G24PS20 - Scie GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G24PS20 GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à chaîne sans fil, tension de 24V, longueur de la lame de 20 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petits travaux de jardinage, coupe de branches et de petits troncs |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et la barre guide |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme GREENWORKS 24V, poids léger pour une maniabilité accrue |
FOIRE AUX QUESTIONS - G24PS20 GREENWORKS
Questions des utilisateurs sur G24PS20 GREENWORKS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G24PS20 - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G24PS20 de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI G24PS20 GREENWORKS
Votre ébrancheir sans fil Greenworkstools a été spécialement concu pour couper les rameaux au sommet des arbres. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Votre chargeur Greenworkstools a ete concu pour le chargement de batteries Greenworkstools identiques a celles fournies avec cet outil.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure.
La notion d'« outil electroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils electriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
-
Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environmentnementPRESENTANT des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electroportatifs generations des etin celles risquant d'enflammer les poussieres ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil. -
Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des appeareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocolélectrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleururs, des parties huiliées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de chocolélectrique augmente si les cables sont endommages ou emmèlés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
- Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou après avoir consommé de l'alcool alsiso que des medicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Evitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laisssez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi derniers outils dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne repond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent enaucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Verifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Verifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avac le chargeur proposé par le fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-batteries risque de provoquer des incendies s'il est utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N'utilise les apparciels electroportatifs qu'vec le bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre bloc-batterie peut provoquer des blessures ou etre à l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pourrait être linéion d'une borne à l'autre. Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de la batterie; évitez tout contact. Si vous n'avez pu éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide-sortant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
- Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange appropriées. Cela garantira le maintainien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs

Attention! Consignes de sécurité supplémentaires pour l'ébranchoir
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. N'executez que les travaux appropriés à cet outil. Par exemple, cet outil ne doit pas être utilisé pour couper les arbres. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel peut présenter un risque de blessures.
Tenere l'electroutensile afferrandone l'impugnatura provvista di materiale isolante quando vi è la possibilità che lalama possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di alimentazione. Il contatto tra la lamæ e un filo sotto tensione, mette sotto tensione ancè che parti metalliche esposte dell'electroutensile e potrebbe esporre l'operatore a scosse elettriche.
Pour les découvertes, tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. En effet, la lame risque de toucher un câblage caché ou le cordon d'alimentation de l'outil. En touchant un fil sous tension, la charge électrique est transmise dans les parties métalliques de l'outil et il y a risque de chic electrique.
Ne portez pas de vêtements amples. Portez des vêtements de protection comme un casque de protection avec visière/lunettes, un serre-tête antibruit, des chaussures de sécurité antidérapantes, une salopette et des gants de cuir.
Veillez à ne pas vous placer sur la trajectory de chute des branches.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
La distance de sécurité entre une branche à couper ou à débiter et les personnes, batiments ou autres objets se trouvent à proximé doit être au moins égale à 2 1/2 fois la longueur de la branche. Les personnes, batiments ou objets se trouvant enarda de cette distance risquent d'être heures par la branche au moment de la chute.
Avant l'abattage, vérifie ou vont tomber les arbres ou les branches. Assurez-vous qu'il n'y a peu obstacle risquant d'empêcher ou de génér vos déplacements. N'oubliez pas que l'herbe mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes.
Travailliez toujours avec quelqu'un à proximite (tout en respectant une distance de sécurité), pour le cas où un accident se produit.
N'utilisez pas cet outil quand vous est dans l'arbre, sur une échelle ou une surface instable.
Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence.
Tenez fermement l'outil avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.
Lorsque la chaîne est en mouvement, ne la laissez pas toucher d'objet à l'extrémité du guide-châine.
Ne commencez la coupe qu'vec une chaine a pleine vitesse.
N'essayez pas d'insérer la scie dans une entaille préexistante. Faites toujours une nouvelle entaille.
Faites attention aux branches qui bougent ou aux autres forces qui pourraient refermer une entaille et pincer ou entraver la chaîne.
Ne tentez pas de couper une branche ayant un diamètre supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
Retirez toujours la batterie de l'outil et placez le cache-chaine sur la chaîne pour ranger l'outil ou le transporter.
La chaine doit rester affutée et tendue. Vérifiez régulierement la tension de la chaine.
Éteignez toujours l'outil, laissez la chaîne s'arrête et retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, des entretiens ou des réparations.
N'utilise que des pieces de remplacement et des accessoires d'origine.
L'ébrancheoir doit être porté par la poignée avec la lame arrêtée. Pendant le transport ou le remisage de l'ébrancheoir, installez toujours la protection de la lame. Demontez-le. En respectant ces consignes, les risques de blessures personnelles et sur autres sont limités.
Sécurité des personnes
Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris les enfants) ayant des deficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique
aussi aux personnes manquant d'expérience et de reconnaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou quelles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'outil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur d'émission de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesuree selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Elle peut aussi etre utilise pour une évaluation preliminaire a l'exposition.
Attention! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur d'émission de vibration pendant l'utilisation en cours de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Attention! Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatif, il faut tener compte une estimation de l'exposition aux vibrations, les conditions actuelles d'utilisation et la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tener compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Élagage
Avant d'élaguer un arbre, assurez-vous que la législation ou les réglementations locales n'interdisent ou ne limitent pas l'abattage.
Anticipez la direction dans laquelle une branche risque de tomber. Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de la chute, notamment :
.reugale a ehcn
.eetiahuos etuhc ed noitcerid al
enu'd erutc
branche maitresse.
.selcatsbo sel te stnan
- Une branche entrelacée dans les autres branches.
.tnev ud noitcerid al te essential
Vérifiez l'accès aux branches.
Les branches peuvent bouger en direction du tronc de l'arbre. De plus, les personnes, bâtiments ou objets se trouvant sous la branche risquent d'être heures par la branche.
Symboles de prévention
Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l'outil :



