GREENWORKS G40CS30 - Scie

G40CS30 - Scie GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G40CS30 GREENWORKS en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS G40CS30 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre G40CS30 GREENWORKS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G40CS30 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G40CS30 de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO G40CS30 GREENWORKS

Important: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comendar a utiliser este equipo.

Su producto ha sido diseñado y fabricado para裱pir con el alto nivel de fiabilidad, sencilléz de uso y seguridad de Greenworkstools. Si se usa de forma adequada, tendrá un buena rendimiento y funciona sin problemas durante años.

Gracias por adquirir un produit Greenworkstools.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES DEL HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instructiones. El incumplimiento de las instructiones que se indicate a continuación能把 occasionar多人os accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

USO PREVISTO

Esta motosierra está diseñada para el corte de ramas, truncos, leña y vigas de un diametro determinado por la longitud de corte de la barra guía. Su uso se limita al corte de madera.Esta diseñadasolepara serutilizada al aire libre, y poradultos.

No utilise la motosierra para cualquier(other proposto que no sea algo bajo de los Mentionados anteriorsmente.
Esta motosierra no se podra utiliser para realizar servicios profesionales de corte de arboles.Noderabad serutilrado por niños o por personasque no Ilevenropa o un equipo adeuados de proteccion personal.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso con el uso previsto de la herramienta, siempre hay un risiego residual, que no se puedapreventir. Según el tipo y la construction de la herramienta existen los seguidentes delicadosocociales:

  • Contacto con los pacientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes)
  • Acceso a laadena de la sierra de rotación (riesgo de cortes)
    Movimiento brusco e imprevisto de la barra gula (riesgo de cortes)
    Piezas de laceda de la motosierra que puckan salir despedidas (riesgo de cortes/inyecion)
  • Trozos de la pieza de trabajo que pueda salir despedidos
    Inhalación de partículas de la pieza de trabajo
  • Contacto de la piel con el aceite
  • Périda de la audicion, si no se utilizes dispositivos de proteccion auditiva durante el trabajo.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El Tiempo "herraminta electrica" que se entrega en lasSIGUIENTAS instructaciones de seguidad designa tantos

las MQinas elctricas que se conectan a la red de alimentacion como a las herrimantas a bateria (sin cable).

ÁREA DE TRABAJO DE SEGURIDAD

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Las zonas oscuras o poco despejadas son propencias para que se produzan accidentes.
    No utilise herrimantas eletricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo in flamables.Las herrimantas eletricas crean chispas que pueden in fiamar el polvo o el humo.
  • Mantenga a los niños yDEMAs personas alejadas de la zona de trabajo. Las distrractionas peuvent hacer que pierda el control de la Herrmienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, y refrigeradores. Existe un mayor risiego de descargas electricas si su cierto está connectado a tierra.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramiento electrica podraacular augmentar el riego de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

Mantengase alerta, preste mucha atencion a lo que está hacer y use el sentido comun al utilizing una herramente electrica.No utilisea una herramente electrica cuando este cangado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. No olvide nunca que basta un con un segundo de distracion para herirse gravamente.
- Utilice equipos de proteccion adecuados. Protejase sempre la vista. Los equipos de proteccion como mascarillas, calzado antidesilizante de segundad, cascos rigidos, reduciran los daños corporales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en posicion OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corrente y/o bateria, levantar o transportar la herramienta. Para evaporar la posididad de accidentes, no transporte laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posioón "ON"
Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en posión OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o bateria, levantar o Transportar la herramienta. Para averiar la posidad de accidentes, no transporte laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posión "ON"
Retire qualquier llave de apriete antes de poner en

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

marcha la herramlienta. Sidea una llave de apriete en un de los elementos moviles de laquina se podra produir un accidente con heridas corporales graves.
No realice sobresesfuerzos Mantenga el equilibrio en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias nJoyas. Mantenga su papello, ropa y guantes lejos de las piezas moviles. Las ropas amplias, joyas o el papello largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
Si la herramienta seenta con un dispositivo de recogida y extracción de polvo, asegúrese que这些东西 están connectados y que se realizan adequadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reduir riégos relacionados de la inhalación de polvo nocivo.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerce la herramenta eletrica. Utilice la herramateria que mejo se adecue al trabajo que seesee realizar. La herramienta eletrica技术支持 un rendimiento mas e fi cas y travajarara con mas seguidad si la utilizes al régimen para el que ha sido diseada.
No utilise laquina si el interruptor no funciona correctamente. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, sustitución de accesorlos, o guardar laquina. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arruque accidental de la Herramenta.
Las herramrientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No permita que personas no familiarizadas con la herramipta o estas instrucciones lautilicen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas inexperimentadas.
- Efectue cuidadosamente mantenimiento de las herrimentas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas o cualesr octher condidonquecoulda afectar al funcionaamento de la herramenta. Si una pieza está dfiada, hagala reparas ante deutilizar laquina. Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y llimplas. Si las herramrientas se someten a un mantenimiento correcto y está bien afi ladas, se corremenos riesgo de bloqueos y sera是多么 fácil controlarlas.
Utilice la herramienta eletrica, accesorios, broca

etc., de acuerdo con estas instrucciones y en la forma prevista para este tipo especifi co de herramienta electrica, teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes alos que esta herramienta está destinada podrila dar como resultado una situacion peligrosa.

USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIA

  • Cerciorese de que el interruptor está bloqueado o en posicion "parada" antes de colocar la bateria. Si introduce una bateria en una herramienta encendida, pueda provocar accidentes.
    Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada vez de bateria你可以 producir un incidio si se lo"Peoplea con una bateria diferente.
    Só se debe empiear una clasde baterla espefica con una herramienta inalambrica. Lautilacion de综合素质 atra otherbaterla pueveprovocan un incendio.
  • Cuando no utilise la bateria, mantengala alejada de objetos metallicos como clips, monedes, llaves, tornillos, clavos orialquier othero objeto que podra conectar los contactos entre s y occasionar heridas o incendios. Un cortocircuito en los contactos de la bateria可以使 provocar quemaduras o incendios.
    Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enjuque inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria能把 provocar irritaciones o quemaduras.

SERVICIO

Las reparaciones deben quedar en manos de un的技术ico@cualficado,utilizando unclamante plezas de recambio originales. Estogarantizará la seguidad alahora deutilizaralherrimientaelectrica.

El mantenimiento requiere mucha atencion y un Buen conocimiento de la herramienta: por estareason,Debe quejar en manos de un technician综合素质. Le recomendamos que,para las reparaciones,lleve su herramienta al centro de serviceabilitado mas cercano a su casa.Sioca precisecambiarguna pieza,sólo se deben utilizing recambios originales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DE LA MOTOSIERRA

Sostenga la herramienta solo por las superficies de agarre aisladas, ya que laadena de la sierra可以选择entar en contacto con el cabledo oculto. Las cadenas de la sierra en contacto con un cable con corrente

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

puede hacer pagar la corriente a las partes metálicas de la herramlienta que estén expuestos y你可以 hacer que el operario reciba una descarga electrónica.

  • Mantenga todas las partes de su cuero alejadas de la受害者 de la tierra cuando la motosierra seswanae en functionamento. Antes de arrancar la motosierra, asegürese de que la受害者 no está en contacto con ningún objecto. Un momento de distraction en el manejo de la motosierra puede provocar que se enrede su ropa o su cuerro con la motosierra.
  • Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquelderia en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con la mano de forma invertida incrementa el riesgo de sufir daños personales, por lo que nunca debe realizarse de ese modo.
    Use gafas de seguidad y proteccion para los oldos. Se recomienda ademas el uso de equipos de proteccion para cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de proteccion apropiada reducirar el risso gelesiones personales causadas por particulas volaliles o por el contacto accidental con la motosierra.
  • No Manipule la motosierra si seswana sobre un arbol. Utilizar la motosierra cuando seswana sobre un arbol puede provocar lesiones personales.
  • Mantenga重点领域 equilibrio necessario y maneje la motosierra solo cuando seswanae sobre una superficie fija, firme y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, poder colocar una perdida del equilibrio o del control de la motosierra.
    Al cortar una rama que se ocundre bajo tension, estea alerta por el efecto de retroceso. Cuando la tension de las fi bras de madera se libera, la rama catapultada peute golpear al usuario y/o a la motosierra ydeerla fuera de control.
  • Tenga extremo cuidado alURTAR los arbustos y brotes. El material delgado pode bloquear la motosierra y Ianzarla hacía ustcd o hacerle perdier el equilibrio.
  • Sujete la motosierra por el asa delantera, cuando está apagada y siempre alejda de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la herramienta, coloco siempre la cobertura de la barra guía. Sujetar adeuadamente la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena movil de la sierra.
  • Siga las instrucciones para lubricar, tensar la capenda y hacer los accesorios. Una capenda mal tensada o lubricada incorrectly puede romperse o incrementar el rísigo de retroceso.
  • Mantenga las asas secas, limplas y libres de aceite y-grasa. Las asas manchadas de grasa o aceite son

resbaladizas, occasionando la perdida de control.

  • Corte únicamente madera. No use la motosierra para fi nes differsentes a los que está destinada. Por exemple: no use la motosierra paraURTar materiales de plástico, albanilerla o de construccion que no sean de madera. Utilizar la motosierra para realizareworkos differentes a los que esta herramienta estadestinada podria dar como resultado una situacionpeligrosa.

CAUSAS Y PREVENICION DE CONTRAGOLPES:

Pueden producirse retrocesos cuando el extremo de la barra guía toca un objeto o cuando la madera se aproxima a la herramienta y golpea lacedena de la sierra durante el corte.

El contacto con la punta, en algunos casos, puede occasionar una reccion inversa repentina, provocando que la barra guía salte hacía el usuario.

Si se golpea la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía,oulda provoc que la barra guía salte rápidamente hacía el usuario.

Cualquiera de estas reacaciones pueda provocar que se pierda el control de la sierra, lo que podra Causear daños graves en el usuario. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad integreados en la sierra. Como usuario de la motosierra, deben realizar various pasos para que sus cortes se realicen de forma segura y no se produzan daños o accidentes.

