GREENWORKS G24PS20 - Scie

G24PS20 - Scie GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G24PS20 GREENWORKS en formato PDF.

📄 183 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS G24PS20 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre G24PS20 GREENWORKS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24PS20 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24PS20 de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO G24PS20 GREENWORKS

Su podadora de perteiga Greenworkstools inalámbrica ha sido disenada para la PODA de árboles.Esta herramienta está disenada únicamente para uso dométrico. Su cargador Greenworkstools ha sido disenado para cargar baterías Greenworkstools del tipo suministrado con esta herramienta.

Instrucciones de seguidad

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

GREENWORKS G24PS20 - Instrucciones de seguidad - 1

jAtencion! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no suece toda

las instrucciones, podrfan producirse descargas electricas, incendios y/o danos personales graves.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica"que aparece en las advertencias abajo se refiere a su ferramienta eletrica con cable o con bateria (sin cables).

  1. Seguidad en el area de trabajo
    a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras y poco despejadas可以更好earprovocar accidentes.
    b. No utilise hervrientas electricas en atmósferas explosivas o con polvo. Las hervrientas electricas crean chispas que pueda inflamar el polvo o el humo.
    c. Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control de la herramipta.

2. Seguidad eletrica

a. Las connexiones de la herramipta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún adaptador con herramientos electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modifier y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
b. Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está connectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramipta electrica podria augmentar el riesgo de descargas electricas.
d. Utilice correctamente el cable. No utilise el cable paralever, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o partes moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descargas electricas.

3. Seguridad personal

e. A la hora de utiliser herramientos electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas electricas..
a. Mantengase alerta y atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido comun al utilizing una herr模板ia electrica. No utilizes una herr模板ia electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herr模板ias electricas podrjan ocurren lesiones personales graves.
b. Use equipo de proteccion personal. Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rigidos ounas conditiones adecuadas reduiran los daños corporales.
c. Evite arranques accidentales. Asegürese de que el interruptor está en posicion OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o bateria, y levantar o Transportar la herramienta. El transporte de herramientos con el dedo sobre el interruptor o la connexion de herramientos electricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
d. Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una llave que se encontrartra conectada a una pieza de rotacion可以更好 resultar en lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Vistase adecuadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga suapelillo,ropa y guantes lejos de las piezas moviles. La ropa sueña,joyas o elapello largouenedquear atrapados en las piezas moviles.
g. Si existen dispositivos para la connexion de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo pueda reducir riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta electrifica a. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta haar un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
b. No utilise la herramienta électrique si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta

e. Mantenga las herramrientas electricas en buena conditiones. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalquier other problema que coulda afectar alfuncionamento de la herramienta. Si una pieza está dañada, la herramienta electrica debería repararse antes de volver a/utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflidos que tienen un mantenimiento adecuado

reducen su deterioro y son mas fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas,

etc., de(acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como的结果ado una situacion peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta

a. Recargue solo con la energia española por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de baterías可能导致 no serlo paraarlo.
b. Utilice solo herramrientas electricas
específicamente diseñadas para ellos. Utilizar
cualquier除外 tipo de baterías能把 causar lesiones
o un riesgo de incendio.
c. Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada deOthers objectos metálicos como clips, monidas,llaves,clavos,tornillos uothers objectos metálicos pequeños que pueda create una conexión desde una terminal a other. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria peutecausea quemaduras o un incendio.
d. En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podria causar irritacion o quemaduras.

  1. Consulta de

a. Su herramipta eletrica deben ser reparada por personas cualesificadas, que deben utilizar uniquamente piezas de repuestos ideentes. Esto garantizará la seguridad a la hora de utiliser la herramipta eletrica.

Advertencias adiconiales de seguridad para herramentas electricas

jAtencion! Instrucciones de seguridad adiconiales para las PODadoras de perteiga recomendados en este manual de instrucciones peuvent constituir un riesgo de lesiones personales.

