GREENWORKS G40CS30 - Serra

G40CS30 - Serra GREENWORKS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho G40CS30 GREENWORKS em formato PDF.

📄 260 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice GREENWORKS G40CS30 - page 57
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G40CS30

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual G40CS30 - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. G40CS30 da marca GREENWORKS.

MANUAL DE UTILIZADOR G40CS30 GREENWORKS

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Greenworkstools no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos de desempenho reforçado e sem problemas. Obrigada por ter adquirido um produto Greenworkstools. AVIS O S GE R A IS D E SE G U RAN Ç A PARA

FERRAMENTA ELÉCTRICA

AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e lesão grave.

USO A QUE SE DESTINA

Esta motoserra é concebida para cortar ramos, troncos, cepos e vigas de um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida para cortar madeira. Deve ser usada apenas ao ar livre, por adultos. Não use a motoserra para qualquer nalidade que não esteja listada acima. Esta motoserra não deve ser usada para serviços pro ssionais de árvores. Não deve ser usada por crianças ou por pessoas que não usem o equipamento de protecção pessoal e vestuário adequados. RISCOS RESIDUAIS: Mesmo com o uso previsto do aparelho há sempre um risco residual, que não pode ser impedido. De acordo com o tipo e a construção do aparelho, poderão aplicar-se os seguintes perigos potenciais: ■ O contacto com os dentes de serra expostos da motosserra (perigos de corte) ■ Acesso à corrente rotativa da serra (perigos de corte) ■ Movimentos imprevistos e abruptos da barra guia (perigos de corte) ■ Projecção de peças da motosserra (perigos de corte/ injecção) ■ Projecção de peças da peça de trabalho ■ Inalação de partículas da peça de trabalho ■ Contacto da pele com o óleo ■ Perda de audição, caso não se utilize a protecção para os ouvidos necessária. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem os).

SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

■ Manten ha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos in amáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a infi amação de poeiras ou vapores. ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

■ Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigorífi cos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. ■ Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico.