El retroesto es el的结果を un uso incorrecto de la herramienta y/o de conditiones o procedimientos de manejo Incorrectos, y se pueda Severity tomando las precauciones necessarias según lo indicado bajo:

Sujete firmamente con ambas manos las empuñaduras de la motosierra, y coloque su cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir la fuerza del retroceso. La fuerza del retroceso可以选择 ser controlada por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. No suele la empuñadura de la motosierra. Véase la figura 11.
No realice sobreesfuerzos y no corte por encima de la alta del hombre. Esto ayuda a impeder el contacto accidental del extremo de la barra y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice solo las cadenas y barras especialidas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de recambio incorrectasURTDA provocar una ruptura de la cadena y/o un retroesco.
■ Siga las instrucciones de mantenimiento yulfillado del fabricante para la cadena de la sierra. Disminuir

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

la alta del calibre de profundidad puede occasionar un incremento del retroceso.

ADVERTENCIAS ADICIONALES

Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de Herramrientas que se sostienen con las manos可以选择earbujar al aparcion de una enfermedad denominada Sindrome de Raynaud en determinados individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugar una exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que peuvent ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise quantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran factor que contribuya al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes Limite la cantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a sumedicalo這些 sintomas.
La capacité recomendada de corte de esta motosierra de cada es 153mm e inferior para prolongar la vida de la herramipta y permite un funcionaatorio mas seguro. Cortar truncos con un mayor diametro que este Causea un desgaste excessivo de su herramipta. Se puedaunar truncos con un diametro maximo de 229~mm ,pero solo se debe hacer de forma poco,. ): y con precaucion.
El amortiguidor de pumas integral está diseñado para poder en el corte. Cuando la herramienta se ve forzada al cortar un tronco, este proportión un punto de giro más estarble.
Cualquier motosierra es potencialmente letal si se usa inadequadamente. Es muy recomendable que busque formacion profesional sobre seguidy bajo de uso de esta Herramenta.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSULTELAS A MENUDO Y EXPLIQUELAS A OTROS POSIBLES USUARIOS. SI PRESTALA HERRAMIENTA, ENTREGUE TÁBIEN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

35

FRENDEITPTNLEANOPHUCRSUROPSLHRETLYSKBC

Espanol

SIMBOLOS

Algunos de los siguientes simbolos能把 aparecer en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado para manejar de forma segura este aparato.

SÍMBLODENOMINACION/EXPLICACIÑON
VTensión
WVatio - Potencia
---Corriente continua - Tipo o característica de la corriente
Precauaciones relativas a su seguridad.
Lea el manual del operario.
Lleve gafas de protección y elementos de protección auditiva cuando utilise estaquina.
No exponga la herramienta a la lluvia o la utilice en lugares humedes.
97 dBEl nivel de potencia acústica garantizo es de 97dB.

Las siguientes snales y sus signa cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBLO SEÑAL EXPLICACION
APELIGROIndica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada,ouldra provoc daños graves o incluso la muerte.
AADVERTENCIAIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada,ouldra provoc daños graves o incluso la muerte.
APRECAUCIONIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada,ouldra provoc daños moderados o leves.
PRECAUCION(Sin símbero de seguidad) Indica una situación que couldra provoc daños materiales.

FRENDEITPTNLEANOPHUCRSUROPSLHRETLTVSKBC

Espanol

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tensión nominal40V DC
Velocidad nominal sinarga4.2 m/s
Longitud de la barraguía305 mm
Parada de laceda< 2 s
Capacidad deldeposito de aceite delaceda50 ml
Peso (con bateria)3.65 kg
Nivel de presiónacústica (LpA)82.0 dB(A)
Incertidumbre KpA3.0dB(A)
Nivel de potenciaacústica LWA94.9 dB(A)
Nivel de potenciaacústica garantizzatoLWA (G)97 dB(A)
Valor de vibracióntotal ah< 2.5 m/s2
Incertidumbre K 1.5 m/s2

ADVERTENCIA

Los valores reales de vibracion durante el uso de la herramienta puede ser differentes de lomentionado anterionmente y dependen del uso de la herramienta; y De la necessities de identi Xcar las medidas de seguridad para proteger al usuario, las cuales se basan en una estimacion de la exposicion de la herramienta en las conditiones reales de uso (teniendo en cuieta todas las partes del ciclo de functonamento, como los momentos en los que la herramienta este apagada y cuando este functonando en ralent, ademas del tempo de activacion)

INFORMACION DE LA CADENA Y LA BARRA

20117
FabricaciónSierra de宫颈Barra gula
Oregon91PJ045X120SDEA041
Tri-linkJL9D-1X45M1431245-1041ML
La受害者 Oregonará estar equipada con la受害者 Oregon; la受害者 Tri-linkará estar equipada con la受害者 Tri-link.

DESCRIPCION

Comentarios a las espécicaciones:

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda usarse para comparar una herramienta con otra.
El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluacion preliminar de exposicion.