  • Sujete la herramipta motorizada por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramipta de corte pueda estar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corrente ha? que las partes metálicas de la herramipta electrica se carguen y provocará una descarga electrica al operario.
  • Use ropa ajustada al cuerpo y proteccion, incluyendo un casco de seguridad con visor/gafas de seguridad, protectores auditivos, calzado de seguridad antideslizante, pantalones protectores con peto y guantes de cuero resistentes.

  • Coloquese sempre fuera de la trayectoria de caida, de las ramas.

  • La distancia de seguridad entre una rama a talar y los transeúntes, edificios y otros objetos es de al menos 2 1/2 vezes la longitud de la rama. Cualquier transeúnte, edificio u的对象o dentro de esta distancia corre el riesgo de ser golpeado por la rama que cae.

  • Planifique previamente una vía de escape segura para alejarse de las ramas o árboles que caen.

Asegürese de que la ruta de salute está libre de obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que la hierba mojada y la corteza recién cortada son resbaladizas.

  • Asegürese de que haya algunos cerca (pero a una distancia segura) por si hubiese un accidente.
  • No utilise la herramienta cuando esté de pie en un árbol, sobre una escalera o cualquier othera superficie inestable.
    -Mantenga un equilibroADEducado en todo momento.
  • Sujete la herramientafirmamente con ambas manos cuando el motor esté en marcha.
  • Nocede que lacedena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía.
  • Comience aURTARsloconla cadenen movementa velocidadcompleta.
  • No intolerance introducir un corte anterior. Haga siempre un corte fresco.
  • Este atento al cambio de ramas u另一边 fuerzas que podrián cerrar un corte y estrangular o caer en la cadena.
  • No intenteURTARuna rama cuando el diametro de la rama sea superior a la longitud de corte de la herramenta.
  • Retire siempre la batería de la herramienta y coloque la cubierta de lacedena sobre lacedena alalmacenar otransportarla herramienta.
  • Mantenga laceda afilada y correctamente tensada. Compruebe la tension a intervalos regulares.
  • Apane la herramienta,cede que lacedena se detenga y retire la bateria de la herramienta antes de realizarrialquier tarea de ajuste,reparacion o mantenimiento.

Las ramas de los árboles peuvent girar hacía el tronco del árbol. Además del usuario, cuales transeunte, edificio u objeto debajo de la rama corre el riesgo de ser golpeado por la rama.

Simbolos de advertencia

Los siguientes símbolos de advertencia se muestran en la herramIENTA:

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 1

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 2

No exponga la herramienta a la lluvia o a una humedad alta.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 3

Use siempre guante s cuando utilise la sierra de cada.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 4

Tenga cuidado con los objetos que caen.No permita que haya expectadores a su alrededor.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 5

Peligro de electrocución. Mantengase al menos a 10 m de los cables situados por encima.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 6

Use siempre proteccion para los ojos y la cabeza.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 7

Use calzado antideslizante de seguridad.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 8

Use siempre gafas de seguridad cuando use la sierra de cada.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 9

Use siempre protectores auditivos cuando utilise la sierra de capena.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 10

Dirección de rotación de lajeta.

GREENWORKS G24PS20 - Simbolos de advertencia - 11

jAtencion! No toque lacedena en el punto de expulsion de viruta.

Riesgos residuales

Alizar la herramienta, pueen surgir或者其他 riesgos residuales que podrián no estar incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos peuvent surgir de un uso inadequado, un uso prolongado, etc. Incluso con la aplicacion de las normas de seguridad y la aplicacion de los dispositivos de seguridad, no pueda evaporarsecottos riesgos residuales. Estos incluyen:

  • Las lesiones causadas por tocar una parte móvil.
  • Las lesiones causadas al Cambiar las piezas, cuchillas o accesorios.
  • Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Al utilizarrialquier herramienta durante periodos prolongados asegurese deayar descansos regulares.
    Deterioro de la audicina.
  • Riesgos para la salute causados ??por la inhalacion de polvo desarrollado utilizing la herramienta (por example: - trabajo con madera, especialmente de roble, haya y MDF).