■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se encontrar sob a in uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. ■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti-derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos. ■ Evite o início involuntário. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. ■ Evite o início involuntário. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. RCS36-23lgs manual.indd 54 2010/12/30 3:1455 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ■ Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis. ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉCTRICA ■ Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. ■ Desconecte a fi cha da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar as ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. ■ Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifi que se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danifi cado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. ■ Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afi adas fi quem presas e são mais fáceis de controlar. ■ Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas da ferramenta, etc., de acordo com estas instruções e numa forma a que se destina o tipo particular de ferramenta eléctrica, tomando em conta as condições de funcionamento e o trabalho a ser efectuado. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. USO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA DE BATERIA ■ Certifi que-se de que o interruptor está na posição “Desligar” ou bloqueado antes de inserir a bateria. A inserção de uma bateria numa ferramenta na posição “Ligar” pode provocar acidentes. ■ Carregue a bateria somente com o carregador recomendado pelo fabricante. Um carregador adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear um incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. ■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específi ca com uma ferramenta sem fi o. O uso de qualquer outra bateria pode provocar um incêndio. ■ Quando a bateria não for utilizada, conserve-a afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si, o que poderia provocar queimaduras ou incêndios. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios. ■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com água limpa abundante. Se os olhos forem atingidos, consulte também um médico. O líquido projectado de uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras. ASSISTÊNCIA ■ A manutenção desta ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualifi cada para reparações, utilizando apenas peças de substituição genuínas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento da ferramenta: deve ser feita unicamente por um técnico qualifi cado. Para qualquer reparação, aconselhamo-lo que leve a sua ferramenta ao centro de serviço autorizado mais próximo da sua casa. Utilize unicamente peças sobresselentes de origem quando fi zer substituições. AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS DA MOTOSSERRA ■ Agarre a ferramenta apenas pelas superfícies isoladas para manipulação, dado que a corrente da serra pode entrar em contacto com a cablagem oculta. As correntes da serra em contacto com um cabo com corrente podem fazer passar a corrente para as partes metálicas da ferramenta que estiverem expostas e podem fazer com que o operador apanhe uma descarga eléctrica. RCS36-23lgs manual.indd 55RCS36-23lgs manual.indd 55 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1456 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da corrente da serra quando a motosserra estiver em funcionamento. Antes de arrancar a motosserra, assegure-se de que a corrente da serra não está em contacto com qualquer objecto. Um momento de distracção ao operar a motosserra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra. ■ Segure sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e com a sua mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma confi guração da mão invertida aumenta o risco de lesão pessoal e deva nunca ser feito. ■ Use óculos de segurança protecção para os ouvidos. Recomenda-se ainda equipamento de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés é recomendado. A roupa de protecção adequada reduzirá o risco de lesões pessoais causadas por detritos esvoaçantes ou contacto acidental com a motosserra. ■ Não manipule a motosserra numa árvore. A utilização de uma motosserra enquanto se encontra em cima de uma árvore pode causar lesões pessoais. ■ Mantenha sempre o equilíbrio adequado dos pés e opere a motosserra apenas quando se encontra sobre uma superfície fi xa, fi rme e nivelada. As superfícies escorregadiças ou instáveis tais como escadas podem causar uma perda de equilíbrio ou o controlo da motosserra. ■ Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja alerta para o efeito de ricochete. Quando a tensão nas fi bras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e fi car fora de controlo. ■ Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentos. O material delgado pode apanhar a motosserra e ser atirado para si ou tirar-lhe o equilíbrio. ■ Carregue a motosserra pela pega dianteira com a motosserra desligada e afastada do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a motosserra, coloque sempre a capa da barra guia. O segurar adequadamente na motosserra reduzirá a probabilidade de contacto acidental com a corrente móvel da serra. ■ Siga as instruções para a lubrifi cação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrifi cação incorrectas também pode quebrar ou aumento o risco de ricochete. ■ Mantenha os manípulos secos, limpos e livres de óleo e graxa. As pegas gordurosas, oleosas são escorregadias causando a perda de controlo. ■ Corte apenas madeira. Não use a motosserra para fi nalidades a que não se destina. Por exemplo: não use a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. O uso da motosserra para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. CAUSAS E PREVENÇÃO DO OPERADOR QUANTO AO RICOCHETE: Os saltos repentinos podem ocorrer quando a ponta da barra guia toca algo ou quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra durante o corte. O contacto com a ponta, em alguns casos, pode causar uma reacção reversa rapidíssima, fazendo com que a barra guia salte para o operador Ao apertar a corrente da serra na parte superior da barra guia pode empurrar a barra guia rapidamente para o operador Qualquer destas reacções pode causar que se perca o controlo da serra, o que poderia resultar em sérios danos para o utilizador. Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados na serra. Como utilizador da motosserra, deveria realizar vários passos para que os seus cortes se realizem de forma segura e não ocorram danos ou acidentes. O ricochete é o resultado de uma má utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas conforme indicado abaixo: ■ Segure fi rmemente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra e posicione o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à força do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas forem tomadas. Não largue a motosserra. Ver Figura 11 ■ Não se estenda e não corte acima da altura do ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas. ■ Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorrectas podem causar uma ruptura da corrente e/ ou ricochete. ■ Siga as instruções de manutenção e para afi ar do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do calibre da profundidade pode conduzir a aumentos do ricochete.

ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS

Foi reportado que as vibrações que derivam de ferramentas que se seguram com as mãos podem RCS36-23lgs manual.indd 56RCS36-23lgs manual.indd 56 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1457 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: ● Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. ● Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ● Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. A capacidade de corte recomendada desta motosserra é de 153 mm (6 pol.) e inferior para prolongar a vida útil da ferramenta e permitir um funcionamento mais seguro. Os troncos a cortar com um diâmetro superior a esse provocará um desgaste excessivo da sua ferramenta. Os troncos com um diâmetro máximo de 229 mm (9 pol.) podem ser cortados, porém, tal acção só deve ser realizada raramente e com cuidado. O amortecedor dentado integral foi concebido para proporcionar assistência ao corte. Quando é pressionado contra o tronco enquanto se corta, proporciona um ponto de base mais estável. Qualquer motosserra pode ser fatal se for usada inapropriadamente. É fortemente recomendado que procure formação profissional em segurança e utilização desta ferramenta.