  1. Cubierta de la barra de gula
  2. Protector del mango delantero
  3. Empuñadura delantera
  4. Botón de bloqueo de seguidad
  5. Gatillo-interruptor
  6. Tapa del deposito de aceite
  7. Indicador del nivel de aceite
  8. Apoyo
  9. Sierra de capena
  10. Barra guia
  11. Consejo de segurança
  12. Mango trasero
  13. Perilla de ajuste del tensor de laadena
  14. Cubierta de la rueda dentada
  15. Perilla de ajuste de la cubierta de la rueda dentada
  16. Perno para la tension de la celda

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

  1. Rueda dentada
  2. Barra guia
  3. Salida del aceite
  4. Ranura de la barra
  5. Eslabones de laceda
  6. Diente de cepillo
  7. Dirección de la tala
  8. Zona de peligro
  9. Ruta de escape
  10. Dirección de calda
  11. Muesca
  12. Corte por cara opuesta
  13. Bisagra
  14. Poda
  15. Realice primero el trabajo por encima del sueño y deje las ramas de apoyo hasta que corte el tronco.
  16. Tronco apoyado en toda su longitud
  17. Corte desde arriba evitando cortar la tierra
  18. Tronco apoyado en un extremo.
  19. Por debajo
  20. Por encima
  21. Tronco apoyado en ambos extremos.
  22. Corte transversal de un tronco
  23. Permanezca en elazo de arriba al cortar porque el troncouede radar.
  24. Bateria
  25. Botón de cierre de la batería
  26. Cargador
  27. Cable del cargador

MONTAJE

Esta motosierra no requiere de montaje, pero el usuario debéperá saber como montar la barra de guia y la cadena. Internacionally, comprobar la tension de la cadena yañadir aceite tal y como se describe más adelante en estemanual,antesdecadapersonacion.

Montaje de la barra da guia y la cadena de la sierra (Fig. 2-7)

Asegürese de retirar la batería de la unidad. Use guantes de protección.

Desatornille la perilla de ajuste de la cubierta de la rueda dentada (elemento 15) y extraiga la cubierta de la rueda dentada.
- La motosierraDebe estar orientada hacer la direccion de rotacion de lacedena. Si se encontrartran orientados hacía除外, gire el aró.
Cologne les eslabones de laイヤ de transmision en la ranura de la barra.
Coloque laceda para que haya un elabon en la parte posterior de la barra.
Sujete la cadena en su posicion en la barra y coloque

el aro alrededor de la rueda dentada, asegurandose de que ha sido correctamente montada. Asegurese de que el agujero de la barra se ajusta bien con el permo (elemento 16) para la tension de la capena.

Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada, gire la perilla de ajuste de tension de la cadena (elemento 13) hacla derecha hasta que la cadena este bien tensada. A continuacion,deferbe empujar la barra de guia hacia adelante,comprobar la tension de la cadena y asegurarde que no ajusta la cadena con demasiada tension.
- Después de que laceda esté bien tensada,apriete la perilla (elemento 15) de nuevo.

Nota: la motosierra Tiene la tension correcta si, en el medio del cliente de cepillo, laceda peute levantarse entre 3 y 4 mm de la punta superior del cliente de cepillo. Antes de serrar con una nuova cedena, déjela funcional durante 2-3 Minutes.

ADVERTENCIA

Después del tiempo de rodaje, compruebe la tensión de laceda y vuela a apretarla si esnecessary.

FUNCTIONAMENTO

Para completar las instruciones de cargo, consulte los manuales del operador para su modulo de UHHQZ RUNWIRWBateria.

NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire臾mpre la bateria y mantenga las manos alejadas del boton de bloqueo al coger o transporte al herramenta.

ANTES DE CADA USO

COMPROBAR LA TENSION DE LA CADENA (Fig. 2)

ADVERTENCIA

Desconecte siempre la motosierra de la red electrica antes de comprobar la tension de laadena o de realizar ajustes en la mesma. Utilice guantes de proteccion cuando manipule laadena, la barra o lasareas de alrededor de laadena.

Tire de la cadena que se encuentra en el centro de la barra y en elgado mas inferior hacer afuera de la barra. El hueco que existe entre la cucilla de la cadena y la barra doit medir entre 3mm y 4mm
Si necessitiesajustar la tension de la cadena,CONSULTE LA SECCION"AJUSTE LA TENSION DE LA CADENA" que apareceras adevalen en elmanual.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

INSTALAR LA BATERIA

Véase la fi gura 2.

  • Coloque la bateria en la motosierra. Alinee las nervadas salientes de la bateria con los surcos del puerto de la bateria de la motosierra.
    Asegürese de que el ciere de la parte inferior de la bateria encaja en su lugar y de que la bateria está bien asentada y segura en la motosierra antes de comendar a trabajo con ella.

EXTRAER LA BATERIA

Véase la fi gura 2.

Suelte el gatillo para detener la motosierra.
- Mantenga pulsado el boton de bloqueo de la bateria situado en la parte inferior de la bateria.
Retire la baterla de la motosierra.

COMPROBACION DEL LUBRICANTE DE LA CADENA

  • Compruebe la cantidad de aceite de la motosierra mirando el indicator del nivel de aceite (7). Si el nivel de aceite se enquiryra en el tercio inferior del indicador, siga los pasos de la section "ANADIR LUBRICANTE A LA CADENA Y A LA BARRA" que se enquiryra más adelante en estemanual.

ADVERTENCIA

Compruebe la tension de la cedena anles de cada uso de la sierra.