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Pilas

  • No intenteAbrirla bateria bajo ningunconcepto.
  • No exponga la batería al agua.
    -No exponga la bateria al calor.

  • No la guarde en lugares donde la temperatura pueda除外 los 40^ .

  • Cárguela solo a temperatas ambiente entre 10^ y 40^ .
  • Cárguela solamente con el cargador suministrado con el aparato/herramienta. El uso del cargador incorrecto pueda causar una descarga electrica o un sobrecalentamento de la bateria.
  • Cuando desecha las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección "Protección del medio ambiente".
  • No Dane/deforme la batería, ya sea por punto o impacto, ya que pueda provocar un riesgo de lesión
  • No cargue baterías dañadas.
  • En conditiones extremas, poder producirse fugas.

Cuando note liquido en la batería, limpie cuidadosamente el liquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
- En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las siguientes instrucciones.

JAtencion!

El liquido de la bateria可以选择 causar lesiones personales o daños a la propidad. En caso de contacto con la piel, lavar inmediamente con agua. Si existe enrojecimiento, dolor o irritación, busque atencion medica. En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediamente con agua limpia y busque atencion medica.

Cargadores

El cargador ha sido Diseñado para una tensión española. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponde a la tensión en la placá de caracteristicas.

jAtencion! No intente sustituir la unidad de energia con un enchufe regular.

  • Utilice el cargador Greenworkstools solo para cargar la batería del aparato/herramienta con la que se suministra. Otras baterías podran explotar y occasionar lesiones personales y daños.
  • No intentecarga las pilas no recargables.
  • Si el cable de alimentación está danado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicios autorizzato Greenworks tools con el fin de evitar riesgos.
  • No exponga el cargador al agua.
  • No abra el cargador.
  • No sondee el cargador.
  • El cargador debe ser colocado en un area bien ventilada durante la energia.

Simbolos en el cargador

Los siguientes SYMBOLS se encontrar en el cargador: El cargador está doflemente aislado, por lo que no se requires cable de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponde a la tensión en la placá de caracteristicas. No intente sustituir la unidad de cargo con un enchufe regular.

Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro autorizado de Greenworks tools con el fin de evaporar riesgos.

El cargador está diseñado para uso en interiores.

Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramenta.

Characteristicas

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Botón de bloqueo
  3. Mango principal
  4. Cabezal de la sierra
  5. Cubierta de la ruea dentada
  6. Barra guía
  7. Cadena
  8. Funda de lacedena
  9. Tubo de extension
  10. Batería
  11. Depóstico de aceite

Fig. A

  1. Cargador Montaje

jAtencion! Antes del montaje, retire la bateria de la herramienta.

Colocacion y extracion de la bateria (fig. B)

  • Para montar la bateria (11), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria en el receptaculo y empujé hasta que la bateria encaje en su lugar.
  • Para extraer la bateria, presione el boton de liberacion (13), alismo tiempo que extrae la bateria del receptaculo.

jAtencion! Para evitar el functionamento accidental, asegürese de que la batería se retira y de que la funda de lacedena está colocada sobre lacedena de la sierra antes de realizar las siguientes operaciones.

El incumplimiento de estas instrucciones podra resultar en lesiones personales graves.

Montaje del cabezal de la sierra (fig. C)

El cabezal de la sierra se pueda montar directamente en el mango con el fin de lograr un alcance estandar.

  • Alinee la ranura sobre la parte exterior del extremo de acoplamento del mango (3) con la lengüeta en el interior del extremo de acoplamento del cebazal de la sierra (4).

Empujé el cabezal de la sierra (4) en el mango (3).

  • Deslice el collar (14) hacía arriba y girelo hacía la izquierda hasta que quede bien apretado.

jAtencion! Revise regularmente las conexiones para asegurarse de que está bien apretadas.

