJSCU PRACY
SIGURNOST RADNOG PROSTORA
KETTSAE KINNIHOIDMINE (Joon. 8)
Hoidke kettsaagi alati nii, et teie parem kasi on tagumisel kapeidemel ja vasak kasi eesmisel kapeidemel. Hoidek saagi kahe kega nii, et pojidla sormed on umber kapeidemete. Veenduge, et hoiae vasaku kega kapeidemest nii kinni, et pial on allpool.
SAE KASUTAMISE ALUSTAMINE
Enne alustamist tuleb akupakett kettsae pess paqalada.
Sae kavitamises vajtage esmalt lullusnupu vabastunpule (4) ja vajtage seejarel lullusnPule (5).
SAE SEISKAMINE
Kettsae seiskamiseks vabastage lulituspästik (pos 5).
KETTSAE KASUTAMINE
INDIVIDUALA DROSBABA
Stradajot ar elektroinstrumentem, eslet uzmanigi, sekojiet savam darlibam un varieties péc vesela saprata. Neizmantojot elektroinstrumentus, ja esat noguris vai, lietojot narkotikas, akoholu val medikamentus. Mirklis neuzmanTbas, lietojot elektroinstrumentus, var izraisi nipihas traumas.
Izmantojiet individuo aizsardzibas aprikojumu. Obligati valkajet acu aizsargfdzekjus. Aizsargfdzekji, piemeram, putekju maskas, nesfdosi darba apavi, kiveres vai dzirdes aizsargfdzekj, tos atbilsto izmantojot, mazinas traumatisma risku.
Neplejaujlet nejaušu leslēgsanu. Pirms instrumenta pieslēgsanas barošanas avotam un/ vai akumulatoram, tā paçelšanas vai nešanas sležim jabut Izslēgta pozicljā. Elektroinstrumentu nešana, pirkstam atrodoties uz sležda, vai pieslēgsana barošanai, ja sleždzis ir ieslēgtā pozicljā, rada traumatisma risku.
Nepiejaujet nejausu ieslegsanu. Pirms Instrumenta plesleganas barosanas avotam un/ val akumulatoram, ta paelssanas val neanas sledzim jabut izslegta pozicija. Elektroinstrumentu nehana, pirkstam atrodoties uz sleda, vai pleslegsana barosanal, ja sledzis ir leslegta poztlja, rada traumatisma risku.
Pirms elektroninstrumentu lesleganas izpemlet regulesanas vui uzgieznu atslegas. Uzgieznu vai reguletas atslega, kas atstata piestiprinata pie elektroninstrumenta rotejosadas, var izraisit traumas.
Nesniedzieties pārak tālu. Pastāvīgī saglabajēt pareizu kājū poziciju un lidzsvaru. Tas lauj drosak kontrotē elektroninstrumentu negaidīts situacijās.
Valkajet atbilsto su apgerbu. Nevalkajet valigu apgerbu vai rotaslietas. Turiet savus matus, apgerbu un clmdu atstatus no kustigajam dalam. Valigs apgerbs, rotaslietas vai gari mati var iekerties kustigajas dalas.
FRENDEESPTNLSVDANOFHUCRSRUOLSLHR 0000000000ETLISKBG LV
Latviski
- Ja var plevlenot putekju nosuksanas un savaksanas ieriez, tasz japievuno an pareizi jalieto. Putekju savaksana var mazinat ar putekjem saistflos riskus.
ELEKTRIOINSTRUMENTU LIETOSANA UN KOPŠANA
Neparslogojet elektroninstrumentu. Izmantojiet savam uzdevumam atbstosu elektronstrumentu. Parezais elektron instruments paveiks darbu labak un drošak, ja to lieto ar tam paredzelo slozdji.
■ Nelzmantojlet elektrinstrumentu, ja nedarbojas slezdis. Jebkurs elektroinstruments, kuru nav iespejams vadit ar slezdi, ir bistams, un tam javeic remonts.
Atvienojiet instrumentu no barosanas avota, pirms veikt regulesanu, plederumu mainu vai novietot instrumentu glabasana. Sada profilaktiske drobsbas pasakumi mazina elektroinstrumenta nejausas iedarbinasanas risku.
Glabajiet elektrinstrumentus berniem nepieejama vieta un nejauiet tos lietos personam, kas neparzina attiecigo elektrinstrumentu vai sis instrukcjas. Neapmacitu lietotaju rokas elektrinstrumenti ir bistami.
Elektroinstrumentu kopsana. Pärbaudiet kustigo daju noreguljumu vai kersanos, detalu lusan un jebkurus citrus trauceklus, kas var iletekmet elektrolerices lietosanu. Ja elektroinstrumentsi ir bojats, pirms lietošanas tam javeic remonts. Daudzus negadjumus izraisa slikti kopti elektroinstrumenti.
Griezošajiem instrumentiem jabut asiem un tiriem. Parezili koptiem zagësanas Instrumentiem ir asas griezoës virsmas, tadel tie mazak keras, un tos ir vieglak vadit.
Izmantojiet elektroninstrumentu, piederumus un instrumentu asmenus utt. atbilstosi sim instrukcijam un atbilstosi instrumenta tipam, gemot vera darba apstaklus un velcamos darbus. Ja elektroninstrumenti tiek izmantoi darbiem, kuriem tie nav paredzeti, tas var izraisit bistamas situacijas.
AKUMULATORU INSTRUMENTU LIETOSANA UN KOPSANA
Pirms akumulatora ievielosanas ierice parliecinieties, ka sledzis ir parsleegt aptures stavokii vai bloketa stavokli. levietojat akumulatoru darbarika, kurir lesegtj, jus varat izraisiit nealimes gadijumu.
Sa darbarika akumulatoru drikst uzladektikai ar tadu uzladejaku, kurir noteicis raotajuzpemums. Uzladejaks, kurir piemeroits noteiktam akumulatoru veidam, var izraisit azdegsanos, ja to lieto, lai uzladetu cita veida akumulatoru.
- Bezvada elektriskajam darbarikam driktlet lotikai viena noteikta veida akumulatoru. Lietojt cita veida akumulatoru, var notlkit alzdeganas.
- Kad akumulatoru nelietojat, raugieties, lai tuvumanebu tu meta lpieksmetu, plemerepamapirasprauzu, moneto, atslugu, skrujnu, naglu un citu lietu, kas var savienot akumulatora kontaktus, izraisot aizdegsanos vai apdegumus. Ja notiek akumulatoraspalju issavienojums, tad ir iespejami apdegumi un var izceilties uungsgreks.
Ja, darbariku nepareizi lietojot, noplust akumulatora skidrums, tad nekadā gadijumā nepieskarieties sim skidrumam. Ja notices nopilade, tad skidruma skartas vietas bagaligi noskalojet ar firu udeni. Ja akumulatora skidrums nonak acis, tad versietyes pie ārsta. Skidrums, kas izplust no akumulatora, var radit kairinajumu un apdegumus.
APKOPE
Elektroinstrumentu kopsana drikst velk tikal kvalificeti remonta specialists, kas Izmanto tikal originas rezervesDSL.Tada veida tiek nodrosinata elektroninstrumenta drosb.
Sa rika akpopsana ir javeic loti ripigi, un ir labi japezist tuzbve, tataid to ir javeic kvalificam meistaram. Ja ir nepiecesama sa darbarika laboana, tad iesakam nogadat to kada no tuvejam apstiprinatam darbnicam. Ja ir janomaina kada ierices daja, tad ir jazmanto tikai originalas rezerves dalas.
SPECIFISKIE DROŠIBAS NOTEIKUMI MOTORZAGIEM
Turlet elektrinstrumentu tikai alz Izolétajam satversanas virsmam, jo zaga kede var saskarties ar apsléptu elektrinstalaciju. Ja zaga kede saskaras ar vadu, pa kuru plust elektriska strava, elektrinstrumenta atklātas metälä dajas var vadit stravu un radit operoram elektrisko soku.
Visam kermena dajam jatrodas atstatus no motorzaga, kamar tas darbojas. Pirmi iedarbinat motorzagi, tas nekam nedrikst pieskarties. Mirkja neuzmanibas rezultata, stradajot ar motorzagi, jusu drebes vai kermena dalas var iekjertis motorzagi.
- Vienmér turiet motorzaga aizmugurejo rokturi sava labajra roka un priekeseo rokturi kreisaja roka. Motorzaga rokturu tureşana otradi - ar otradu roku tvereiu - palielina traumu risku, un to nekadi nedrikst darit.
Valkajiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargus. leteicams valkat papidu aizsarglidzekjus galvas, roku, kaju un pedu aizsardzibai. Atbilstoša izsargapgérbs mazinās traumu risku no lidojsiemi gruziem vai nejausas saskares ar zaga keidi.
Nestradajet ar motorzagi koka. Stradajot ar motorzagi koka, var but traumas.
FRENDEESPTNLSVDANOFHUCRSRUOLSLHR 0000000000ETLISKBG LV
Latviski
Vienmer saglabajlet parelzi poziciju un darbiniet motorzagi tikai, stavot uz fiksetas, drojas un horizontalas virmas. Slidenas vai nestabilas virmas, piemeram, kapnes, var radit lidzsvara vai kontroles parrotorzagi zudumu.
Ja zāgējat zaru, kas Ir nospiegots, uzmanieties no atsiitena. Kad nospiegotās koka skiedras tiek atbrivotas, zars ar savu speku var apgāzt operatoru un/val padarīt zāgi nekontrolèjamu.
Esiel loti uzmanigs, kad zagajkrumus un jaunos kokuk. Lokamais materilas var iekerties zaga kedeun triektles pret jums vai izist no fidzsvara.
Parnesajiet motorzagi izslegta stavokli un aiz prieksejra roktura, verstu prom no kermena. Transportejot vai glaboj motorzagi, vlenmer uzlieciet siedes parsegu. Parezi lietojot motorzagi, mazinasies nejausas saskares ar kustig kedi lespeja.
levrojiet elosanas, kedes spriegosanas un piederumu malinas instrukcijas. Neparezii spriegota vai ejota kede var sapifst vai palieinat atitsierna iespeju.
Turlet rokturus sausus, tirus un neplesarnotus ar elu un ziezielam. Eallaini rokturi ir slideni un var izraisit kontroles zudumu.
Zägēljet tikal koku. Neizmantojiet motorzāgī mērkiem, kuriem tes nav paredzëts. Piēmer: neizmantojiet motorzāgī plastmasas, mūra va citu ne koka materialu zāgēsanai. Ja motorzāgī izmanto darbiem, kuriem tes nav paredzëts, tes var izraisit bistamas situacijas.
ATSITIENA IEMESLI UN TANOVERSANA:
Alsiitens var nolkit, kad sliedes gals pieskaras kadam prieksemat vai kad zageyamais koka objektis ispiez zaga kedi grizuma.
Sliedes gala saskare ar sadiem prieksmietiem var izraisit peknu reakciju, atsitot sliedi atpakal pret operatoru.
Kedes iespiešana sleedes augsdalā var strauji atsists sleidi atpakal pret operatoru.
Abi gadijumi var radit kontroles zudumu pär zägi, kas var izraisit nopietnas traumas. Nepalajuijeties tikai uz zaga drosibas itaisem. Ka motorzaga lietotajam jums japevic vairaki pasakumi, la padaritu zageshanu drosu pret negadjiumem un traumatam.
Alstiens roda no zaga nepareizas lietosanas un/val nepareizas darba proceduvas va apstakjlem; no ta var izvairfils, vecot perezus drosibas pasakumus:
Turiet rokturus ar stingri satverienu, lai ikskis un pirksti pilinba aptvertu motorzaga rokturi un lai abas rokas satvertu rokturus, un novletojlet kermeni un rokas ta, lai varetu noturet atsitienu. Operators var kontrotet atsitiena spekus, ja ir veikti
atbilstosi droisbas pasakumi. Neatlaidiet motorzagi. Skaliet 11, alt.
Nesnledzlet parak talu un nezagellet virs plecu augstuma. Tada veida tiek mazinats nejausa sliedes gala atsitiena risks un uzlabota kontrlo parr motorzagi negaiditas situacijas.
Izmatojiet razotaja noraditas maijas sliedes un kedes. Nepareizas maijas sliedes un kedes var izraistil ke2u pfisaru un/val atsitius.
leverojiet motorzaga razotaja asinanas an un apkopes instrukcijas. Skaidas biezuma ierobezotajizcilga augstuma mazinansana var paliinelat atsiiena risku.
PAPILDU BRIDINAJUMI
Petijumi liecina, ka rokas instrumentu vibracjas daziem cilvekiem var veicinat t a devetara Raynaud's Syndrome (Reino syndroms) attlbu. Sie simptomi var ietvert durstisanas sajutu, tirpumu un pirkstu balmu, kas parasti paradas pec aukstuma iedarbhas. So simptomu paradisanos vecina: idzimtie faktori, aukstuma un mitruna iedarbha, dieta, smeksana un darba apstakli. Ir pasakumi, kurus operators var veikt, lai potenciali mazinatu vibracju iedarbub:
Nodrosiniet kemena siltmu aksta laika. Lietojot ieri, valkajet cimdus, lai plakstas un locilavas butu sitas. Petijumi liecina, ka aksts laiks ir loti nozimgs faktors, kas veicina Raynaud's Syndrome (Reino sindrom* attistibu.
Ipkelaika apturiet darbu un veiciet vingrinajumus, kas uzlabo asins cirkulaciju.
Stradajot jabut bieziem parraukumiem. Ierobezojiet ekspociciju vibracijam diena.
Ja jus izjutal kdu no siem simptomiem, nekavejoties apturiet ierices lietosanu un szinieties arstu par siem simptomiem.
Sikedes zaga ieteicamagriesanas speja ir 153 mm (6 in.) un mazak, lai pagarinatu za gmu un jautu tam drosak darboties. Balku zaga ana ar lielaku diametru par noradito izraisis parrleku za noltoesanos. Balkus ar maksimalo diametu 229 mm (9 in.) var zaget, bel to drkst darit reti un uzmanigi.
Lai atvieglotu zageshanu, ir izveldots integrets piku bufferis. Tas nodrosina stabilaku atbalsta puncttu, zageshanas laikä piespiezot balki.
Nepareizi lietojojt, jebkurs kedes zagis var but navejos. Loti ieteicams profesionali apgut si darbarika drosu un prasmigu lietoisanu.
SAGLAB JIET SIS INSTRUKCIJAS. INSTRUKCIJAS REGUL RI IZMANTOJIET UZZINAI UN AR T M IEPAZISTINET PERSONAS, KURAS VELAS LIETOT DARBARIKU. JA DARBARIKU K DAM AIZDODAT, TAD DODIEL LIDZIARI SO LIETOSANAS INSTRUKCIJU.