ADVERTENCIA

Nunca utilise la motosierra sin suficiente lubricacion en la受害者 ya que pueda darar la受害者 yould suponer un peligro. Compruebe el nivel de lubricante de la受害者 antes de cada uso.

ADVERTENCIA

Antes de enchufarla, compruebe el voltaje y la fecundia de la corriente electrica para garantizar que cumple con las espécificasaciones de la sierra.

ADVERTENCIA

Antes de utiliser la herramipta, compruebe que el cable de alimentacion y el cable de extension no esdanados. Uillice solo cables de alimentacion y cables de extension que esten en perfectas conditiones.

Para impeder el retroceso, siga estas instrucciones de seguidad:

  • Nunca corte con el extremo de la barra guía Tenga especial cuidado con los cortes continuos en los que ya está trabajo
  • Comience sempre aURTAR con la motosierra ya enfuncimiento.

Asegürese de que laceda de la sierra estesiempo correctamente af lada.
- Nunca corte transversalmente más de una rama de cada vez Al desmochar las ramas,onga especial cuidado de no tocar otheras ramas.
- AlURTAR transversalmente,preste alcnion a los troncos que se envocuentren muyproximosuno del other. Si es possible utilize una plataforma de serrado.

Cómo SUJETAR LA MOTOSIERRA (Fig. 8)

Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empufadura trasera y la mano izquierda en la empufadura delantera.
Sujete las empuñaduras con ambas manos. Asegürese de que su mano izquierda sostiene el asa frontal y que su pulgar está bajo.

COMENZAR A USARLA

  • Antes de comenzar a utiliser, debe instalar la batería en la herramienta.
  • Arranque laquina: primero pulse el botón de desbloqueo de seguridad (4) y bajo el interruptor de encendido (5).

PARADA

Suelte el gatillo del interruptor (elemento 5) para detener la motosierra.

UTILIZACION DE LA MOTOSIERRA

Asegürese sempre de que mantiene el equilibrio y que susjeta la motosierra fi rmente con ambas manos,mrientas está en funcionaimiento.

TECNCAS BASICAS DE TALA, PODA Y CORTES TRANSVERSALES

Véase la fi gura 9.

TALARUNARBOL

Cuando dos o más personas realizan operaciones de corte y tala al mismo tiempo, la operationología debérida realizarse a una distancia de la operationología de corte de al menos dos veces la alta del árbol que se está talando. Los árboles no déberiar tanarse de forma que能把poner a algojen en peligro, alcantar la linea de suministro o causar daños a la propidad. Si el árbol se pone encontacto conequalier linea de suministro, las entreprises Públasdeferán serotnficadas inmediamente.

El operador de la motosierra debe mantenerse en la parte superior del terreno ya que es probable que el arbol calga colina abajo antes de talarlo a工程技术 de una via de escape

Debe planifi carse y despejar una vía de escape ya que esnecessary antes de inician los cortes. La vía de escape debéria ampliarse hacía también y en diagonal hacía la parte

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

de atras de la linea esperada, como se muestra.

Antes de empezar la tala,onga en cuenta la inclinacion natural del arbel,laubicacion de las ramas masgrandes y la direccion del viento para evaluar como caer el arbel.

Elimine la suciedad, piedras, trozos de corteza suelta, clavos, estribos orialquier alambre que pueda estar en el arbol.

Corte desde abajo con muesca(un corte con muesca realizada en un arbol para dirigir la calda) (Fig.10)

Realice la muesca de 1/3 del diametro del arbol, perpendicular a la direccion de la caida. Realice primero la muesca horizontal más bajo; esta ayudara a evaporar el atasco de la cadena o la barra guía cuando se realiza lasegunda muesca.

Corte trasero de tala (el corte fi nal en una tala, realizado en el lado opuesto del arbol desde el corte de la muesca realizado desde abajo) (Fig.10)

Realice el corte trasero por lo menos 50 mm por encima de la muesca horizontal. Mantenga el corte trasero paralelo al corte de la muesca horizontal. Haga el corte trasero para que haya sufci@ciente madera para que funciona como una bisagra. La bisagra de madera evita que el arbol se retuerza y calga en la direction erronea. No corte a trovés de la bisagra. A medida que se acerca el corte a la bisagra, el arbol deberla comenzar a caer.

Si hay alguna posididad de que el arbol pueda no caer en la direction deseada o que pueda balancearse hacer atrás o atascar laarena de la motosierra, detenga el corte antes de completar el corte trasero y utilise cuñas de madera, plástico aluminio para abrir el corte ydefer caer el arbol en la linea deseada.

Cuando el arbol comienza a caer, extraiga la motosierra, pare el motor y colocoque la motosierra en el suejo y, a continuacion,utilice la ruta prevista de escape. Este alerta para evaporar las ramas que能把n daer y preste atencion siempre poronde camine.

Poda de un arbol (Fig. 11)

La poda en estecontexto se refiere a qular las ramas de un arbol talado.

Al podar, deja que las ramas mas grandes apuyen el tronco en el suejo. Quite las ramas pequeñas de un solo corte.

Las ramas en tensióndeferian cortase de abajo hacarriba,paraevitar daños en la sierra de cadena.