Attention! Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
N'utilise pas l'outil par temps humide et protégéz-le de la pluie.


Portez toujours des chaussures de sécurité non glissantes.
Attention! Ne touchez pas la chaine au point d'éjection des copeaux.

Portez toujours un casque de sécurité et une protection auditive.
Pour continuer à utiliser l'appareil en toute sécurité, vérifie la tension de la chaîne (dans ce manuel) toutes les 10 minutes et ajustez en laissant un jeu de 3 mm, comme requis.
Sens de rotation de la chaîne.


Prenoz garde aux chutes d'objets. Eloignez les personnes se trouvant a proximite.



Risque d'electrocution. Écartez-vous d'au moins 10 m des lignes électriques en hauteur.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une piece mobile/ en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une'utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulieres.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les panneaux en MDF).
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs
Batteries
Enaucuncas,n'essayezd'ouvrirl'appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec I'eau.
N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits ou la température peut dépasser 40^
Ne chargez qu'a tempereature ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
N'utilisez que le chargeur fournis avec l'appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électrotraumatisation ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section « Protection de l'environnement »
Ne déformez/n'endommagez pas le bloc batterie en le percant ou en le cognant, ici pourrait entrainer des blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extremes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Evitez tout contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Attention! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immidiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produit, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immidiatement un médecin.
Chargeurs
Attention! Vote chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur.
Attention! N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
FRANÇAIS
Traduction des instructions initiales)
N'utilisez votre chargeur Greenworkstools que pour charger la batterie fournie avec l'appareil/outil. D'autres batteries pourrait explodeer, provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation/agree Greenworkstools pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec I'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le chargement, placez le chargeur dans un endroit correctement aéré.
Symboles sur le chargeur
Les symboles suivants se trouvent sur votre chargeur :

Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent, aucun cable de masse n'est nécessaire. Vérifietz toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification. Ne tentez jamais de remplaner le chargeur par une prise au secteur normale.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation/agree Greenworkstools pour éviter tout risque.

Le chargeur a ete concu pour etre utilise uniquely at l'intérieur.

Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.
Généralités
- Bouton marche/arret
- Bouton de déblocage
- Poignée principale
- Embout de scie
- Cache pignon
- Guide-chaine
- Chaine
- Gaine de chaîne
- Bouteille de graissage
- Tube rallonge
- Batterie
Figure A
- Chargeur
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil.
Installation et retrait de la batterie (figure B)
Pour installer la batterie(11), alignez-la avec le boitier sur l'outil. Glissez la batterie dans le boitier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour retarder la batterie, poussez le bouton de dégagement (13) tout en tirant sur la batterie pour la sortir.
Attention! Pour éviter un accident, vérifie que la batterie est retiree et que la gaine de chaîne est sur la chaîne avant d'effectuer les opérations suivantes. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
Mise en place de l'embout de scie (figure C)
L'embout de scie peut être directement installé sur la poignée pour être en conformité avec les standards.
Alignez la rainure sur l'extérieur de l'extrémité de la poignée (3) avec la languette sur l'intérieur de l'extrémité de l'embout de scie (4). Poussez l'embout de scie (4) sur la poignée (3).
Glissez le collier (14) vers le bas et tournez-le dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
Attention! Verifiez régulierement le serrage des connexions.
Extension de I'embout de scie (figure D)
Pour obtenir la longueur maximale, utilisez le tube rallonge (10) entre l'embout de scie (4) et la poignée (3).
Alignez la rainure sur l'extérieur de l'extrémité de la poignée (3) avec la languette sur l'intérieur de l'extrémité du tube rallonge (10).
Poussez le tube rallonge (10) sur la poignée (3).
Glissez le collier (15) vers le bas et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
Alignez la rainure sur l'extérieur de l'extrémité du tube rallonge (10) avec la languette sur l'intérieur de l'extrémité de l'embout de scie (4).
Poussez I'embout de scie (4) sur le tube rallonge(10).
Glissez le collier (14) vers le bas et tournez-le dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
Attention! Vérifiez régulierement le serrage des connexions.
Retrait de I'embout de scie (figure C et D)
Si le tube rallonge (10) est installé, retirez d'abord l'embout de scie.
Pour retirer l'embout de scie(4), posez la poignee (3) sur le sol, desserrez le collier(14) et sortez l'embout de scie.
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie (figure A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle semble faible.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.
Attention! Ne chargez pas la batterie si la température ambiente est inférieure à 10^ ou supérieure à 40^ . Température de charge recommandaee : environ 24°C.
Remarque: le chargeur ne charger a pas si la température de l'élement est en dessous de 10^ ou au-dessus de 40^ .
La batterie doit rester dans le chargeur. La charge recommence automatiquement quand la température commence à baisser ou à monter, selon le cas.
Pour charger la batterie (11), retirez-la de l'outil et inserez-la dans le chargeur (12). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie sur le chargeur. Ne force pas. Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur au secteur.
Le témoin de charge (24) clignote continuellement en vert (lentement).
Le processus est terminé quand le témoin de charge (24) reste allumé continuèlement en vert.
Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut semettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (24) clignote aussi longtemps que la batterie est branchée.
Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préféable de ne pas ranger la batterie si elle est déchargée. La durée de vie de la batterie en serait limitee.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintain le bloc-batteries complètement charge.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur detecte des dommages ou une usure de la batterie, le témoin de charge (24) clignote rapidement en rouge. Procedez comme suit:
Reinserez la batterie (11).
Si le témoin de charge continue de clignoter rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement.
Si la batterie d'essay se charge correctement, la batterie d'origine est defectueuse et doit etre renvoyee au centre de réparation pour etre recyclée.
Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur.
Remarque: La détction de la défaillance peut prendre jusqu'à 60 minutes. Si le bloc-batteries est trop chaud ou trop froid, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Mise en marche et arrêt (figure E)
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un système à double commande permettant de prévenir tout démarrage accidentel.
Demarrage