Extension del cabezal de la sierra (figura D)

Puede临港se al alcance maximo colocando el tubo de extension (9) entre el cabezal de la sierra (4) y el mango (3).

Alinee la ranura de la parte exterior del extremo de acoplamento del mango (3) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamento del tubo de extension (9). Empujé el tubo de extension (9) en el mango (3).

  • Deslice el collar (15) hacía arriba y girelo hacía la izquierda hasta que quede bien apretado.

  • Alinee la ranura del extremo de acoplamento del tubo de extension (9) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamento del cabeizal de la sierra (4).

  • Empujé el cabeza de la sierra (4) en el tubo de extension (9).

  • Deslice el collar (14) hacía arriba y girelo hacía la izquierda hasta que quede bien apretado.

jAtencion! Revise regularmente las conexiones para asegurarde que estan bien apretadas.

Retirar el cabezal de la sierra (figuras C y D)

Si el tubo de extension (9) está encajado, deben retirarse primero el CZe巳al de la sierra.

  • Para retirar el CZal de la sierra (4) apoye el mango (3) en el suelo, afloje la abrazadora (14) y saque el CZal de la sierra.

Utilación

jAtencion! Deje que la herramienta trabaje a su ritmo. No la sobrecargue.

Carga de la bateria (figura A)

La bateria nécessita cargarse antes del primer uso y siempre que no produzca la energia suficiente para realizar el trabajo que antes se hacía fácilmente.

La bateria可以选择 calentarse cuando searga;esto es normal y no indica un problema.

jAtencion! No cargue la bateria a temperatura ambientepor bajo de los 10^ o por encima de los 40^ .La temperaturea dearga recomendada es de:

aproximadamente. 11 pulp. (24C).

Note: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la pila está por debajo de,

aproxadamente, los 10^ o por encima de los 40^ .

  • La batería debe dejarse en el cargador y este comenzará a cargar automatistically cuando la temperatura de la pila se caliente o se enfié.

  • Para cargar la batería (10), retirela de la herramienta y del cargador de una forma. No la fuerce. Asegürese de que la batería está Completely asentada en el cargador.

  • Enchufe el cargador a la red y enciendalo.

  • El indicator de energia (24) se iluminar.

La carga está completa cuando elindicador de carga (24) se ponga verde de forma de forma continua. Puede partir

conectados el cargador y la bateria indefinidamente con el LED encendido. El LED cambiará a rojo debo a que, en occasiones, el cargador carga complemente la bateria. El indicator de carga (24) se estara encendido cuando que la bateria está conectada al cargador enchufado.

  • Cargue las baterías agotadas en 1 hora. La vida úlil de las baterías disminuira considerablemente si se guardan agotadas.

Dejar la batería en el cargador

El cargador y el paque de baterias pueda encontrar conectados indefinidamente con el LED encendido. El cargador技术支持 el paque de baterias fresco y totalmente cargado.

Diagnósticos del cargador

Si el cargador detecta una bateria débil o dañada el indicator de cargo (24) parpadeará rápidamente en rojo.

Proceda de lasuma forma:

Vuelva a colocar la bateria (10).

  • Si el indicator de energia signe parpadeando rápidamente en rojo utilise una bateria不一样的 para ver si el proceso de energia funciona correctamente.

  • Si la bateria sustituida searga correctamente la bateria original está defectuosa ydebe devolverse a un centro de servicios para su reciclado.

  • Si laews bateria indica lo mismo que la original lve el cargador a un centro de servicios autorizzato para que lo prueben.

Nota: Puede llvar 60 minuto deteminar si la bateria esta defectuosa.

Encendido y apagado (figura E)

Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de conmutacion doble. Este sistemas evita que la herramienta se ponga en marcha de forma inadverterta.

Encendido

  • Empujé el botón de seguridad (2) hacía atrás utilizando el pulgar y aparecido alsame tiempo el interruptor de encendido/apagado (1).

  • Suelte el botón de seguridad (2).