Latviski
SIMBOLI
Bnarodapm B, Ye 3akynixTe npodyk Ha Greenworks tools.
OBUIN PNEUYIPTPEKJDEHNA 3A BE3OITACHOCT3A ENEKTPWUECKN HHTPYMEHTN
APENYIPEXDEHME
Tpba da npooyete Bcnykn yka3aHnna n npdynpexdeHnra oTHOCHO 630nacHOCTTA. Hecb06pa3aBaHTo c npdynpexdeHnra u yka3aHaTMA Moxe da doBeDe Io eKeTpueckn yap, noKap n cepno3Hn HapaHbAHn.
PNEDA3HAUHHE
BepnKnnrTpnoH e npedHa3HaueH 3a p3aHe Ha KNOHN, bHbHepn, Tpyn, rpei C nIameTbp, ONpEeHEn OT bNkHnata Hb OBeWATA WnHa. PnpHa3HaueH e 3a p3raHe eHINCTBEO HbPBO.ToT prBa da ce N3NO3Ba cAmo HA OTKpINTO B3pactTHN.
He n3nol3BaIte BepKnnr TpOH 3a Dpyra cen, KORT He yEykA3aHaNo-rope.
To3n BepnHex TpnoH He Tpr6Ba da ce nnon3Ba 3a npocceohn anHO p3aHa He DpbA. ToN He Tpr6Ba OT Deua HIN OT Nua, KOnTO HE HOcT NOxOJaun NmHn npednaHn CpedCTBa N o6NeKnO.
HENPEBUNDEHN PNCKOBE:
Dopn Ako ypeBt Ce n3non3Ba no npedHa3NaueHne, BHARN CbueCTByaT HenpeBMDENH PNCKOBK, KOHTo He MoRat Da ce npoTeBpTaT. Cbo6pa3Ho Tnna M KOHCTpykUraHa Ha ypeA, MOKe Da Bb3NHKHAT CneHNHTe NOTEHUNHNO ONACHN CYTuAUM:
Kontakt C orolene 3b5n Ha Bepurata Ha TpuoHa (onachocT OT nopraBahe)
IocBtBbPrtaTaCeBepHaTPOHOA(onaCHOCT OTnp3BaHe)
HepnDBeNHeO,BHE3ANHO BnHexHe HnHnHata (onachocT OT npraBahe)
MxBbPahE Ha CTaHOT BepnraTa HA TpNoHa (ONACHOCT OT npoRBAHe /npOniKAbe)
V3XBbPbHaHe Ha YaCTn OT MaTePbAna
BdUWBaHe Ha YactnO t MaTePnana
KoHTaKT Ha KoxaTa C Macnoto
OrnyuBaHe, aKo He ce n3non3BaT Heo6xOdMMTe aHTnfoHn No BpeMe Ha pa6ota.
CbxpnaHbaTe Te3n yka3aHHa 3a Be3oNaHa pa60Ta Ha cnrypno mCTO, 3a da MoKete da rHn H3NOJ3BaTe B 6bDeJe.
TeMpHnBt "eneKtpnueckn HNCTpyMeHT B npdeynpexkdeHnra ce OTHAC3a BAuHn eEnKtpneckn HNCTpyMeHT, 3axpaHbAH C Ka6en, Cbbp3aH KbM enEeKtpneckata MPe, INN 3a INCTpyMeHT, 3axpaHbAH OT 6atepe (6e3xnueh).
SE30NACHOCT HA PABOTHOTO NPOCTPAHCTBO
PoaBpkaIpe pa60HTo npocTpaHCTBO HcTo ndoBe cBeteHo. Be3npaBkT ININ TBMHnHata BpaOHTo npocTpaHCTBO ca npednoctabKa 3a 3nononyk.
He h3non3baTe eEnkTpueckn HhctpyMeHTN B EeKnO3HNb Cpeu, HApHMeP B npCbCTBneTO Ha 3anaNTenH TeHoCTn, Ra3ObE Hnnpax. No Bpeme Ha paBoTa eEnkTpuecknte HhctpyMeHTn npo3BExdAaNcKpn, KOnTo MOrat Da B3nAmameHrt npax nnpn.
ApbXTe deaTa n cTpaHnHnHe NaHIOaTe nn daNe,doKato 6opABnTE C eNekTpueckn HNCTpymENT.AKO BHMnHaNETo BN 6Be OTKNoHEHO, MOKe Da 3aYb6nTe KOHTpona Haed NekTpueckn HNCTpymENT.
EJEKTPUQUECKA BE3ONACHOCT
1368raBae Donnp cbc 3a3eMeHN NOBbpxHocTH, KATO TpB6n,paHATOPN,neKNxnaDnHnU. Korato TaIOTO Bn E 3a3eMeHO, PNCbT OT Bb3HKBBAHe H TOKOB YdAp eNo-TONJAM.
He n3naraIe enktpnecknre HNCTpymEnHa BxKnBnAknHycNoBn. POnHKBaHToHa BoDa B eEkeTpnueeKnHcTpyMeH TNOBnBaBaONACHOCTTAOTOKOByap.
JIIMUHA B630NACHOCT
5bTe 6nTENH, BHMaBaTe KaKBO npaBnTe nnpaBnTe 6narop3yMne, KORAto 6opBaNTe cEnktpnueckn HNCTpymEn. He n3no3BaTe eNktpnueckn HNCTpymEn, KORA to cte yMOpeHN IIN NOBnHHeTo Ha HApKOtNHn BeIeCTBa, ankoXon nn NEkapCTBa. MIR HeBNHMnE, DOkATO 6opBaNTe c EneKtpnueckn HNCTpymEn, eDOCTaBtyeH 3a NOnyUbaHeto Ha cepNo3HN HapaHBAHn.
I3no3BaIe ⅢnHc3aunHbEknnpOBKa. BnHarn Hocete 3aunTHOOhJa. 3aunTHaTe EKnnpOBKa, KATO MACK npOTNB pax, nPnroDeHN npOTNB Nb3raHe 3aunTHNObyBKn, TBbpDa WAnka JINn aHTNoHn, INoON3BaHn 3a NOxOJaUHTe YcNoBn, Ie HAman OnaCHOCTA oT Phmueckn HapahBaHn.
I368BaHte HexenahOTo cTapTnpaHe. Ipei Da BmHrate Hn HocTe NcHTpymeHa npei Da rBKnIOuBaTe B enekTpueckata Mpeka n/ nn 6aTeprn BnepoeBpaTe dnn PBeKKnOuBaTeE Ha No3nOFF (n3Kn). Hoceho To HnHCTpymeHa C npbct Bbpxy
FRENDEESPTNLSVDANOFIHUCRSRUOPSLHR 000000000000ETDLSKBG
Bttrapcn
PnBKnOuBaTeN NNN BKnOuBaHTo My KbM eneKtnyCtOBTO,doKATO npeKnOuBaTeTnMy eHa ON (Bkn.) e npDnOCTabKa 3a 3noNOnyKn.
1368BaTe HexenahTo cTapTaPe. Ppe Da BmRte HnHocnte HnCTpyMeHTa Npe Da rO BKIOuBATE B ENEKTPueCKaTa MPexa Nnn 6aTePNBHNPOBepBAeTae DAnn npeBKnIOvBateNt e Ha No3uNOff (n3Kn.). HoceHTo HA INCTpyMeHTa C npbct Bbpxy peBKNIOvBATEA NNN BKNIOUBAHETO My KbM enEKeTpueCTBO, DOkATO pNEBKnIOvBATENAT My e Ha ON (Bkn.) e npdnoctABKa 3a 3nnonnyk.
MaxHe BCnKraeHn HnN PheHcKn KNoObe 3a HacTpoKa npEi Da BKnOHTe NcHcTpymEnTa. NOMoEN HcTpyMeH, 3abpaBHe Ha Bbptu Ce enEmt, MoKe Da DoBeDe Do Fm3NuCeKn HapAHBaBHn.
He ce npotraite,3a da pa6oTne Ha tpydno doCTMKNMeCTa.BHARcTBNaTe CTABNHO no BpeMa ha paba o naTe 6anac.ToBa Daba Bb3MOXHOCT 3a No-dO6b KoHTpon HAd enEeTpncKnHnHCTpymeH B HeouaKaBHN CNTyaUIN.
06nuaTe ce ueNecbO6pa3Ho. He Hocete WpOKn Dpxk MnYKpaueHn. DpbXte Kocata, Dpexnte n pKaBnCte cn Ha 6e3onaccho pa3cTOrHne OToNDBXnHTe eEnEMThn. WpOKnTe dpxK, YKpaueHnra, DpJrnte KOcN MORa da 6bDat 3axBaHaTHn yBNeueHn OT DBNXeUeCe enEmENTn.
Ako yctpOcIbTaBa ca o6OpyduBn CbC cbOpjXeHHe 3a H3DbPnBaHe Cb6HpAne Ha npax, yBepeTe Ce, ye To CbBp3Ano H cyHKcuOHnpa npabUHNo. N3noJ3BaHeto H cbOpjXeHn 3a Cb6HpAne Ha npax MoKeJa haAMann onaCHOCTNe, CbBp3Anu cpaBOTATA B npaHn ycNOBn.
EJEKTPNUECKN INHCTPYMEHT - IN3NON3BAHE IN TPNKA
He HacnBaute eNektpueckn HNCTpymENT.
H3no3Baute eNektpueckn HNCTpymENT,
b6pa3HO HerobTO npdaHa3aueHne. PABINHO