Aserrado de un tronco (Fig. 12-15)

Este aserrado se realiza longitudinalmente. Es importante asegrarse de que el suelo donde se enquirytra sea fimey que su peso se distribuya uniformemente en ambos

pies. Cuando sea posible el tronco deben ser levantado y apoyo medianle ramas, Ironcos o cunas.
Siga estas sencillas instrucciones para realizar un corte fácil:
a) Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud, se corta desde la parte superior (corte desde arriba).
b) Cuando el tronco este apyado en un extremo, corte 1/3 del diametro a partir de la parte inferior (corte desde abajo). A continuacion, realice el corte final cortando desde arriba para encontrar el primer corte.
c) Cuando el tronco se apoye en ambos extremos, corte 1/3 del diametro desde la parte superior (corte desde arriba).A continuacion,realice el corte final cortando desde arriba 2/3 mas abajo para encontrar el primer corte.
d) Cuando se realizce el corte en una pendiente, situese tiempo en la parte superior del terreno detrás del tronco. Al realizar un corte transversal y para Maintener el control completo, libre la presión de corte cerca del extremo del corte sin relajar la fuerza que ejercse sobre las empañadas de la herramienta.

No deje que laceda se ponga en contacto con el suejo. Despuys de completingar corte, espere hasta que laceda se detenga antes de mover la Herramenta. Detenga siempre el motor antes de pagar aOTHERB.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Extraga siempre la baterla de la herramienta antes de comprar la tension de la calidad o hacer ajustes en la calidad. Utilice guantes de proteccion cuando manipule la calidad, la barra o las areas de alrededor de la calidad.

AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA (Fig. 2)

Ullice guantes de proteccion cuando manipule la cadena, la barra o las areas de alrededor de la cadena.

Afloje la perilla de ajuste de la cubierta de la ruedadenta (Item 15) ligeramente hacía la izquierda.
Para incrementar la tension de la cadena, gire e anillo de ajuste del tensionador (13) en sentido de las agujas del reloj y compruebe la tension de la cadena con fecuencia. Para reducir la tension de la cadena, gire el anillo de ajuste del tensionador (13) en sentido contrario a las agujas del reloj y compruebe la tension de la cadena con fecuencia.
La tension de laceda es correcta cuando el espacio

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

entre la cucilla de laceda y la barra mide entre 3 mm y 4 mm. Es mejor situar la cedena en el lado inferior de la barra, en el medio hacía bajo (lejos de la barra) y medir la distancia entre la barra y las cucillas de la cedra.

Apriete el selector del tensionador (15) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

SUSTITUIR LA BARRA Y LA CADENA (Fig. 2, 3, 5, 7)

  • Colque la sierra en una superficie plana y uniforme para realizar ajustes en la信箱.
  • Asegürese de que Tiene una barra y unacedena de sustitución adequadas, como se ha aconsejado en la sección de espécíf caciones de este manual.
    Desatornille la cubierta de la rueda dentada (elemento 15) girandola hacia la izquierda hasta la cubierta de la rueda dentada (elemento 14) se afl oje.
    Retire la tapa de la rueda dentada. Retire la barra y la cadena de la herramienta.
    Para reemplazar la barra por una nuevo,.desenrosque la tuerca de la cubierta de seguridad, instale una nuevo cubierta en la nuevo barra y apriete la tuerca.
  • Coloque la nuova cadena en la direction correcta como se muestra en la figura 7, en la barra y asegürese de que los dientes guía está alineados en las ranuras de la barra (fi gura 5).
    Fije la barra a la motosierra y haga pagar laceda alrededor de la rueda dentada como se muestra en la fi gura 3.
    Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (elemento 14), apriete la cubierta de la rueda dentada y apriete la perilla (elemento 15).
  • Siga los pasos del apartado "Ajuste de la tension de lacedena" que aparece en este manual.

ANADIR LUBRICANTE A LA CADENA Y LA BARRA

Desalornille y retire la tapa (7) del deposito de aceite.
- Agregue aceite en el deposto de aceite y compruebe el medidor de nivel de aceite (item 7). Asegürese de que no entre sociedad en el deposto de aceite durante la operacion dellenado.
Cologne tapa del deposito y apiretela.
- Un deposito lleno le permittirà utiliser la sierra durante unos 20-40 min.

Transporte de la motosierra

Antes de transporte la motosierra, retire sempre el enchufe de la toma de corriente y deslice la cubierta de la cadena sobre la barra y la cadena. Si debe realizar various cortes con la sierra, esta deberá apagarse entre cada corte.

Cubierta de la barra guía (Fig. 1)

La cubierta de lacedenadeferéestar anclada en

laadena y en la barra, tan pronto como el trabajo de aserrado se haya completado y cuando laquina deba sertransportada.

Af lado de la cadena

Vease la fi gura 16-21.

Cuando laceda penetre en la maderacondifi cultad,
debera afllarse delsiguiente modo:

Ponga lacedena en tension
- Apriete la barra en un torno de banks, de forma que lacedena se puedaDSLizar.
Fife la lima al scoperta y coloqueia en el cliente de cepillo a un anqudo de 35^
Lime con movimientos hacía delante solo hasta que haya eliminado la parte desgastada del fi lo de corte.
- Cuente el número de movimientos realizados en el cliente de cepillo para que le sirva de referencia y poder afi lar con el mesmo número de movimientos todos los pacientes de cepillo.
Si el nivel del medidor de profundidad está por encima de los indicadores afterwards de afi lar un par de vezes,whelming a restablecer su nivel. Utilice una lima plana.
Porultimate,eliminar el indicator de profundidad

NOTA: Es recommendable que el personal de servicios realice estas tareas de profundidad y afi lado, ya que este posee afi ladores electricos.