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu signi cado para uma operação segura deste aparelho.

SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO

Voltagem W Watt - Potência Corrente contínua - Tipo ou característica da alimentação. Precauções que envolvem a sua segurança. Leia o seu Manual do Operador. Use óculos de protecção e protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. Não exponha o aparelho à chuva nem o utilize em locais húmidos.

O nível de potência sonora garantido é de 97dB. As seguintes palavras de sinal e signi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.

SÍMBOLO SINAL EXPLICAÇÃO

PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ATENÇÃO! (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais. RCS36-23lgs manual.indd 58 2010/12/30 3:1459 Portugues

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Tensão nominal 40V DC Velocidade nominal sem carga

Comprimento da lâmina-guia 305 mm Paragem da corrente < 2 s Capacidade do depósito do óleo da corrente 50 ml Peso (com bateria)

Nível de pressão sonora emitida LpA

Nível de pressão sonora L

Dispositivo L (G) de ligação de segurança garantido 97 dB(A) Valor de vibração total ﹤2.5 m/s

O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. ■ O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição. AVISO Os valores de vibração reais durante o uso da ferramenta podem ser diferentes dos acima indicados e estão dependentes do uso da ferramenta; e Da necessidade de identifi car as medidas de segurança para se proteger o operador que se baseiam numa avaliação da exposição nas condições reais de utilização (que toma em consideração todas as partes do ciclo de funcionamento tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando se encontra a funcionar a ralenti, para além do tempo de activação)

Fabrico Serra de Corrente Barra guia Oregon Tripla ligação A corrente Oregon deve ser instalada com a lâmina Oregon; a corrente de tripla ligação deve ser instalada com a lâmina de tripla ligação. DESCRIÇÃO