Apagado

uelte el interruptor de encendido/apagado (1).

jAtencion! Nunca intolerance bloquear un interruptor en la posicion de encendido (on).

Poda (figura F)

  • Asegürese de que la herramienta está funciona a la maxima velocidad antes de hacer un corte.

  • Sujete firmamente la herramienta paraatarposibles rebotes o movimientos hacloslados.

  • Guie la herramienta a工程技术 de la rama ejerciendo pocapresión. Cuando corte ramas pesadas, en las que un corte parcial pueda astillar y darar el arbol, haga lo siguientes:

  • Haga el primer corte a 15 cm del tronco del árbol en la parte de debajo de la extremidad.

Utilice la parte superior de la barra de guía (6) para hacer este corte.

  • Corte un tercio a工程技术 de la extremidad. A continuación corte desde arriba hacía abajo.
    Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
    Su aparato/herramienta con cable/inalambrica de
    Greenworkstools ha sido disenada paraFuncionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo.
    El funciona satisfactorio y continuo depende de un cuidado adecuado y de una limpieza regular de la herramienta.
    iAtencion! Antes de llvar a cabo qualquier mantenimiento de herramentas electricas con cable/inalambricas:
  • Apague y desenchufe el aparato/la herramienta
  • O apague y retire la batería del aparato/de la herramienta en caso de queonga un paquete de baterías Separado
  • O agote Completely la bateria si es integral y a continuacion desconnecte
  • Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador no necesita ningún mantenimiento除去 la limpieza regular. Limpie regularamente los orificios de ventilación de su aparato/herramienta utilizing una BROCHA suave o un paño seco.
    Limpie regularamente la carca sa del motor utilizing un trapo humedo. No utilise ningun limpiador abrasivo o con disolvente.
    Abra regularmente el protector y golpeelo levamente para quitar el polvo del interior (cuando está instalado).
    Después de usar y antes de guardar la herramienta
  • Limpie regularamente los orificios de ventilacion con una brocha de pintar limpia y seca.
  • Para limpiar la herramienta'utilice solamente un jabón suave y un paño humedo. Nunca deje que el liquido se meta bajo de la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en liquido.
  • Retire la suciedad con una brochure dura.
    Lubrique la cadena con aceite.
    Instalación y remoción de la sierra de capena (figuras G y H).
    iAtencion! Lleve siempre guantes de proteccion cuando instale o retire la sierra de capena. La sierra de capena está aflada y puedaURTAR excepte bajo.
  • Coloque la herramienta en una superficie firme y estable.
  • Aflojar los tornillos (16).
  • Retirar los tornillos.
  • Retirar la cubierta de la rueda dentada (5).
  • Gire el tornillo (18) en el sentido contrario al de las agujas del reloj para que la barra de guía (6) retroceda y reducir asi la tensión de la sierra de cadena (7).
  • Retire la sierra de capena vieja de la rueda dentada (19) y la barra de guía (6).
  • Coloque la nuevo sierra de capena en la ranura de la barra de guía y alrededor de la rueda dentada. Asegürese de que los dientes están colocados en la direccion correcta hacer lo coincidir la flecha que aparece en la sierra de capena con la flecha que aparece en la carcasa.
  • Asegürese de que el orificio (20) de la barra de guía está

por encima de las guías de ubicación (21) y que el agujero (22) de debajo del orificio está por encima del perno de ajuste (23).

  • Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5) y los tornillos (16).
  • Apriete los tornillos (16).
  • Ajuste la tensión de laadena como se describe a continuación.

Comprobación y ajuste de la tensión de lajeta (figura G)
- Comprobación de la tensión de la capena. La tensión es correcta cuando la sierra de capena (7) retrocede cuando de haber tirado de ella 3 mm desde la barra de la sierra de capena, ejerciendolittle fuerza con el dedo medio y el pulgar. No deben haber combaturas entre la barra de guía (6) y la sierra de capena (7) en el lado inferior.

Para ajustar la tension:

  • Aflojar los tornillos (16).