NObpAHHRT eNektpueckn HNCTpymENT 1e Cbbplu
pa60tata no-do6pe nNo-6e3oNaCHO B 3aJaedHnO T
PONBDOIIENI DnA3OH HA HOBABAPBE.
He n3non3BaIte enektpnueckn HNCTpymEnTH, YHNTO NyCKOB Pnekcbay e NOBpeDen. EneKTPnueckn HNCTpymEnT, KOITo He MoKe da 6BeJe KOHTPOINPAH NocpeCDTBOM PNEKBKNOBAteEN, e onaceH n TpaBa Da 6BeJe peMOHTpAH.
Ipei Da perynnpate eneKTPneckn HNCTpyMeH, da CmehrTe npnaadnxHcnte My nHa da rpoBnepaTe 3a cXpaheneHne, MxKnOuBaIe uecnena My ot eektpneckata MPeka. Ioo6Hn npedn3Hn MEpkn HaamraBaT onacOCTTA oCnyauHo CTaptnape Hae neKTPpeckn HNCTpyMeH.
CbxpahnBaBte He3aETHe nEKeTpueckn
HhCTpyMeHTn Ha Heoctbnnn 3a Dea MeCTa nHe No3BOLBAe Hnua, HeaON3HaTn C hHCTpyMeHTn Hn c TeN yka3AHn Da 6OpABAT C Hero.Korato Ca B pLte Ha HeonNTn NOTpeNTen, enektpnecknte HhpyMeHTm MoRat d BaDt NkJIIOHTEN OAnCH.
I OndbpxaIe enektpnuecknE HcHcTpmyENTB m3npabHOCT. IpOBePraBaIte 3a Hm3npaBOCTOn 3aKnHbAbe N BoBNKHTNE eEnEMTe, 3a CyJneH cactn INN dpyTN 06CtOrTeNC7Ba, KOToMORat Da BLOwAT paOtaT ha enektpnueeckn HcHcTpmyENT. PpeIN da n3non3BaTE enektpnueeckn HcHcTpmyENT, ce norpIXeTE noBpeDITE da b6Dat oTcPAnEH MHOrO OT TpyDoBITE 3nONONYk Ce IbNkTAT Ha HeoOpe NoIbPbxAHEN ENEKTPnueckn HcHcTpmyENTH.
PpKaTepeXeHnTe HcTpymEnTHBnHaN Do6pe 3aToMeHn NcCTn. HcTpyMeHTn, 3a KOtO e NoIarana IpaBnHa TpKna Ca c Do6pe HaToeHn Pe6eJe enMeHTn, cye npBaNbaat No-NeCHO BepoTHOCTTa Da 3aDat e No-MaJa.
H3non3BaIte eneKtpnuecknte HnCTpymEnTH, npHaadneXhOCTHTe npeKeeuNTe I dp. qactn Cb6p3aHoTe3n yka3aHHnNo HAunHnTe Ha paBoTa, npDeBnDEHn 3a daDHeHH eNEKTPueckn HnCTpymENT, kato ce Cb6p3aHBate c paBoTHnte YcnoBnHc n paBoTATA, KOTo 1e N3bPbWBAte. H3non3BaHETo Ha eNEKTPnuEckn HnCTpymENT 3a paBoTa, p3NnHnOT Ta3n, 3a KOTo e npedha3Haeh, MOKe Da Bn IN3JOnn Ha OnaCHOCTn.
N3IOJ13BAHE INPINA 3A INHCTPYMEHTA C BATEPN
Ipei da noctabite 6ateyepetce ce, ye pkebcbaybE B NOJOKEHNE "M3KIOHcEH" INI 6nokpan. Ako noctabite 6atepyB INHCTpyMeHT B NOJOKEHNE "BKIOHcEH", MOKe Da ce npuHnHrT 3NOJyKn.
Ipe3apekdaTe eHCTeHO cbc 3apnHOYcTPOINCTBO, NOOCHEO OT pON3BODInTe.3apnHOyCTPOINCTBO, NOxDIOIO 3aapeKdAe Ha eINBn6BATEnpMOE Da npEDNBAKA pCK OT nOxAp, aKO6bDe IN0N3BaHO 3a pyrN BATEnp.
13n03BaTe HNCTpyMeHn C6aTePN EINHCHeHO c6c nEuaHNO npDnaHaueHne 3a T6aTePN. 13n03BaHTo HbCBAKAnBpyn Bpyn BatePN MoKe Da cbdaepnOT HapaaBnAe N nokap.
Korato 6aTepeTnHe ce H3no13Ba,cbxpaHbAaTe Ra daue O T dpytn MeTAnH N oEeKn, Kato HanpImep Knamepn,MOHTn,KNHOBE,ROBdEn,raIKN INu dpytn MAnKn MeTAnH N oEeKn, KOtO MoRat Da HapPABT Bp3ka Mexdy KneMTte. KbOTO cbDInHNE He OP KneMTte MOKe Da oBeDe Do nIrapHn Hn noXap.
Pn HnpabunHNO h3nO13Bahe 6atepeyra Moze da OTDeN TeuHOCT; I36BraTe KOHTAK. Ako CnyauHIO HActbIM KONTAK, PnMOHc c BODA. Ako TEUHOCTTa
FRENDEESPTNLSVDANOFIHUCRSRUOPSLHR 000000000000ETDLSKBG
BbIrapckn
BNE3e B KONTAKT C OYHTE, NObpcTe DOnbNHTeHNO MeDmUHNHcKa NOMOu. OTdeneHATA OT BaTepeHrTa TEuHOCT MOKe Da npnHH B3pAneHHe Hn Hn H3aparHn.
CEPBUN3HOOBCLYKBAHE
EneKtpnuecknHtNcHtpmEnT CnEdBa Da 6bDe nonpaBnH OT KBAnuPnpan TexNHK mCamo c opnHaHn pe3epBnH qactn. No To3n Haun Hce rapahtnpa, Ye Be3onacNoCTTa Ha eneKtpueckn HNCTpymEnT e 3ana3eHa.
CepBn3HOTo 06cnyBAHe N3NCKBa N3KIOUHTeHNO BHHMaHHe NcEuaΦuHnNo3HaHnN HcNEBa Da 6bDe npaBe cAmO OT KAnIΦuHpAte TExHK.3a CepBn3HO 06cnyBAHe NnonpaBIA npeOpBvBaMe daHaCeTe npOyTA To NaH-6m3KnYbIbHOMouEH cepBn3EH ueTbp. PnI cEPBn3HO 06cnyBAHe N3NOn3BaTe cAmO NEHTWnpe3epBnV qactH.
CIEUΦUHIIIPABUNIA3ABE3OITACHOCT3A BEPHXEHTPNOH
- DpIbXte eNEKtpnueckn HNCTpymEnT CaMo 3a MOnIIpaHNTe NOBbPbXHOCTn 3a XBaUaHe, TbI KaTO Beprata Ha TPhoA MoKe Da BnEze B KOHTAK CbC CKPTIN KaBen. Ako BEpHtTe Ha TPhoHa BnRA3AT B KOHTAK C OTKpTNn KInuN, MOKe Da IPOTEHe TOK NO METAHNTe QACTn HA eNEKTPnueckn HNCTpymEnT HonepatOpBt DA bBde NoDIOxKeH Ha TOKOB ydap.
Pn paBoteu BepHXe TpOH dpbXte pexeata BepHa Ha p3CToHHe OT BCNUK cactn Ha TAnTOpe C.PpeDn Da BKNIOHTe BepHXN TPOH ce YBepTe, ye Beprata He Ce DoOnnpa HkBde. EHN MNT HeBNHMAnHe np PaBota C BepHXe TPOH MoKe Da DOBeE Do yBnMaHe OT Beprata Ha ObnekIOTO BN NIN cACTn OT TnIOTo.
BnHaHn DpBxTe BepKHHn TpNO H C AChata pKa 3a 3aHnata PkoXBAtKa n cIbata Pka 3a npedHata. 3axBaUaHETo Ha BepKHHn TpNO NO o6paTHn HAuH NByeNnuaba OnaHcOCTTA OT TaBMn e 3a6paHeHO.
Pa6oTeTc npedna3Hn ouHaN Maymo3arnywn (aHTno)PnpOpBpaCe cbtoKa non3BaHeto Ha npedna3n CpctBa 3ra nBa, pue Kpaka. IOnxOJaTo npedna3HO 06NeKIO hAmJRA BA onachocTTA OT HapAHBAe HO 0TxBpauNTe npn P3aHe NappeHua M Donnp no HEBNHMAHE Do pekeuata BEPNA.
He paobotete C bepnKnn TpnoH, Kaehn Ha dbpBO. Pnp pa60ta C bepnKhen TpnoH Ha dbpBO cbjcTByBa ONaCHOCT O HAPAHBAhe.
CtbnBaIe BnHarn CtaBnHNOc Dbata KpaKa H3NON3BaIe BEpHXHr TPhOH cAmO aKO
CTe CTbnnn Ha 3dpaba, cnpyHa n paBHa NOBbpxHOCT. Pn CTOeH Bpxy Xnb3raBa N HeCTa6nHa NOBbpxHOCT, Kato HAnpImep CTbN6a, MOKe Da 3aY6nTe paBHOBeCne N KOHTpon HAD BEPKNKTHPOH.