1. Capa da barra guia

2. Protecção do manípulo frontal

4. Botão de Bloqueio de Segurança

5. Interruptor de ligação

6. Tampa do depósito de óleo

7. Indicador do nível de óleo

11. Extremidade de segurança

13. Botão de ajuste do tensor de corrente

14. Capa da roda dentada

15. Botão de aperto da tampa de corrente

16. Parafuso para a tensão da motosserra

20. Ranhura da lâmina

21. Ligações da corrente motriz

23. Direcção da queda

26. Direcção da queda

28. Corte pela face oposta

31. Mantenha o trabalho ao nível do solo até que o

32. Tronco apoiado ao longo de todo o comprimento

33. O corte a partir de cima (overbuck) evita cortar terra

34. Tronco apoiado num extremo.

35. Por baixo da placa

36. Por cima da placa

37. Tronco apoiado em ambos os extremos.

38. Cortar transversalmente um tronco

39. Esteja no lado de cima ao cortar porque o tronco

43. Cabo do carregador

MONTAGEM Esta motosserra não requer montagem, mas o utilizador deve saber como montar a barra guia e a motosserra. Além disso, verifi que também o tensionamento da corrente e adicione óleo conforme descrito mais adiante neste manual antes de cada operação. Montar a barra da guia e a corrente da serra (Fig. 2-7) Assegure-se de que retirou o conjunto de baterias da unidade. Usar luvas de protecção. ■ Desaparafuse o botão de aperto da tampa de corrente (item 15) e retire a tampa de corrente. ■ A motosserra deve estar virada na direcção da rotação da corrente. Se estiverem voltados para trás, vire o aro. ■ Coloque os elos da transmissão por corrente na ranhura da barra de acordo. ■ Posicione a corrente para que haja um aro na parte posterior da barra. ■ Segure a corrente em posição na barra e coloque o aro à volta da roda dentada e assegure-se de que foi bem montada. Certifi que-se que os orifícios da lâmina se encaixam com o parafuso (item 16) para realizar a tensão da motosserra. ■ Volte a colocar a tampa de corrente, gire o botão de ajuste da tensão da corrente (item 13) no sentido dos ponteiros do relógio até que a motosserra esteja adequadamente esticada. A barra guia tem que então ser empurrada para cima, verifi que novamente a tensão da corrente, não coloque a tensão da corrente demasiado apertada. ■ Após a corrente estar correctamente esticada, aperte novamente o botão (item 15). Nota: a motosserra tem a tensão correcta se, no meio do cortador, a corrente possa ser levantada 3 a 4mm da ponta superior do cortador. Antes de serrar com uma nova corrente de serra, deixe-a funcionar durante 2-3 minutos. AVISO Após o tempo de rodagem, verifi que a tensão da corrente e volte a apertar a corrente, se necessário. OPERAÇÃO Para instruções de carregamento completas, consulte os Manuais do Utilizador para os seus modelos de bateria e carregador de bateria *UHHQZRUNVWRROV. NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre a bateria e mantenha as mãos afastadas do botão de bloqueio ao carregar ou transportar a ferramenta.

ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO

VERIFICAR A TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 2) AVISO Desligue sempre a motosserra da corrente eléctrica antes de verifi car o tensionamento da corrente ou efectuar os ajustes necessários à corrente. Use luvas protectoras enquanto toca na corrente, barra ou nas áreas à volta da corrente. ■ Puxe a corrente no meio da barra na parte inferior da barra longe afastando-a da barra. O espaço livre entre o cortador na corrente e a barra deve ser entre 3mm e 4mm. ■ Caso precise ajustar o tensionamento da corrente, agradecemos que consulte a secção “AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE” mais adiante neste manual.

PARA INSTALAR A BATERIA

Observe a Figura 2. ■ Coloque a bateria na motosserra. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras na porta da bateria da motosserra. ■ Assegure-se que fecho no fundo da bateria fi ca no lugar e que a bateria está bem instalada e fi xa na motosserra antes de iniciar a operação.

PARA RETIRAR A BATERIA

Observe a Figura 2. ■ Solte o gatilho para parar a motosserra. ■ Pressione e mantenha o botão de fecho da bateria no fundo da bateria. ■ Remova a bateria da motosserra.

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Verifi que a quantidade de óleo na motosserra observando o indicador do nível de óleo (7). Caso o nível de óleo se encontre no terço inferior do indicador do nível de óleo, siga os passos indicados na secção

“ADICIONAR LUBRIFICANTE PARA CORRENTE E

BARRA” mais adiante neste manual. AVISO Verifi que a tensão da corrente antes de cada utilização da serra. AVISO Nunca opere a motosserra sem lubrifi cação de corrente sufi ciente dado que tal pode danifi car a serra e constitui uma ameaça para a segurança. Verifi que o nível de lubrifi cante da corrente antes de cada utilização! AVISO Antes de ligar a ferramenta, verifi que a voltagem e frequência eléctricas para se certifi car que correspondem às especifi cações da motosserra. AVISO Antes de começar o trabalho, verifi que se o cabo de alimentação e o cabo de extensão não apresentam danos. Use apenas cabos de alimentação e cabos de extensão em condições perfeitas. Para impedir o ricochete, siga estas instruções de segurança: ■ Nunca corte com a ponta da barra guia! Seja cuidadoso com os cortes contínuos em que já está a trabalhar! ■ Comece sempre os cortes com a motosserra já em funcionamento. ■ Certifi que-se de que a corrente da serra está sempre correctamente afi ada. ■ Nunca corte transversalmente mais do que um ramo de cada vez! Ao desbastar os ramos, tenha cuidado para não embater noutros ramos. ■ Ao cortar transversalmente, tenha em atenção aos troncos que se encontrem muito próximos um do outro. Se possível use uma plataforma de serragem. SEGURAR A MOTOSSERRA (Fig. 8) Segure sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e com a sua mão esquerda na pega dianteira. Segure ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assegure-se de que a sua mão esquerda está a segurar o manípulo frontal de modo a que o polegar esteja por baixo.