  • Gire el tornillo (18) en el sentido de las agujas del reloj.
    ¡Atencion! Noonga lacedena excessivamente tensa
    porque pueda dar lugar a un desgaste excessivo y reducir la vida uyil de la barra y lacedena.

  • Cuando la tension de laadena está correcta apriete los tornillos (16).

Atencion! Cuando la sierra de capena sea nueva compruebe la tension con fecuencia durante las dos primeras horas de uso ya que una sierra de capena新加 se estira ligeramente.

Lubricación de la capena

La sierra de cada debe lubricarse antes de cada uso y después de la limpieza utilizingo solamente el grado correcto de lubricante (cat. n.o A6027).

Lubrique uniformemente toda la sierra de capena (7).

Almacenamento

Cuando no se vaya a utiliser la herramienta durante varios
meses lo ideal esJKLM al cargador.
De lo contrario, proceda de la?sigaune manera:

Cargue completamente la bateria.
- Retire la batería de la herramienta.
- Guarde la herramienta y la bateria en un lugar seguro y seco.

  • La temperatura de almacenamentoDebe siempre permanecer entre los 10^ y los 40^ . Coloque la bateria en una superficie nivelada.
  • Antes de utiliser la herramienta tras haber estado guardada durante un tiempo prolongado cargue Completely de nuevo la bateria.

Proteccion del medio ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe tirarse con los residuos normales del hogar.

Producto Greenworkstools

Si lEGA el dia en que necesite sustituir su producto Greenworkstools, o si ya no le sirve, no lo tire con los residuos del hogar. Ponga el producto a disposicion para una recogida aparte.

La recogida selectiva de produits usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utiliser. La reutilización de los materiales reciclados帮你 a prevenir la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Pilas

Al final de su vida uyil, tire las baterias con el违法违规o para nuestro medio ambiente:

  • No cortocircuite los terminales de la batería.
  • No tire las baterías al fuego, ya que pueda causar una lesión española o una explosión.
  • Agote Completely la batería y a continuación retirela de la herramienta.
  • Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un envase adequado para asegurar de que los terminales no se cortocircuito. Lévelas arialquier agente de reparaciones autorizado o a un punto de recicaje local.

Datasétécnicos:

20127
Tensión de entrada VCC 24
Velocidad sin energia m/s 6.67
LongitudINAL MAXIMA DE Corte cm 20
Peso kg 3.2
Capacidad del depuesto de aceite de la capenaml50
Batería 29697&29707
Voltaje VCC 24
CapacidadWh44/88
TipoIon -litio
Cargador29687/29437
Tensión de entradaVCA100 -240V
Tensión deckejaVCC 24
Corriente deckejamA2200

Nivel de la presión acústica de(acordo con EN ISO 11680-1: Presión acústica (LpA) 100.6 dB(A), incertidubre (K) 3 dB(A) Nivel de la potencia acústica de acordo con EN ISO 3744: Potencia acústica (LWA) 104 dB(A), incertidubre (K) 3 dB(A)

Valores de vibracion totales (suma del vector triaxial) de acuerdo con EN 60745: Corte de madera blanda recién talada (ah,w) = < 2.5m / s2 Incerteza (K) 1.5~m / s2

RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUTION
La barra y laadena está calientes y humeantes.Compruebe la tensión de laadena para ver si está excessivelyamente-apretada.El depósito de lubricante de la barra estávacío.Tensión de laadena. Véase la información sobre la Tensión de laadena que aparece más arriba en estemanual.Compruebe el depósito delubricante de la barra.
El motor funciona pero laadena no gira.Laadena estádemasiado tensa. Compruebe el montaje de la barredguía y laadena. Compruebe la barredguía y laadena para ver si hay daños.Cadena de retencion. Véase la información sobre la Tensión de laadena que aparece más arriba en estemanual.Véase la información sobre la Sustitución de la barra y laadena que aparece más arriba en estemanual.Inspeccione la barredguía y laadena.