Korato pexete HanperHat KNOH,Obte B ROTOBHOCT ToT DA OTCOKH BY ONpeJeHa NOCOKA. Korato HanperHATNE BNAKH HA DsbPBOCe cOcbo6oJr,KnOHbT MoKe Da BN ydApn HnN da nped3Bnka 3ary6aTa Ha KOHTpO1 NAd BEpKNH TPNOH.
Pn p3aHa Xpactn Hm MnaDbPbTa 6bTe Oocbo BnMaTeHN. TbHKOTo DpbO MoKe Da ce yCyue B pexeJatra BEpna I da BN yApA nI da BN Nkapa OT paBHOeCHO NOXKeHne.
Hocete BepnKHH TpNoH, Kato To DpbKtHe 3a npedHaT pKoXBAtKa, C n3KJIOueH DenBiratEn N daJe OT TaNO To. Pnp TaHCNoptTpAne Hnn np CbXpaHBAe HnHar NoCTaBte npedna3nH Kanak Ha nnHata. BHMaTeJIHOTO OTHoWeHHe KbM BepnKHH TpNoH HaMaJraBa BepoarHOCTTA O cnyaeH DonnP Do DBxkeuata Ce BEpHa.
Cn3BaTe yka3aHnTa 3a Cm3BaHe, o6TnraHe Ha Bepnata n CmHa Ha DonbHInTeHnTe npncnoc6nHe. HnpabnHoOnbHata nn HeoctaBHy Cma3BaHa BepnA MoKe da Ce KcbCa nn Da NoBNu 3hauYtnHO onaCHOCTTA ONTkT.
I Ondbpxkante pBkoxBatKhte cyxu, qHCTn HeoMacneH. Omacehnte pBkoxBatKn ce npnnb3Bat B pueTe n BOJr Do 3ary6Ha KOHTpon.
Pap3BaTe cmo DpBEN MATEPNAn. He n3non3BaTe BepnKHe TPOH 3a DeHocTH, 3a KOnTO To H e PnpBdEn. HanpHmep: He m3non3BaTe BepnKHe TPOH 3a p3pa3BaHe Ha NpactMaCA, 3ndApCKN HnDpyrCtponTeHN enMeHTN, KOTo He ca OT bPBO. H3non3BaHeto Ha BepnKHe TPOH 3a DeHocTH, 3a KOnTO He e npHa3Naeh, MoKe Da DoBeDe Do Onacn CNTyaUIN.
INPUHNI 3A Bb3HNKBAHE HA OTKAT N HauHHN 3A N3B5RAHETO MY:
OTkaM0keJa ce Nonyu, KOrato Hoca nnN Bbpxa HA BOeOATA uHnHa Donpe npedMeTnnKorato pa3BaHOTo DpbOe 3aTbOpn n 3aunne Bepurata B cenHaTHnA.
IOnKaOra DOnnp Do npedMeT C BbPxA Ha BoeUaTa
MnHa MoKe Da npeDn3BnA HeoayKaBaHa O6paTHa
peakun, pni KOrTo BOeUaTa WnA OTeckaHa Harope H
Hazad no NocOKa HA onepaTopa.
3aknHbaHeto Ha Bepnata ot rophata ctpaHa
FRENDEESPTNLSVDANOFIHUCRSRUOPSLHR 000000000000ETDLSKBG
Bttrapcn
MOKe P3KO Da OTXBbPn 1HATA Ha3aN NO NOCOKA HA onepatopa.
BcKaOT Te3n peakmM MoKe Da npedn3bKa 3ary6a HA KOHTpON HAd BeprHKHn TPNOH n EeBTyAnHO TExKn TpaBMn. He Ce ocnaHnre EeHNCTBeHO Ha 3aunTHnTe CbOpbkeHn HA BepKHHN TPNOH. Pnp paObaTc CBePnEh TPNOH TPA6Ba DA B3eMeTe KOMnEKC OT pa3nHn Npep3nH MepKn, 3a Da paBoNTne 6e3 TpyDoB 3JOnNoynk.
OTkaTbTe cIeCTBHe Ha HnpeBaHnHO m3noJ3BaHe Ha enEKeTPONHCPyMeHTa. ToM moxe da 6bJe npedotBpateH cNoDxOJaN pPeNa3Hm MepKN, KaKTo e onncAho no-dony:
- DpBxTe BepnKHHn TPhoH 3dpaBO C DBeTe pBue, Kato 06xbauate xy6abo PkOXBaTHKeMy c nanaTne H noka3anuTE. 3aemaTne no3nua HA TaINoTo n PbCeTe, PnK NcOe MoKeTe da npOTnBOCTOnTE Ha EBeHTyAnHO B3HNKaHnn peakun. Ako Ce B3emat NOXoJnnpEJa3n MEpkn, PnP B3HNKBaHe HA OTKa ONepaTOb MOKe Da OBnaDee B3HNKBaUte CInn Ha peakunTa. B HnKaKbB cnuya He NyckaTe BepnKHHn TPhoH. Bnx
He pa6oTeB Heydo6Ha no3nHg Ha TAnoto Hpe9e HAD BucOuHn HA DpaMeHETe Cn. Taka npedToBpTaBate HeKeJenaHO ToKocBaHe Ha npdMeTc BbPxA HbOeUaTt UHnA uIe IMATE No-do6bP KOHTpON HAD BePckNTH PnH pIN BHe3aHNO B3HKnBaHe H HeOuaKaBn CnTuaynn.
BnHarn n3non3BaTe cAmo npednncanOn Tnpo3BODnTEna Bodeu nn Ppeeun Bepn. HenoXoJauu uHHnn BepnMoraT da npedmBkAT CbCBAHe HBePrrata Nn B3HNKBAHe HA OTkat.
PnndbpxaIte ce Kbmyka3aHnraHa npOn3BODHTEN3a 3aTOUBAHe ncbxpaHBAHe Ha Bepnata.Tbpe HNCN ORpAHnHTeHa Na bNoOHnHaT yBeINuBaT CKNOHOCCTTa 3a BB3HNKBaHE Ha OKat.
DONbHHTENH NPEyNPEXDEHNA
13BecHOe,ye Bn6paunITE,pon3BexKaHnOT pUHN HnCTpyMeHTMOKe Da npEIN3BnKAT y HKAON HnHbND 3abOJBAHe,HapeHoCnDpOM Ha PeHOnD (Raynaud's Syndrome). CmNTOMTME MOKe Da BKnOyBaT N3TpBnBaHe,CXBaAaHne H3bneHnBAHe Ha npcttNE.O6NkHOBeHO ce 3a6en3Bat npn HnIraHa He CTyD.CMaTa Ce,pe HacNeDcTBHeHHe PAKTO, HnIraHaTe Ho CTyD IN Bnara,DnTe,nySeHTo n HKoN pa60THn HA BnIu DonpHaCrt 3a pa3BnHTo HO Ta Te3n CmNTOM. Morat da CE B3EMAT HKOH MepKn, KOITo MORa Da ce npEipnpemAt O nEpaTopa, 3a da CE hAmJIr T eFekTIte OT Bn6paunITE:
PnDpKaTe TeneChata TemepaTyBa CTyHeO BpeMe. Korato 6opabnte C nHCTpyMeHTA, Hocete pKaBnUa,3a Da NoDbpxAte PbCte E KNTKe CTOnnN.CnoPeI NcneBAnHa RnABHnT fApKToD,ONpnHacu3 pa PaaBHTNeTa Ha Raynaud's Syndrome, eCTyHeTO BpeMe.
Ppabete ynpaehnna 3a akTbunpahe Ha KpbboobpaueHmeto cnE Bcekn pa60Te Nkbl.
PeIOBHO N3IM3aIe B IOYIBKa. OrpaHHeTe n3naraHTo HA Bn6paun.
Pn Norba HA NKOI OT CMNTOMTE Ha TOBa 3a6oJIBaHe, He3a6aBHO pKpaTeY nOtpeBaHa HnCTpyMeTHA NOCETETe NEkap.
IpnopbHTeHnT kanaNTet Ha p3aHe Ha To3n BepkHe TpMOH e 153 mm (6 in.) No-maKno, 3a Da ce yblkn XNBOBtHa HnCTpyMeHa, KaKTo n Cen Ebenacna PabOta. Pa3aHo Ha DbHepc N cOnrAm OT To3n DNAmETbP Ue DOBeE Do npekOMepHO n3oCBAHe Na HnCTpyMeHa. Morat Da ce peKaT dBepn C MaKcmaneh DNAmETbP 229 mm (9 in.), HO TOBA TpBbDa da Ce npabn PdKn O BHmATENo.
HeDenmHep6yepcwnObe npEHa3Haen da noDnOMara p3aHeto.KoraTo ce Htnche KbM bHepa no Bpeme Ha p3aHene, ToI npedocTabra No-CTabHna OHOPA TOKa.
BceKNBepnKHeTPOHOeNToEHuaHNOcMbptHOce, aKOce m3no3BaNo HenoDxOJaHauHH.CINHO ce npenOpbUa Da NoTbpcTe NpOecchoHaHoo OuyehneNo 6e0NaocHOTnno3BaHe Ha To3n INCHPTyMEHT.
3AIIA3ETE TE3N INHCTPYKUN. PEOBHO CE KOHCYIITNPAITE C TAX N I PEPDOCTABRNE HA DpyTN NIA, KONTO Ue N3NON3BAT IPOyKT.AKO Ue IPEIOCTABRE IPOyKTA HA DPYTO NILUE, CBIO TAKA DAITE N TOBA PBKOBODCTBO 3A YIOTPE6A.