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA

  • Cuando haya terminado de trabajo, lijmie la ranura y los pasos de aceite, con un raspador de gancho.
    Recorte regularamente los lados de los railes utilizingando una lima plana.
    Si no lo hace a largo plazo, los cordes delgados podrián romper y danar la barra.
    ■ Si un rail es más alto que otherwise, es necesario uniformidad su longitud con una lima plana y lijarlas con una lima o papel de lijia de grano fi no.

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas de recambio identicas cuando este realizando labores de mantenimiento de laquina. El uso de other piezas pueda occasionar riesgos o daños en el producto.

ADVERTENCIA

Paraatar lesiones personales graves,extraiga sempre la bateria de la herramienta al limpiar o al realizarequalquier tarea de mantenimiento.

MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas

FRENDEITPTNLEANOPHUCRSRUPOLSLHRETLYSKBG

Espanol

como tornillos, tuercas, permos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionaler el producto hasta que todas las partes que faltan o defiadas Sean reemplazadas. Llame al Servicio de atencion al Cliente de Greenworks tools para recibir asistencia. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoria de los plasticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes commerciales y podera difararse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la sociedad, polvo, aceite,-grasa,etc.de la herramienta.

ADVERTENCIA

No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern encontacto conliquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos poder dañar, destruir o debillir el plástico, lo que pueda occasionar graves danños personales.

Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas能把 ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas lasDEMáspiezasdeferianesustituidasen uncentredeservicio autorizzato.

ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO

Retire la baterla de la unidad antes de guardarla.
- Limpie todos los restos que pueda permanecer en laividad.
Guardela en un lugar inaccessible para los niños.
Almacenelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos quimicos de jardin.

  • Guarde yonga a cargar la bateria en un lugar fresco. Las temperatas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vidautil de la bateria.
  • Nunca guarde las baterias cuando estas esten descargadas. Guarde la bateria con un 30% -50% de carga.
  • Guarde las balerías con una temperatura inferior a 27^ , y lejos de la humedad.
  • Todas las baterias pierden su capacité de carga al cabo de cierto tiempo. Cuando mayor sea la temperatura, más rápidamente perdara su capacité de carga. Si no usa la herr模板ia durante un periodo prolongado, cargue la bateria una vez al mes o cada dos días. De este modo, prolongará la vidaCTL del la bateria.

ELIMINACION

Los accesos y herramrientas electricas contienen una gran CARDID de recursos plácicos validos que pueda ser reciclados. Los produits electricos no deben desecharse bajo la basura domestica. Por favor, deseche这些东西 productos en los lugaraces adequados para el reciclaje. Consulte con las autoridades o distribuidores locales para recibir asesoramente sobre el reciclaje.

GREENWORKS G40CS30 - ELIMINACION - 1

La batería contiene material que es peligioso para usted y el medio ambiente. Deberá extraerla y desecharla porSeparated en una instalación que acepte baterías de iónlitio.

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA PROBABLESOLUCION
La espada y la cadena se calientan y hace blanco.Verifique que la tensión de la cadena no sea excesiva. El depuesto de aceite está vacio.Ajuste la tensión de la cadena (consulte la sección «Tensión de la cadena» detallada anteimortamente en este manual). Examine el depuesto de aceite.
El motor enciende pero la cadena no gira.La cadena está demasiado tensa. Examine la ranura de la espada y el armado de la cadena. Examine la ranura de la espada y la cadena en busca de averias.Ajuste la tensión de la cadena (consulte la sección «Tensión de la cadena» detallada anteimortamente en este manual.) Consulte la sección «Cambio de espada y cadena» detallada anteimortamente en este manual. Examine la ranura de la espada y la cadena.

FRENDEESPTNLSDANORIHUGSRUROPLSLHRETLTVLXKBG

Italiano

Fa agazasa (11. abra)

KEDES SPRIEGOTAJA REGULESANA

Skatlet 2. att.

Nedaudz abrvjoiet kedes rata vaka pievilkanas pogu (elements 15) pagriezot to pulkstenraditaju kustibas virziena.
Lai paliinatu kedes spiregojmu, pagrieziet kedes spiregosanas regulesanas gredzen (13) pulkstenradita kustibas virziena unbiei parbaudiet kedes spiregojmu. Lai samazinatu kedes spiregojmu, pagrieziet kedes spiregosanas regulesanas gredzen (13) preteji pulkstenradita kustibas virzienam unbiei parbaudiet kedes spiregojmu.
Kedes spiregojums ir pareizs, kad atstarpe starp kedes zobu un sliedir 3 mm lidz 4mm. teicams pavkit kedi sliedes apaksas vidusdalaj (nost no sliedes) un izmerit attalumu starp sliedun kedes zobiem.
Pielevciet këspergöşanas regulatoru (15), pagriežot to pukkstepraditjäa kustifbas virzirana.