Garantía

Greenworkstools confía en la calidad de sus produits y offre una garantía exceptional.Estadeclaraciónde garantía es adicional y de ningunaforma perjudica sus derechos legales.

La garantía es valida en el territorio de los Estados miembrlos de la Unión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio.

Si un produit Greenworkstools se vuelve defectuosoupon a materiales defectuosos, a la mano deobra o a una falta de conformidad, en 24Mesasapartirde la fecha de compra,Greenworkstoolsle garantiza la sustitucionde las piezas defectuosas,la reparacion de los productos sujetos a un desgaste orotura normales o elchiofo de dichos produits con el fin de asegurar que el clienteonga el minimum de invenrientes a menos que:

  • El producto haya sido utilizado para fines commerciales, professionnelles o de alquiler.
  • El producto haya estado sujeto a un uso Incorrecto o a negligencias.
  • El producto presente danos debidos a objetos y sustancias extraños o accidentes.
  • Personas que no Sean los agentes de reparaciones autorizados o el personal de serviceo tcnico de Greenworkstools hayan intentado reparar la herramienta.

Para hacer reclamaciones relativas a la garantía necessitaré presentar la prueba de compra al vendedor o a un agente de reparaciones autorizzato. Puede comprobar el lugar de su agente de reparaciones autorizzato más cercano poniedose en contacto con su oficina local de Greenworkstools en la direccion que se indica en este manual. De forma alternatively, tiene a su disposicion en Internet una lista de los

agents de reparaciones autorizados Greenworkstools, asi como todos los detailles de nuestro service posventa y nuestra informacion de contacto, en la siguientes direccion: www.greenworkstools.com

Visitne nuestro sitio web www.greenworkstools.com para registrar su nuevo producto Greenworkstools y estar al dia sobre nouveaux produits y ofertas especialas. Tiene a su disposicion mas informacion sobre la marca Greenworkstools y notrea variedad de produits en www.greenworkstools.com

Käytötarkoitus

Todas las máquinas新品as de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de comprar original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser realizadas por consumidos DIY.

Esta garantía no es transferible

LIMITACIONES

Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuosos y no cubre las reparacionesupon a lo siguientes:

  1. Uso y desgaste normal
  2. La puesta a punto o ajuste
  3. El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
  4. El sobrecalentimiento bajo a la falta de mantenimiento.
  5. El dano debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una faulta de mantenimiento.
  6. El dano causados por una limpieza con agua.
  7. Las migunas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
  8. Las maquinas mal montadas o mal ajustadas.
  9. El dano causado por un uso inadequado de laquina.
  10. El día causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
  11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo.),

Pilas
- Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cachillas
Cinturones
- Filtros
Portaherramientos

  1. Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively; ellos elementos estarán susjetos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de这么做 fabricante.

  2. Los articutos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.

  3. La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.

Garantia

Para solicitar una garantía sobre cadaquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direccion del consumidor sin COSTE algouno. Lasrozen que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.

Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene nunca fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el COSTE de la reparacion.

Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

PERIODO DI GARANZIA

ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.

Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:

Nombre: Ted Qu Haichao (Director de Calidad)

Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH,

Wankelstrasse 40. 50996 Cologne Germany

Por la presente declaramos que el producto

Categoría PODADORADELTLURA

Modelo 20127

Número de series . Ver etiqueta de clasificacion de produits

Año de fabricación . Ver etiqueta de clasificacion de productos

  • está en conformidad con las dispositions pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC)
  • está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC

Directiva EMC (2014/30/EU),

Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC)

Yadelmas,declaramosque
■ se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 3744

Nivel de potencia acústica medido 100.6 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 104 dB(A)

Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE

Número de certificado de inspections de tipo CE: 13SHW0282-04 emitido por Intertek

Deutschland GmbH (Organismo notif icado 0905).

Lugar, fecha: Changzhou, 04/20/2016

Firma: Ted Qu Haichao

Director de Calidad

Intertek Deutschland GmbH (Organismo notif icado 0905).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G24PS20

Categoría : Scie