Poussez avec le pouce sur le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) en même temps.
Relachez le bouton de déblocage (2).
Arret
Relâchéz le bouton marche/arrêt (1).
Attention! N'essayez jamais de bloquer une commande en position marche.
Élagage (figure F)
Assurez-vous que l'outil fonctionne à pleine vitesse avant de faire une entaille.
Maintenez fermement l'outil afin d'eviter tout effet de retard ou mouvement l'etat.
Guidez l'outil à travers les branches en appuyant légèrement. Pour les grosses branches, une entaille partielle peut fendre et endommager l'arbre. Procedez comme suit :
sur le cote de la branche maitresse. Utilisez le dessus du guide-chaine (7) pour faire cette entaille.
Puis, coupez de haut en bas.
Nettoyage, entretien et remisage
Votre apparéil/outil sans fil/avec fil Greenworkstools a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! À ne pas oublier avant l'entretien des apparéils électriques sans fil/avec fil :
Arrétez l'appareil/outil, puis débranchez-le
Ou, débranche la batterie et retirez-la de l'appareil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batteries séparé
Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis mettez-la hors tension
Debranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierrement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulierement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant (si installé).
Aprèsutilisation et avant remisage
Nettoyez regulierement les orifices de ventilation a l'aide d'une Brosse sèche et propre.
Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide. Evitez toute PENETRATION de liquide dans l'outil et ne plongez aucune piece dans du liquide.
Retireez les débris avec unerosse dure.
Graisses la chaîne avec de l'huile.
Installation et retrait de la chaine (figure G et H)
Attention! Portez toujours des gants de protection lors de l'installation ou du retrait de la chaine. Celle-ci est très affuitede et peut vous couper, même à l'arrêt.
Placez l'otil sur une surface stable et ferme.
Desserrez les vis (16) à l'aide de la clé Allen fournie. Retirez les vis.
Retirez le cache-pignon(5)et la bride de serrage (17).
cnort et siupdarnoz 5d vid (18)tdanertensensenvesetiaes aiguilles s d'une montre pour que le guide-chaine (6) se retracte et pour réduire la tension sur la chaine (7).
.essentianreheoraaherertsemaidupigreithnqgeheGuide-chaine (6).
Placez la nouvelle chaine dans la rainure du guide-chaine et autour du pignon. Les dents doivent etre correctement orientees en faisant correspondre la flche sur la chaine avec la flche sur le boitier.
La fente (20) dans le guide-chaine se trouve sur les axes de positionnement (21) et le trou (22) sous la fente au-dessus de la goupille de réglage (23).
Réinstallez le cache-pignon(5)et la bride de serrage (17) et les vis (16).
Serrez les vis (16) à l'aide de la clé Allen fournie.
Tendez la chaîne comme décrit ci-dessous.
Pour continuer à travailler en toute sécurité, la chaine et le guide-chaine ne doit être replacés que par des pieces Greenworks. Chaine de rechange, numéro de piece A6158. Guide-chaine de rechange, numéro de piece 623381-00.
Contrôle et réglage de la tension de la chaine (figure G)
Verifiez la tension de la chaîne. Pour vérifier si la tension de la chaîne (7) est correcte, pincez-la légèrement avec le pouce et le major à environ 3 mm du guide-châne. Elle doit se remettre en place automatiquement. Il ne doit pas y avoir de jeu en dessous entre le guide-châne (6) et la chaîne (7).
Pour régler la tension :
Desserrez les vis (16).
Tournez la vis (18) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Attention! Veillez à ne pas trop tendre la chaine car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée de vie du guide et de la chaine.
Une fois la tension de la chaine correcte, serrez les vis (18).
Attention! Lorsque la chaîne est neue, contrôle fréquement la tension pendant les deux premières heures d'utilisation. Une chaîne neuve a tendance à se detendre légèrement.
Graissage de la chaine
La chaine doit être graissée avant chaque utilisation et après le nettoyage avec l'huile appropriée (cat. N° A6027).
Graissez uniformément toute la chaine(7) avec l'application (9).
Remisage
Lorsque l'outil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, laissez si possible la batterie connectée au chargeur.
Sinon,procededez comme suit:
Chargez complètement la batterie.
Retirez la batterie de I'outil.
Rangez l'outil et la batterie en lieu sur et à l'abri de l'humidité.
La température de stockage doit toujours être comprise entre +10^ et +40^ . Placez la batterie sur une surface de niveau.
Avec une période d'inactivité, rechargez complètement la batterie avant d'utiliser l'outil.
Protection de l'environnement