SLIEDES UN KEDES MAINA (2., 3., 5. un 7 att.)

  • Novietojet zagi uz horizontalas un fidzenas virmsas, lai regulétu kedi.
  • Parilecinieties, ka izmantojar pareizo mainas siedi un kedi, kas noradita ieprieks ris rokasgramatas specifikaciju sadaj.
  • Atskruvejiet kedes rata vaka pievilkanas pogu (elements 15) pagriezot to preteji pulkstenraditaju kustibas virzienam, lidz atbrivojas kedes rata vaks (elements 14).
  • Nogemiet kezrata parsegu. Nogemiet stieni un zaga kedi no ierices.
    Lai nomainitu steni pret citu, atskruvejet drobsibas uzgaja uzgriezni, uzlieciet drobsibas uzgali uz jaunstiena, un pievelciet uzgriezni.
    Uzlieciet jauno kedi pareizā virziena uz sleides, ka paradits 7. attela, un nodrosiniet, lai kedes piedzinas izciŋ atrastos sleides vadrieva (5. att.).
    Piestpriptien sliedei motorzagim unuzlieciet kedi uz kezrata, ka paradits 3. att.
    Uzlieciet atpakal kedes rata vaku (elements 14), pievelciet kedes rata vaku un pogu (elements 15).
    Izpildet fis rokasgramatas sadalias Kedes spireogujuma regulësana instrukcjlas.

KEDES UN SLIEDES SMER

  • Noskrüvejiet un nonemiet ellas tverntesvaciu (6).
    Lejett elu ejlas tvernte un veroijet eljas limena raditaju (elements 7).
    Nodrosiniet, lai netirumi neiekjutu ellas tvertne, kamer to piepildat ar ellu.
    Uzskruvejiet ellas tvernesvaciu un pievelciet to.
    Ar pilnu ellas tvertni motorzagi var lietot 20-40 min.

Motorzaga transportesana

Pirms motorzaga transportesanas obligati atvienojiet to no kontaktligdzas un uzlieciet uz sliedes un kedes maksti. Ja ar motorzagi paredzets veikt vairkus zagjumus, starp zagesanas reizem ts jaizsledz.

Sliedes maksts (1. att.)

Kedes maksti jauzliek uz kedes un sliedes, tiklidz zagesana ir pabeigta un kad masina ir jaltransporte.

Kedes asina'sana

Skatiet 16-21. att.

Ja kede sak zaget ar grutibam, ta jasa n sadi:
Nospriegojiet kedi
Nostipriniet sliedi skruvspiles ta, lai kede var brvi slietet.
lestipriniet vili tās turetāja un novietojiet pret zobu 35^ lenki.
Viljetikai ar kustibu uz prieksu, lidz visas zoja asmens nodilusas dalas ir noviletas.
Saskaitiet, cik reizes vilejat vienu zoba asmeni, lai

FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUOPSLLR 0000000000ETMTSKBGLV

Latviski

iegutu orientejoos skaitu, cik reizes vilet parejos zobus.

Todas laskeptinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra
original. Hay disponible una garantía de 30 días para laskeptinas de uso
profesional, ya que las herramientos de Greenworks Tools son diseñadas
principalmente para ser realizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible

LIMITACIONES

Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuos y no cubre las reparacionesupon a losville:

  1. Uso y desgaste normal
  2. La puesta a punto o ajuste
  3. El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
  4. El sobrecalentamento bajo a la falta de mantenimiento.
  5. El día debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
  6. El daño causados por una limpieza con agua.
  7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
  8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
  9. El daño causado por un uso inadequado de laquina.

  10. El día Causeado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)

  11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo siguientes:

Pilas
- Cables electrolycos
Cuchillas y conjuntos de cucillas
Cinturones
- Filtros

  1. Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively;"These elements estaran susjetos a la的政治a de garantia del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamacion fuera del periodo de garantia de dicho fabricante.

  2. Los articículos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.

  3. La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.

Garantia

Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales, donde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direction del consumidor sin coste algo. Lasrozen que cuestionen menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.

Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina no Tiene ningún fallo, se avisará al consumidor queiene que pagar el COSTE de la reparación.

Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

GREENWORKS G40CS30 - Garantia - 1

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traduccion De Las Instrucciones Orignales)

Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.

Dirección: Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:

Por la presente declaramos que el productos

Categoría .Motosierra

Modelo 20117

Numero de sene Ver eliqueta de clasifi cacion de productos

Año de fabricación . los.......Ver eliquela de clasifi cacion de produc

  • esta en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC

  • está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC

2014/30/EU (Directiva EMC).y

2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modifi caciones (2005/EC/88)

Y además, declaramos que

se hanutildo lassiguientes (partos o clausulas de las) nomas amonizadas europeas

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744

Nivel de potencia acústica medido

Lw:94.9dB(A) Kw:3dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado 97 dB (A)

KwA:3dB(A)

Mete do evaluacion de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC

Número de certifyificado de inspections de tipo CE: 13SHW0838-01 emitido por Intertek Deutschland GmbH (Organismo notificado 0905).

Lugar, fecha: ShangHai, 4/20/2016 Firma:

Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G40CS30

Categoría : Scie