БыларскИ
3HALUN
Ta3u MaJINH MaOKe Da e MapKnpaHa c HApKo OT cNeDnTe 3Haun. N3yTe rN HayeTe TexHnTe 3HaueHnra, 3a da 6opabnte 6e3onacHo c npodykta.
HaTnCHete H3aDpBxTe 6yToHa 3a FmKcnpaHe Ha 6aTeepnTa B DonHata Cact Ha 6aTeepnTa.
13BaTe 6aTeepnTaOTBepnKnHnTpnoH.
PPOBEPKA HA BEPNXHOTO MACJIO
Bux qur.1.
IpoBepe yka3aTeT 3a paBHnToHa MaunHHo MacNo, 3a da onpeDenITE konuYeCTBO To MacNo B TpnoHa (7).Ako paBHnTo e noD 1/3 ot MakcmanHToTO, cneBaTte CTbKnTe B pa3deNa IO6ABYHE HA BEPnKHO MACIO", no-HaOny B TOBA pkoBOcTBO.
A INPEDYNIPEXKDEHNE
IpoBepBaTe OeTgAHeTo Ha Beprata IpeDn BcKa ynoTpe6a.
A INPEDUNPEXKDEHNE
HnKora He n3No13BaIte BepxHHn TpnoH, aKO BepxHHoTO Maclo e NOD DOnyuctHMn MmHmym, Tb Kato TOBA MoKeJa rO yBpei, aOCBeH ToBa e 3aannaxa 3a BaWata 6e0snacHOCT. PpOBepraBaiTe paBnIeTo Ha BepxHo MaCNO pPei BcKaynotpe6a!
A INPEDUNPEXKDEHNE
IpoBepeTe HAppeXeHneTo N YecToTaHa HeNEKTPnueCckata MpeXa, npei Da BKnIOuHTe TpnoHa, 3a Da CTe CnpyHn, Ye Te OTROBAPr Ha CneUΦnKaUmTE My.
A INPEYUNPEXDEHME
Ppeynynotpeba npobepete 3axpaHbAunna Ka6en n ydbXknte 3a noBpeDn. HnnoJ3BaTe IHcTpyMeHa cAmO aKo 3axpaHbAunna Ka6en n ydbXknte rT Ca B OTNIHO paBOTHO cbCTOHNHE.
3a Da npedotbpatnte oTKat, cneBaTe Te3nHCTpyKm 3a 6eOanachocT:
HnKora He pexkete C Bbpxa Ha HsHnata! BbDete BHMaTeHN, KORA TnpOdbNkaBate Bee 3anoHaTu pa3pe3n!
Bunharin 3anaoyBaIte pa3pe3n C Bcye BKIOUeH TpnoH.
Bepurata TprBa dae BnHar npabuHNo 3aToueHa.
HmKora He pexete NOBee OT eINH KNOH HABeHbXk Korato KaCTPte DaJeH KNOH, BHIMBaAte Ha He DOKOCHETe DpyTN TAKIMA.
Ipn HnapeHPO p3aHE BnHMBaHTe 3a DbHepN KOnTO Ce HAMnPAT TbBpde 6JbnO eHN Do apyI HiOn3BaTe DpBEHO Marape, Ako eB3MOxHO.
3axBaIaHHeBaBepKHHrTpHOr (Mn.8)
BnHAr nPbXte BepnKHe TpNOc C DaChata pKa 3a 3aHaTa pKoXBATka c N JBaTa pKa 3a npedhata. O6BaAuaTe Do6pe pKoXBAtkNTe, Kato cKnUObatbe nanuite n octahanaute cn npCTn. JBaTa pKa Tpr8BaDa o6Baau npedhata pKoXBATka taka, ye naneutda e otDony.
3anoyBaHe Ha pa60Ta
PpeDn da 3aONHete pa60ta, Tp8Ba da nOCTABNTe 6aTePnraT B MaINHaTa.
CtaptnpaHme MaunHata: npbPO HATnCHete pKcatorpaHa cnycbka (4), cnei Koeto HATnCHete cnycbka (5).
PpekpaTBAhe Ha pa60Ta
OTNCHETe cncybka 3a 3axpaHbahe (enEMEHT 5), 3a da Cnpete BEpNKHN TPOHM.
H3no3BaHa Ha BepKHH TpOH
BHHH, KORA TO MOTOpbTe B XoJ, CTbNbaIte Cta6nHIO n DpKte BepKHHa Tpnoh 3dpaboC dBeTe cn pbc.
OCHOBH N TEXHNK 3A IOBAJI RHE, OKACTP RHE HANPEYHO PA3PRA3BAHE
Bux qn: 9.
NoBaJIHe Ha IbPBO
Ako Dbama HnN NOBEc 0OBeka M3BbpuBat 6bHe Hn NOBAJHRe Ha DbPbeta EIOHOBpeMeHHO, MeXyMRCTOA Hs BnOe N DbPBOTo, KOEt Ce NObaJIa, TpRbJa DA HMa pa3CToAHne NOHE Da NtBn KOnKtOe E BNCouHHATA Ha DbPBoTo, KOEt Ce NObaJIa. PnN NOBAJHRe Ha DbPbeta TpRbJa Da CE BHIMBa Da He 6bDat 3actpaueHN dpyr Niua, ENeKTPponPOBDn, BODonPOBDn, RaONPOBDn IN dp, NoD6Hn, KaKTo I Na He 6bDat HAHeceHN MaTePNAnHn 5eTu. Ako nadau O bPBO 3aceHre CcbpXeHHe HnHfpaCTpykTpyata, He3a6aBHO TpRbBa Da 6bDe YBeDomeHa cBoTBHTHa cTONaHNCBaUa opraHnau.
PnnoBaanHe Ha dbpbeta Ha cKnOH pa6oTeaunrTc TpHOna TpRbBa Da 3actaHe Hnd DpbTO, KoTo NOBAn, TbKATO CnE NaD aHaETO cN To MOKe dA Ce TbpKOJI IN Nn Nbl3He HaNDy.
Ppei Da ce 3anoye C nobanyheo, Tp6Ba da 6Be Heabn8aH n Pn HEO6XOIMoCT paHcHEn 1bT 3a HanyckaHe Ha p60hata NIOaJaKa. TbTAT 3a OTterne Tp6Ba Da BODN Koc HaaCnpmo OHkBaHaTJINHnI NaAHe Ha Dpboto.
FRENDESSTPNLSYDOANOFIHUCRSRUOPSLHR 0000000000000ETLUSK BG
Bttrapcn
PpeHn da ce 3anoHne c nobanHeTo, Tp6Ba da ce OHTeTAT eCTeTBENrH NAKHOH Ha DbPBOTO, NO3uNtHa No-TekKITE KIOHN I NOCOKaTa H BAITbpa, 3a Da Ce npeHn B3MOXHO HA-TOUHO NINHrTa Ha NaDaHe Ha DbPBOTO.
Ibpboto Tp86ba da ce nouuctn ot kaJ, kambH, OTkbptbua ca Kopa, npoHn, cKobn Ten.
HapabnBa 6pa3Ja ("V"-obpa3eH cpe3 B bpbTO, KOITo HapabnBa nadaHeTo Ha nbpBOTo) (Fur.10)
HanpaBnBaUata 6pa3da Tp86ba Da c Dbl60nuHa 1/3 ot DnAmEtba Ha DbHepa N nepEnDkyIpaHa Na nocokata Ha nadahe. Pboo HanpaBeTe DoHnna XOpni3OHTane Hpa3e, Taka ue N36betHe 3akInHBAHeTo Ha Bepirata NnHa BOeUta WnHa npnpopraBaHe Ha BtoprCpe3 Ha HanpaBnBaUata 6pa3da.
Nobann3aJEN Cpe3 (nocJeHNrH N OCHOBcpe3 B npOeca Ha nobAnBaHa nBpBO, KOITo Ce npABn Ha cpeynnoXhata, cnprMo HanpabnBaata 6pa3da, cTpaHa nBpbTO) (Mnr.10)
IIOBANJUHRT 3AEDEH CPE3 TPREBA DA CE HAPABN HA NOHE 50 MM NO-BICOKO OT XOPN3OHANTNHRA CPE3 HA HAPPABNJBAUATA BPA3DA. N3bLHNEOT NOBANJUHCAPE3 YCNOpeHO HA XOpN3OHANTNHRA CPE3 HA HAPPABNJBAUATA BPA3DA. N3bLHNEOT NOBANJUHCAPE3 TAKA, Ye da octaHe N3BecTHA Henpep3aHa YACT, KOrTO DeNCCTBA KAto WapHnP. WapHnPbT pneDTbPaTRBa 3abptaheto n anaHeto Ha DpbTO B HenpabnnHa nocoka. He nppe3BaTte WapHnpa. Korato NobanJHnT cpe3 Do6mKn WapHnpa, 6n Tp8bBano DpbTO cAmo da noHHe da nada.
Ako DbPBoTo 3aNoOHe da ce HaknaHb Pa3nUHa
OT JeNaHATA NocOKa INa Da 6bOknpa Bepnrata,
PpeKbChTe P3aHTo IN3NO3BaTc KInHObe OT DpBO,
NtAcTmCa IN anyMHN, 3a pa3TbOPnte Cpe3a IN da
HAKNOHrTa DbPBoTO BKeNaHATA NocOKa.
Korato DbPBOTo 3anoHHe Da NaHa, INBaTe BepnKHHra TpOH OT Cpe3a, INKIIouche Ro, OCTabeTe Ro HanyChete paBtHata nlouaKa No PpeBaPunTeHNO HabEnr3aHHra tB. BHmAbAte 3a NaDaun KNoHn, KaKTo N da He ce npBehete.
OkactpnHe Ha dbpBo (Hr.11)
KactpeheTo npedctabnBa OTdeneHa KaNoHn OTOBanaHe DbPBO.
Korato Kacptne Dbpo, ocTaBeTe ronemnte KNOHOTOnnata My cTpaHa, 3a Da ro NODKnOH, KOITo caNoI HanpeKeHHe, Tp6Ba Da 6bDat OTRPBAHNOTOnyHarope, 3a Da ce PepoTbPaTH 3aKINHBAHeTO HaBepHHNTPHOH.
BnyeHe Ha dbHep (Phr. 12-15)
BwyeHTo npedctabIbRa haIbXHO HAp3BaHe Ha bIhepa. BaxHo e da CTbNtBe cTaNHO n TeKcTTa BN da e pa3npedeHepaPbHomepHO MeKdy Dbata Kpaka. Ako e B3MOnHO, NOBdHrTeH e N ONDpTe DbHepa C kNoH, dpyn DbHepu nn NoDnOpn.
CneBae npocntte yka3aHna 3a 6e3npo6nHOp8aHe:
a)Korato bHepbTe nOpnHn no cIaTa dIbnHa, Tpa6Ba da ce pexe ot ropnata cTpHa (ropHo 6mHe)
6) Korato dbhepbte nodnpnH on eHaTa ctpaHa, Hanpabete paape3 cdbnb60yHnA 1/3 ot dAmetbpa My (dONHO bHyHe). CneT TOBA HAnpabeTe pHAnHnIcpe3 rpe3 rpoHbHyHe, kato rCBpbXeTe c nbpbnPaape3.
B) Korato dbHepbTe e noDnpanOT dBete cTpaHn, Hanpabete pa3pe3 OT ropHATA cTpaHa, cDb60mHa 1/3 OT dNaMeTbpa My (topo 6nHe). CneT ToBa Hanpabete pHaHnHn Cpe3 qpe3 DonHO 6nHe, 3a da cpexeTe octaHnIte 2/3 OT dNaMeTbpa, kato ro CBpbxete C npbpna pa3pe3.
r) Korato pexeTe Ha cKnOH, BInHAr cToIte OT rOpHata CTpAHa HA dbPbTO. 3a Da 3aNa3ne TbIeH KOtpon No BpeMe Ha p3aHe, ocBo6oTe CnycbKa KaTo HabNkxtne Kpa cpe3a, Be3 da OTnyckate XbTa H a pbKoxBaTKe.
HeOnyckaIeBeprata DaIOKOCHE3emrTa.Cnei npinknOuBaHa HApopeeaN3aKaaiTe Beprrata Da CnpE, npdi Da npemecTIne TPhoHa.BHArH N3KnOuBaHTe DBnrateta, npdi Da npemHHete KbM cneDbauTo DbPBO.
NIOINPbXkA