■ Antes de começar a funcionar, deve instalar a bateria na máquina. ■ Ligar a máquina: primeiro prima o botão de bloqueio de segurança (4), e em seguida pressione o gatilho de activação (5).

Solte o gatilho de alimentação (item 5) para parar a motosserra.

Certifi que-se sempre do seu equilíbrio dos pés e segure a motosserra fi rmemente enquanto o motor se encontra em funcionamento. TÉCNICAS BÁSICAS DE ABATE, DERRUBE E CORTE TRANSVERSAL Observe a Figura 9. Abater uma árvore Quando as operações de cortar e abater estão a ser realizadas por duas ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distância de pelo menos duas vezes a altura da árvore que vai cair. As árvores não devem ser abatidas de alguma forma que possa pôr alguém em perigo, atingir alguma linha de fornecimento ou causar danos de propriedade. Se a árvore entrar em contacto com alguma linha de fornecimento, a empresas do serviço público deve ser notifi cada de imediato. O operador da motosserra deve manter-se no lado de cima do terreno dado que é provável que a árvore role ou deslize para o percurso de escape depois de ter sido abatida Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruído conforme necessário antes de se iniciar os cortes. O percurso de escape deve estender-se para trás e na diagonal para a traseira da linha de queda prevista conforme ilustrado. Antes de iniciar o abate, tenha em conta a inclinação natural da árvore, a localização dos ramos maiores e a direcção do vento para avaliar a forma como a árvore irá cair. Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore. Entalhar um sub corte (um sub corte numa árvore para direccionar a queda) (Fig. 10) Faça o entalhe com 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular ao sentido das quedas. Faça primeiro o corte de entalhadura horizontal inferior, isto ajudará a RCS36-23lgs manual.indd 61RCS36-23lgs manual.indd 61 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1462 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG evitar a compressão quer da corrente da serra quer da barra guia quando o segundo entalhe é realizado. Corte fi nal de uma operação para cortar uma árvore que se realiza no lado oposto da árvore a partir da parte por baixo do corte. (Fig. 10) Faça o corte de abate para trás com pelo menos 50mm mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate para trás paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate para trás de modo a que resta madeira sufi ciente para actuar como uma dobradiça. A articulação da madeira evita que a árvore se torça e caia na direcção errada. Não corte através da articulação. À medida que o corte de abate se aproxima da dobradiça, a árvore deve começar a cair. Se houver qualquer possibilidade da árvore não cair no sentido desejado de poder balançar para trás e vincar a motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate para trás esteja concluído e use cunhas de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e deixar cair a árvore sobre a linha desejada Quando a árvore começar a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor e pouse a motosserra e, em seguida, use o percurso de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cair e preste atenção ao seu equilíbrio. Derrubar uma árvore (Fig.11) Desbastar consiste em remover os ramos de uma árvore abatida. Ao desbastar, deixe os ramos maiores inferiores para apoiar o tronco do chão. Remova os ramos com um só corte. Os ramos sob tensão devem ser cortados de baixo para cima, para evitar danifi car a motosserra. Decepar um tronco (Fig.12-15) Decepar consiste em cortar um tronco em comprimentos. É importante certifi car-se que o seu equilíbrio é fi rme e que o seu peso está distribuído uniformemente em ambos os pés. Quando possível o tronco deve ser levantado e suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços.” Siga a instrução simples para um corte fácil: a) Quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck). b) Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diâmetro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efectue o corte fi nal overbucking para encontrar o primeiro corte. c) Quando o tronco é suportado em ambas as extremidades, corte 1/3 desse diâmetro da parte superior (overbuck). Em seguida, efectue o corte fi nal underbucking 2/3 mais baixo para encontrar o primeiro corte. d) Ao cortar numa inclinação, fi que sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra. Não deixe a corrente entrar em contacto com o solo. Após ter terminado o corte, aguarde que a corrente da serra pare antes de deslocar a motosserra. Pare sempre o motor antes de se deslocar de árvore em árvore. MANUTENÇÃO AVISO Retire sempre a bateria da máquina antes de verifi car a tensão da corrente ou antes de efectuar os ajustes da corrente. Use luvas protectoras enquanto toca na corrente, barra ou nas áreas à volta da corrente. AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 2) ■ Desaperte o botão de aperto da tampa de corrente (item 15) ligeiramente girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ■ Para aumentar a tensão da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente (14) no sentido dos ponteiros do relógio e verifi que a tensão da corrente frequentemente. Para reduzir a tensão da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente (14) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e verifi que a tensão da corrente frequentemente. ■ A tensão da corrente está correcta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3mm a 4mm. É melhor puxar a corrente na parte inferior da barra no meio para baixo (afastando da barra) e medir a distância entre a barra e os cortadores da corrente. ■ Aperte o botão do tensor da corrente (15) girando-o no sentido dos ponteiros do relógio. SUBSTITUIR A BARRA E CORRENTE (Fig. 2, 3, 5, 7) ■ Coloque a serra numa superfície plana e equilibrada para efectuar os ajustes necessários à corrente. ■ Certifi que-se de que tem a barra e corrente de substituição correctas conforme recomendado anteriormente na secção de especifi cações deste manual. ■ Desaparafuse o botão de aperto da tampa de corrente (item 15) girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a tampa de corrente (item