PNEUYTPEJKDEHME
BnHaHn3BaXdaIte BatePnraT0MaunHata, npei da npOBePBaTE 06rAheTo Ha Bepurata nn Da N3BbPbBaTe HAcTPOKn No TpOHa. Korato DoKocBaTe Bepurata, MnHaTne NN ObnaCTne OKOnc Bepurata, Hocete 3aunTHn Pkabnui.
PEYINPAHE HA OBTRAHETO HA BEPITATA
BnK 2.
OBUNTEJEKOBpTKaTA3aTARHe HA KANAKA HA 3b6HOTOKONENO (enement15),KATO BpTNTe o6paTHo HA cacoBmIKoBACTCPENIA.
3a da yebnunite oobraHeta Ho Bepurata, 3aBpTe npcteha 3a perynipha Ha obTaraHTo (13) no nocoka ha caoOBHHKOBATA CTpenka, KATO
FRENDEESPTNLSVDANOFIHUCRSRUOPSLHR 000000000000ETDLSKBG
BbIrapckn
nepnouho npoBepBaTe oBtaraHeto.3a da hamanite oBtaraHeto Ha Bepurata,3abptete npbctena 3a perynpuha He oBtaraHeto (13) o6paTHO HA yacOBHHoBaTa cTpeNka, KaTo nepnouho npoBepBaTe oBtaraHeto.
O6TraHTo Ha Beprata e ontHMAnHO, KoraTo pa3ctoHHeTO MExy Beprata u HnHata e ot 3 MM Do 4 MM. Hai-do6pe e da DpbHete Beprata B cpeIa HuaHATA OTKbM DOHNH N KpaI (OT HnHata HaBbN) n Da NMePHTe pa3ctoHHeTO MEXdy HnHata n pe3Ute HA Beprata.
3aterHete BpBTKata 3a obrahe Ha Bepurata (15), Kato 3abbpnte no nocoka Ha qacobHKOBATA cTpeNka.
CMRAHA HA LUNHATA N BEPNFATA (Pur.2,3,5,7)
Korato perynnape eepnata, TPOHOb TpH6Ba da e H aPaBH nHaDa NOBbPxHcT.
VBepeTeCe,Ye pa3nonarate C npabnnHnTe pe3epBn HnHa N BeprA, yKa3aHN no-rope B cneuKpauKInTe HA TOBA pbKOBOdCTBO.
Otbnite BpTkata 3a 3atrahe Ha Kanaka Ha 3b6Hoto Kono (enemEn15) kato YBpTHe 6paTHo Ha yacOBHHKOBaTa CTpeJka, DOKato KANAKT Ha 3b6Hoto KOeno (enemEn14) ce pa3Xna6n.
OCTpahete kanaka Ha 3b6Hoto koneno.Cbanete HINHATA H Beprata HA TPOHO tHCTpyMeHa.
3a da CMEHNTe ⅢHATA c HObA,OTBNIte rAIkata Ha npedn3HnHa hakpainK,MOHTnpaTe hakpainHa KaHObTa ⅢuHa n3aterHeTe rAIkata.
IocTaBete HOBATA Bepnra Bbpxy uHnHaTBA npaBnHATA no3mua, yka3aHa ha qpyra 7, n ce yBepeTe, ye Boeunte N 3Bena ca B kaHana Ha uHnHata (pnr.5).
3aKpeneT WnHATA KbM BepNHHr TpHOH n npemETHEBepnraI pE3 3aDbNkBaUto 3b6HO KOENo, KaTO e NOKA3aHO Ha PNr.3.
NocTabeTe 06pTaTHO KAnaka Ha 3b6Hoto KOneno (enEMeHT 14), 3aTeHete BpbTkata 3a 3aTaHaTeHO My (enEMeHT 15).
CnBaeTcBbKnTeBaPdenaPEFYNIPAHE HA OBTIARHETO HABEPNfATA"no-Harope B ToBa pbkoBocTB0.
IO6ABRHE HA BEPNXHO MACJO
OTBnHTeTe n oTcTaHete Kanaykata (6) ot pe3epBoapa 3a Macno.
HabhHeTe MacNo BpeepBoapa, Kato HabIOBaTe yka3aTe na 3paBnIeTo Ha macNoto (enement7).Ybepete ce, ye doKato HanBaTe MACNO, He BN3at HNKAKBN MPcOTNI.
Noctabete O6paTHO KanaVkata 3a Macno Iy 3aTeHETe.
CeHNO nBnHeHa pe3epBoapa 3a Macno TpnoHbT MOKe da ce HnON3Ba 20-40 MNH.
TpaHcnpTnpaHe Ha BepnKnur TpnoH
BnHaHn n3KnOuBaIte 8eencena ot KOhtakTa nNoctabTne Kanaka Ha Bepnrata Bbpyx uHaTaNBePrrata npdi TpaHcnpotnpahe.AKU ppeBnTe HkoJIO pa3pe3a, n3KnOuBaIte TpnoHa MeKdYOTdENHtpePa3pe3n.
KanakHaunHata(Φn.1)
KORAto P3AHAETO NpHKIOH MaaHnHaT Tp8Ba 6bDe TpaHCnOpTnPaHa, KanaKbT H Beprata Tp8Ba da ce NOCTABBbPxy Beprata u HINHATA.
3aToUbaHe Ha BepnraTa
Bux qur. 16-21.
KORA To Bepirata HauNHa 3pyDHO B bPbPOTO, T HA NHyKa O t HatoHaeNo cIeDNHn HAHN:
06TerHeteBepnata.
3aterHete uHHATA B MeHTeMe Taka, He beprata da MOKe DA CE DBHX.
3aterHete nntata B cneuaanHO npdeHa3Haene HbpaKaI naocTaBeTe BbpyepeKs 36 noBfJ 35°
■Iinete camo CdbnkeHnHaPeD,doKaTo ce npemaxXhe Ynata 3axa6eHa YacT O pexeunpa6.
- Pne6pOte MAoB0Ee N HatoVete BCMKN OCTAHJN peKeuJe pIb6Be Cbc CbSInn BPOJ MAoB6e.
Ako Db60KoMeBp CTbpH OT W6nOHa CneHekONKOKpato 3aOtBaHe, Bb3ctAHOBete HNBOT My. HNONBaaTne nNoCA nnA.
Hakpa 3akpbrrte HnpanBaBnBaunTe 366n.
3AEBEIXKKA: Pnpopbya Ce 3aOuBaHTo Da ce N3Bpb0a O t cepBnEHN ppeCTaBnTeN, KOHTo e 6obpyba C enekptnyeckc TOyInO.
NODPbKKKA HA BODEUATA WnHA
Korato npknnohtpe pabota, noocteTe KaHana Ha HnHaTa m MacneHnTe KaHAn C NOMOcTu Ha CTbPKeUa KYka.
PepnoHNO NOUCTBaIe peIcIte Ha uHaTa cNoMoIa HnOCKa NnA.
Ako ToBa He e npabeHo DblbF nepnoD OT BpeMe, n3bHeNITE pexeue pboBe MORaT da ce otuyrntn Da yBpeRd TINHATA.
Ako eHnata penca e no-Bucoka ot npyrata, e Heo6xOIMMo da rna n3pABHNTE c NOMOHTa HnIOCKa NiHa n CneD TOBa da rna 3aIraNtE c NIIa NIN CNTHa Wkypka.
FRENDEESITPNLSVDANOFHUCSRUOPSLLR 1000000000ETMLVSK BG
A·T.×OIT
A PEPEDPPEKDEHME
PnepBn3O6cbnykBaHe nNoJ3BaIte caMo INeHTHnPe3epBNH cactN.AKO hNoONBaTe DpyrN qACTn.ToBA MoKe Da pnnHnOn aOnCHcTn nn da DoBeDe NOBpeDn B HnCTpyMeHTa.
APENDYNPEXDEHNE
3a Da N36BHTE Cep0nHm FmNecckn HapAraBBHn, BHNH m3BkDaIte BatePrrna Ot HcTpyMeHT npn NoCHCTBAHE INN M3bBpUbaHE Ha NODpBka.
OCHOBHA IOIDPbXKA
Ppei BcKa ynoTpe6a npoBepBaIe ueHn npOyKT 3aNoBpeHEn, NnncBaauu nn paxxnaBeH nactn, Kato BnTOBE,raKN,BoNTOBE,KanaKnN dp.3aTeHHe T3pAo BcHKn CbP3Kn KAnauKn Hne HnnpON3BaHT To3 npOyKT,doKATO He bDat NoCTaEBn O6paTHo BcHKn PnNCBaauu nn nobpeHn qactn.O6pHete ce 3a CbDeIcTBNe Km OTdEa 3a ObCnykBaHe Ha KNHeHTn HA Greeworkstools.
1368rBaIte H3nON3BaHTo Ha pa3TbOpHTeN npu
NoCTBAHTo HA nactm acOBITE cactn. NObeyeto
nactMaCa YyBCTBnTeHN KbM pa3JnHyH
BnObe pa3TbOpTeN mOke da ce nobpeaT npn
H3nON3BaHTo HA TaKbA. H3nON3BaTe NcHt napaH,
3a Da npemaxheTKe Ka, npax, Macno, rpc uT.H.
A INPEDUNPEXKDEHNE
B HnKaKbB CnyaH He No3BONBaIte NnactMacOBHTe
yactn Da BnM3AT B KOtAKT Cbc CNpaHn TeyHOCTN,
HeFTEHN PNOyKTN, PNOHKBaUN Macna N T.H.
XmHKaNITE MOrat Da NOpeRt, OTCNA6rT nn
YHmOxat NnactMACATA, KOEt MOKe da DObede Do
cepno3Hn FmUHeckn HapaRaBHnA.
CaMo YactHTe, KOITc Ca ONncaHb CnncbKa, ca NoDxOoJrA 3a peMOHT N NOdMHa O T OTpe6HTen. BcnKn Dpyr Yactn CneBa Da ce 3ameHrt OToPn3pan cepBn3.
CbXPAHEHNE
CbXPAHRAHE HA IPOJyKTA
I3BaTe 6Bate 0T HCTpyMeHTa, npEn da ro npBepe 3a cbxpaHHe.
Nouctete HNCTpyMeHTaOT BCNUKuYkDn YAcTtU.
CbxpahraBaireHaMaTc,KoToeHEDOCTbNHO3a Deua.
IpJxte ro daney ot pa3nKdaun BueeuctBa, KaTO HApnpMep rpaHnckn XmNKaUN n pa3mpa3Baun CONN.
CbxpaHbBaIe n 3apexdaIte 6atepuInTe B CTyDEHO NOMEueHHe. TempepatypTe HAD ININ NOHOPMaHaTcAHTaHa TEmpepatypTa Ie cbKpTaT XKBOTA Ha 6atePepTa
HnKora He cxbpaaBae 6atePNB C bctOraHne 6e3 3apd.CbxaPAABte 6aTePNTE npn 3apeHO cbctOHRNE ot 30% -50%
CbxpaHbBaIe 6aTepeHra Ha MeCTa C Hncka BnaxHOCT N Temnepatypno27°C.
Bcun6bepnIy6T3apdaCnBpeMeTO.KoNkOTO no-BncoKa e TmnpaTypata,ToKOBa No-6bp30 Te 3ary6T 3apda Cn.Ako CxbpaHBAte ypeA 3a 0-n-bIbIe npnoD O BpeMe,6e3 da ro n3non3BaTe, npesaejdaite 6atePnnte Hc BceKn EHN ININ Daa Meeca. ToBa ue ydbkn KJBOTA Nm.
m3XBbPJIaHE
Enektpnuecknte HNCTpymEHNTcBbIpbkata
rnoMOKoJIyecETBO ueHHNpeCyPcN
nIIaTMcA, KOTo MOrAT da 6bDaT
peUKnIpaHn.
EnektpnuecknTe ypeHn He Tp8Ba da ce nXbPnT 3aeHNO C 6ntobute OTNaBcN PeKnnpaTe, KbTeo NMa Bb3MOxHOCT.ObPheTe c 3a CbBT No peuKn npAteTo Km MeCTHT e Bnactn NN pa3npocTaHnTeNTe.

BaTeepnTa CbDpKa MaTePnAn, KOtO e onaceH 3a Bac n OkOnHaTc Peda. Ta TpB6a Da Ce H3BaN i npEaJa otEnHO Ha cMeTOcB6BpaUo DpyKecCTBO, KOeTo npNema mTNHeB-OHNHbGaTePN.
| OTCTPAHRABAH IE H A P E B H N I N O B P E D I N | ||
| ПОНБЛЕМ | ВьзMOЖHA ПИЧИHA | PEWEHHE |
| Шинatable и воригата ce нагосяшати пушат посеме на работа. | Викто дали воригата не e пренATERнata. Ная смазka в pezeрboaap нашинatable. | Haterнete воригатa. Викто Натягане на воригата по-人寿 в това ръковозг; поберете pezeрboaap. |
| Моторл лароти,но воригата по се вьрtn. | Воригата с тьрдө ольнatable. Поберете сглобкatingа нашинatable. и воригата. Поберетешинatable за повет di. | Haterнete воригатa. Викто Натягане натягане по-人寿 в това ръковозг; Викто Смуна нашинatable и воригатa no-人寿 в това ръковозг; Ornéдайтêшинatable и воригатa |

Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
PERIOD OF WARRANTY
All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is available for machines used professionally as Greenworks Tools are designed primarily to be used by DIY consumers.
This warranty is non-transferable.
LIMITATIONS
This warranty applies only to defective parts/components and does not cover repairs due to:
- Normal wear and tear.
- Routine tune up or adjustment.
- Damage caused by improper handling/abuse/misuse or neglect.
- Overheating due to lack of maintenance
- Damage due to fittings/fasteners becoming loose/detached through lack of maintenance.
- Damage caused by cleaning with water.
- Machines serviced or repaired by non-authorised Greenworks Tools service centres.
- Machines incorrectly assembled or adjusted.
- Damage caused by improper use of the machine.
- Damage caused by improper winterisation (pressure washers)
-
Items considered as consumable parts are not normally covered by the warranty, including but not limited to:
-
Batteries
Electric cables - Blade and blade assemblies
- Belts
- Filters
-
Chucks and tool holders
-
Certain products may contain components such as engines, transmissions from an alternative manufacturer, these items will be subject to the appropriate manufacturer's warranty policy except where Greenworks Tools Europe GmbH agrees to underwrite any claims outside the said manufacturer's warranty period.
- Second hand goods are not covered under this warranty policy.
- The fitting of spares, replacements or extra components which are not supplied or approved by Greenworks Tools Europe GmbH.
Warranty
To claim a warranty on any product under this policy a proof of original purchase is required. Credit card statement do not qualify as sufficient proof of purchase. In the first instance of a warranty event occurring the consumer should return the product to the original place of purchase with their proof of purchase. The machine will be sent to our central service facility and an inspection made. If the machine be found to be at fault it will be repaired and sent back to the address of the consumer free of charge. Machines that retail for less than €100 euros including sales taxes will generally be replaced.
If the central service facility finds that machine is not found to be at fault then the consumer will be advised they will need to pay for the cost of the repair.
This warranty policy is subject to change from time to time to accommodate the needs of new products. A copy of the latest warranty policy will be available at www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools garanti for hobbymaskiner
GARANTIPERIOD
Nom: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Adresse:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50998 Köln Germany
2014/30/EU (Directive-EMC), at
2000/14/EC (Directive Emissions Sonores) modifi ee (2005/88/EC)
Vice president of Engineering