■ Remova a capa da roda dentada. Retire a lâmina e a corrente da unidade. ■ Para substituir a lâmina por uma nova, desaparafuse RCS36-23lgs manual.indd 62RCS36-23lgs manual.indd 62 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1463 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a porca da extremidade de segurança, monte a extremidade de segurança na nova lâmina e aperte a porca. ■ Coloque a corrente nova no sentido correcto conforme apresentado na fi gura 7 na barra e certifi que-se de que as ligações de movimento estão alinhadas na ranhura da barra (fi gura 5). ■ Una a barra à motosserra e enrole a corrente em torno da roda dentada de movimento de acordo com o ilustrado na fi gura 3. ■ Volte a colocar a tampa de corrente (item 14), aperte a tampa de corrente e o botão (item 15). ■ Siga os passos etapas no parágrafo “ajustar a tensão da corrente” anteriormente neste manual.

ADICIONAR LUBRIFICANTE PARA CORRENTE E

BARRA ■ Desaparafuse e remova o tampão (6) do depósito do óleo. ■ Verta óleo no depósito de óleo e controle o nível de óleo no indicador (item 7). Certifi que-se que não entra sujidade no depósito de óleo enquanto abastece de óleo. ■ Coloque o tampão do depósito de óleo novamente e aperte-o. ■ Um depósito de óleo cheio irá permitir-lhe usar a serra durante 20 a 40 min. Transportar a motosserra Antes de transportar a motosserra, retire sempre a fi cha da tomada eléctrica e deslize a capa da corrente sobre a barra e a corrente. Se tiver que realizar vários cortes com a motosserra, a serra tem que ser desligada entre os cortes. Capa da barra guia (Fig. 1) A capa da corrente tem que ser encaixada na corrente e barra assim que o trabalho de serragem esteja concluído e sempre que a máquina tem que ser transportada. Afi ar a corrente da serra Observe a Figura 16-21. Quando a corrente penetra na madeira com difi culdade, precisa de ser afi ada como se segue: ■ Coloque a corrente sob tensão. ■ Aperte a barra numa bancada para que a corrente possa deslizar. ■ Prenda a lima ao suporte da lima e coloque-a no cortador a uma ângulo de 35º. ■ Lime com movimentos para a frente apenas até ter eliminado a parte da extremidade de corte. ■ Conte o número de embates dados ao cortador para funcionar como uma base de referência e lime com o mesmo número de embates em todos os outros cortadores. ■ Se o indicador de profundidade sobressair do calibre após afi ar algumas vezes, reconfi gure o seu nível. Utilize um registo plano. ■ Por fi m, retire o indicador de profundidade. NOTA: Recomendamos-lhe que a afi ação importante e profunda seja realizada por um agente de assistência que esteja equipado com um afi ador eléctrico.

MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA

■ Quando tiver terminado o trabalho, limpe o sulco e as passagens de óleo, com um gancho de raspagem. ■ Apare periodicamente os lados dos trilhos usando uma lima lisa.

Se não o fi zer no longo prazo, as chanfraduras poderão quebrar-se e danifi car a barra. ■ Se um trilho é mais alto do que o outro, é necessário igualá-lo com uma lima lisa e alisá-los com uma lima ou com papel abrasivo de grão fi no. AVISO Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. AVISO Mantenha-o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo.

Antes de cada utilização, verifi que todo o aparelho de forma a ver se existem peças danifi cadas, em falta ou soltas, tais como parafusos, porcas, cavilhas, tampas, etc. Aperte fi rmemente todos os grampos e tampas e não utilize o aparelho até que as peças danifi cadas ou em falta sejam substituídas. Por favor, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da Greenworkstools. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser danifi cados pelo seu uso. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. RCS36-23lgs manual.indd 63RCS36-23lgs manual.indd 63 2010/12/30 3:142010/12/30 3:1464 Portugues

FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVISO Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os produtos químicos podem dani car, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode resultar em ferimentos graves. Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas num centro de assistência autorizado. ARMAZENAMENTO

Retire a bateria da unidade antes de armazená-lo. - Limpe todos os materiais estranhos da unidade.

Conserve-o fora do alcance das crianças. - Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção.

Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores a uma temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria.

Armazene o compartimento das baterias com temperatura abaixo dos 27°C e longe da humidade.

Todas as baterias perdem, com o tempo, a sua capacidade de carga. Quanto mais alta for a temperatura, mais rapidamente a bateria perde a sua capacidade de carga. Se não utilizar a sua ferramenta durante muito tempo, carregue a bateria todos os meses ou de dois em dois meses. Isto prolongará a vida útil da bateria. ELIMINAÇÃO As ferramentas eléctricas e os acessórios contêm uma grande quantidade de recursos e plásticos valiosos que podem ser reciclados. Os produtos eléctricos a deitar fora não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico. Por favor, proceda à reciclagem onde existam instalações. Consulte as suas autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos de reciclagem. A bateria contém material perigoso para si e para o ambiente. Deve ser retirada e eliminada separadamente numa instalação que aceite baterias de iões de lítio. RCS36-23lgs manual.indd 64 2010/12/30 3:1465 Nederlands

non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH. A política de garantia da Greenworks Tools para máquinas de bricolagem

Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:

1. Desgaste habitual

2. A afinação ou ajuste

3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/

4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.

5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram

por culpa de uma falta de manutenção.

6. O dano causados por uma limpeza com água.

7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não

autorizado pela Greenworks Tools.

8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.

9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.

10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno

11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças

consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte: ● Pilhas ● Cabos elétricos ● Lâminas e conjuntos de lâminas ● Cintos ● Filtros ● Porta-ferramentas

12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou

transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.

13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política

14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não

fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu

  • sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati EN 55014-1,EN 55014-2, EN 60745-1,EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Livello di potenza acustica misurato LWA:94.9dB(A) KWA: 3dB(A) Livello di potenza acustica garantito 97dB(A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V/Direttiva 2000/14/EC Il numero di certif icato EC è 13SHW0838-01 emesso dalla Intertek Deutschland GmbH (ente notif icato 0905). Luogo, data: ShangHai, 4/20/2016 Firma: DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE (Tradução Das Instruções Originais) Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Endereço: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nome: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produtos Categoria ...............................................................................................Motosserra Modelo ............................................................................................................20117 Número de série ...................................... Ver etiqueta de classifi cação do produto Ano de construção................................... Ver etiqueta de classifi cação do produto
  • se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas 2006/42/EC
  • se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas EC 2014/30/EU (Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo modifi cações (2005/88/EC) Além disso, declaramos que
  • as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido L

: 3 dB(A) Nível de potência sonora garantido 97 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V/ Directiva 2000/14/EC