EC DECLARATION OF CONFORMITY (Original Instructions)

Name: Changzhou Globe Co., Ltd
Address: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Adress:Greenworks Tools Europe GmbH, Germany
Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Herewith we declare that the products
Category Chain Saw
Model 20117
Serial number See product rating label Year of Construction See product rating label
-
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC
-
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
2014/30/EU(EMC-Directive), and
2000/14/EC (Noise Directive) incl. modifications (2005/88/EC)
And furthermore, we declare that
- the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744
Measured sound power level
Guaranteed sound power level
Conformity assessment method to Anne
LwA:94.9dB(A)
97dB(A)
The EC type-examination certificate number: 13SHW0838-01 Issued by Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905).
Place, date: ShangHai, 4/20/2016
Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE)
Vice president of Engineering



Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Name: Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering

Nombre: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Direction: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany
Vice president of Engineering



Name: Gary Gan Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering

Endereço: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhongliou Zone, Chang zhou 213101 China
Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Endereco: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankalstrasse 40, 50996 Kohn Germany
Pelo presente declaramos que o produits
Categoria . Motosserra
Modelo 20117
The EC type-examination certificate number: 13SHW0838-01 issued by Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905).
Local, data:Shanghai, 4/20/2016 Assinatura:
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering



EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies)
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Vice president of Engineering

EC-DEKLARATION ANGAENDE OVERNSSTAMMIGHT (Overseltelse Fra Original Brugsanvising)
Tiliverkare:Changzhou Globe Co., Ltd.
Adress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Namn: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering



EC OVERENSSTEMMELSESERKLERING (Oversaettelse Fra Original Brugsanvisning)
Fabrikant:Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No.65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Navn: Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering

EC-ERKLÄRING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE (Oversetsele Av Original Bruksanvising)
Produsent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Navn og adresse pa vedkommenende person som er autorisert til á kompilere den tekniske data filen:
Navn.Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Herved erklaener vi at produktet
Kategori Kjedesag
Modell 20117
Vice president of Engineering

RCS1835&2040_231gs(2009.11).indd Serl:244

09128 6:59

Osoite: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Sen henkilon nimi ja osote, jolla on lupa koota tekninen tiedostc: Nimi: Cao: Gao Nairin (Director of Outdoor Power Equipment)
Amm. Guy Gao, Sanaabir, Dratn of Outbound Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering



EC IZJAAO USKLADENOSTI(Az Eredeti Ulmutato Forditasa)
Gyartó: Changzhou Globe Co., Ltd.
Cim: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China
Nev:Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Cim: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering



PROHLASENIO SHODE EC (Pfeklad ZOriginainich Pokynu)
Vyrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Jmno adresa osoby povere nidit technickou dokumentaci
Jmido: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Aneke Coenwadte Toile Europe GmbH, Niederlande 48, 58026 Kaa Bompem
Adresa: GreenWorks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering



3AABJIHHeO COOTBETCTBnT PEOBOAHNm EC (IpebooN3 IepBOHaaynbHx HcHTpyKm)
PonBOnTeB:Changzhou Globe Co., Ltd.
Anpec: 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou 213101
MRAADPECNHAOTBETCTBEHHOR3aNOPTOBKXTBXHHECKON DOKYMHTAUM
Mg:Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Anpec: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
HaTcToaMMb3aBnEeM,HToDaHHbI npOdyKT
Kateropn.. Lennna nna
Moden 20117
3a0dcnoHomeCm.nacnpnpy Ta6ny npdykra
FonBbinycka CMnacnpTHytoTaBny npdykta
COOTBETCTBYET BcEM BAHXHIMNIONOKeHHM DnpeKTHBbI NO MEXAHueckomy 6OpdyoBaHmio 2006/42/EC
COOTBETCTByET BCEM NOLOXKeHHM CNEyKOUXN DnpeKTHB EC
DInpeKnBa 2014/30/EU (EMC) n
2000/14/EC (Директима no wуMy) c ИЗМeHeHЯМN (2005/88/EC)
Kpome 3Toro, Mbl3aBnrem, yTO
- 6bHIMNCNOJIb3OBaHbIcNeDyUOJHcAChTINNCTaTBnEBPoneRcknx corNaCoBaHHbIX cTaHapTOB
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-13. EN ISO 3744
I3MepeHHb ypoBeHb 3ByXOBoMouHOCn
IapaHTpyEmbI ypoBeHb 3ByKOBoMooHocTm
OueHka cootBertCTBn npoeDeHa cornaCHO npnoXeHNO V K dnpekTne 2000/14/EC
N° cepTnФнкata npOBepkn no cTaNapTy EC: 13SHW0838-01 bUdAn Intertek Deutschland GmbH (yBedeomneHna opranua 0905).
MecTo, deta: ShangHai, 4/20/2016
Pnncb
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering



Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou 213101.
Numele Şi adresa personel autorizate sa intocmeasca dosarul tehnic;
Nume: Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipmen
Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering

PL
Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101
Nazwisko:Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Adres:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering


SL
IZJAAECOSKLADNOST(Prevod Originalnih Navodil)
Prolzvajalec:Changzhou Globe Co., Ltd.
Naslov: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou 213101.
Ime in naslov osebe, ki je pooblascena za sestavljanje tehnicne dokumentacije:
Ime: Gary Cao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Izjavjamo, da je izdelek
Vice president of Engineering

HR
Proizvoda; Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Imi i prezime, i adresa osobe ovlastene da sastavi tehniicku datoteku:
Ime i prezime: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Vice president of Engineering


EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (OriginaaJuhendi Tölge)
Tootja:Changzhou Globe Co., Ltd.
Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd, Zhonglou Zone, Changzhou 213101
Nimi: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Kinnitame, et see loode
Nimelus .Kettsaag
Mudel 20117
Seerianumber vaadake toote tehasesilt
Vice president of Engineering


EC ATITIKTIES DEKLARACIJA (OriginaliInstrukciju Vertimas)
Gamintojas:Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresas: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Asmens, igalioto tvarkyti technine byla, vardas, pavarde ir adresas
Vardas, pavarde: Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Mes pareiskiame, kad sieprodukta
Kategorija . Grandininis pjaklas
Modelis 20117
Serijos numeris. Zr.produkto duomeny plokstele
Gamybos metai. ..Zr.producto duomeny plokstele
Vice president of Engineering



EC ATBILSTIBAS PAZINOJUMS (Tulkojums No Orignalias Dokumentacljas)
Razotajs: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adrese: No. 65 (3-4) Xinggang Rd, Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Personas, kas atbildigs par tehniska falla apkoposanu, vards un adrese.
Vards:GaryGaoNaxin(Director ofOutdoor Power Equipment)
Adrese: Greerworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Ar so pazinojam, ka produkti
Vice president of Engineering

PREHLASENIE O ZHODE EC (Preklad Z Povodnch Instrukci)
Virobca:Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou 213101.
Meno: Gary Gao Naixin(Director of Outdoor Power Equipment)
Aerda: Greerworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
Namerana uroveh hiku
LwA:94.9dB(A)
Kwa:3dB(A)
Garantovana uroveh hluku
97 dB(A)
Sposob urceniazhody podfa Dodatku V/ Smernica 2000/14/EC
Cislo certlikatu zo skusky typc EC: 13SHW0838-01, ydal Intertek Deutschland GmbH (Oboznamyeny organ 0905).
Miesto, datum: Shanghai, 4/20/2016
Podpis: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE)
Vice president of Engineering

EC DEKNAUPAUN HA 3A CbOTBETCTBNE (PpeBoD Ot OpiHnHaHnHte HcTpyKmH)
PonBODHTen: Changzhou Globe Co., Ltd.
Apec: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou 213101
Mme n apec Ha NueTo, ybHOMOeHO da cbCTaBn TexHmecKna paHn
VMe:Gary Gao Naxin(Director of Outdoor Power Equipment)
Adpec:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Köln Germany
C HACTOUETO DEKNAPNpAME,He npOdyKTNTe
Kateropn.
Moden 20117
CepnH HOMep .BxK eTNKeTa C HOMHaHHTe CTOnHOCTN
TOnnHa Ha npO3BOcTBo...Bux eTKeTa C HOMNHaHInTe CTIOHOCTM
OTROBAPHa cboTBeCTBaunTe paanopebn Ha HnpeKtmbaTa OTHOCHO MaunHnTe 2006/42/EC.
- E B CbOTBcTCTBnE C Knay3nTE Ha CneHnTe Dpyr Hn DnpeKTHBu HA EC
2014/30/EU (Директва за EMC), n
2000/14/EC (NanbuaH Wym OMaunn H cbopkeHn KOnTo pa6oTn Ha oTKpntO), BKn. npomeHte (2005/88/EC)
OcbEN TOBa DeKnapnpame, Ye
- ca npINOKeHn CNeDHnTe (aactw/Knay3n OT) eBponeeCKHTe XapMOHnMaPaHn CTanDaPTN
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-13. EN ISO 3744
V3MepeHO HINBO Ha Wym
TapaHnnpaHO HmBO Ha yM
Meton 3a ouenrahe Ha cbotetCTBmeto C npnoKHe V/ DnpeKtnBa 2000/14/EC
Homep Ha cepTmikat Ha eknepttna Tn EC: 13SHW0838-01, nadaen ot Intertek Deutschland GmbH (KomneteHTen opraH 0905).
Mncto,Data:ShangHai,4/20/2016
PioDnC Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE)
Vice president of Engineering