Recyclage. Cet apparéil ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Si vous outil Greenworkstools doit être remplaced ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclé-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés evite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Greenworkstools offre une solution permettant de recycler les produits Greenworkstools lorsquils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargea de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Greenworkstools à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agrésés de Greenworkstools et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.Greenworkstools.com.
Piles

Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l'environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pouraient exploser ou etre a l'origine d'un risque de blessure.
Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d'entretien agree ou dans un centre de recyclage local.
\section*{Caracteristiques techniques}
| 20127 | |
| Tension Vdc 24 | |
| Vitesse de la chaîne (sanscharge) | min-1 6.67cm 20 |
| Poids kg 3.2 |
| Batterie | 29697/29707 |
| Tension Vdc 24 | |
| Capacité | Wh 44 / 88 |
| Type de batterie Li-lon |
| Chargeur 29687/29437 | |
| Tension d'entrée Vac 100-240V | |
| Tension de sortie Vdc 24 | |
| Courant de sortie mA | 2200 |
Niveau de pression sonore selon EN ISO 11680-1:
L_PA (pression sonore) 100.6 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Niveau de pression sonore selon EN ISO 3744 :
L_WA (puissance sonore) 104 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745:
Coupe, conifère fraîchement abattu (ah,w) = 2,5 m/s²,
incertitude (K) = 1,5m / s^2
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Guide-châîne et châîne chauds et fumants. | La châîne est trop tendue. Le réservoir de lubrifiant est vide. | Ajustez la tension de la châîne. Reportez-vous à Tension de la Châîne plus haut dans ce mode d'emploi. Vérifiez le niveau de lubrifiant dans le réservoir. |
| Le moteur tourne, mais la châîne ne tourne pas. | La châîne est trop tendue. Vérifiez le montage guide-châîne/ châîne. Vérifiez si le guide-châîne ou la châîne sont endommagés. | Retendez la châîne. Reportez-vous à Tension de la Châîne plus haut dans ce mode d'emploi. Reportez-vous à Remplacement du guide-châîne et de la châîne plus haut dans ce mode d'emploi. Inspectez le guide-châîne et la châîne. |
ELIMINATION DES DÉCHETS

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les dechets menagers au sein de l'Union Européenne. Pour eviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut incontrolée, débarrasssez-vous de cet appeareil de façon responsable afin d'en permettre le recyclage des materiaux. Pour recycler cet appeareil, utilisez les services de collecte des dechets locaux ou bien contactez le distributeur qui vous I'a vendu. Ilis seront a même de le recycler de façon ecologique.
Garantie
Greenworkstools assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificate de garantie est un document supplémentaire et ne peut enaucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Greenworkstools s'avere defectieux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformite dans les 24 mois suivant la date d'achat, Greenworkstools garantit le remplacement des pieces defectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue;
Le produit a eté mal utilisé ou utilisé avec néligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Greenworkstools.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Greenworkstools à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi partager une liste de réparateurs agrésés de Greenworkstools et de plus amples détails sur notre service après-venture sur le site Internet à l'adresse suivante: www.greenworkstools.com.
Visitez notre site Web www.greenworkstools.com pour enregistrer votre nouveau produit Greenworkstools et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Greenworkstools et notre gamme de produits, consultez notre site www.greenworkstools.com.
Intended use
For à justere strammingen:
Politique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage
PERIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériel et main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement consus pour être utilisés par des bricoleurs.
Cette garantie est incessible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
- L'usure normale.
- Une amélioration ou un réglage de routine.
- Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/ une utilisation inadéquate ou une néligence.
- Une surchauffe due à une manque de maintenance.
- Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/ detachant en raison d'un manque de maintenance.
- Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
- Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non agrée par Greenworks Tools.
- Les outils assemblés ou régés de manière incorrecte.
- Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
- Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat (nettoyeur à haute pression).
-
Les éléments considérés par des consommables ne sont pas normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
-
Piles
Cables electrodes - Lames et assemblages des lames
Courroies - Filtres
-
Mandrins et supports pour outils
-
Certains produits peuventContainir des composants comme des moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
- Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de garantie.
- L'installation des pieces de rechange ou accessoires supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantle
Une preuve d'achat est requise pour faire valorir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédé à un centre de réparation afin d'y être examé. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement replacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectieux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.
Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l'adresse www.greenworkstools.eu.

Nom et adresse de la personne habitée à étabir le dossier technique :
Nom : Ted Qu Haichao (Directeur de la qualité)
Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40. 50996 Cologne Germany
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie ELAGUEUSE SUR PERCHE
Modèle 20127
Numéro de série Voir plaque signalétique
Année de fabrication . Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes
Directive EMC (2014/30/EU),
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC)
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 3744
Niveau de puissance sonore mesuré 100.6 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 104 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité spécifique en Annexe V / Directive 2000/14/CE
Le numero de certifi cat de conformite EC: 13SHW0282-04 a ete delivre par
Intertek Deutschland GmbH (Organisme notification 0905).
Fait à, le : Changzhou, 04/20/2016
Directeur qualité
Signature: Ted Qu Haichac
Ted qu
PT DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Numero de série . Ver etiqueta de classificacao do produits
Ano de construcao . Ver etiqueta de classificacao do produits
Directeur Kwaliteitszorg
Ted.

3AABJIeHHe O C OOTBETCTBn TPEBO BAHnM EC
ПОНЗВОДИТЕЛ:Changzhou Globe Co.,Ltd.
Ar so pazinojam, ka produits
Kategorija. ZAGIS AR PAGARINATU KATU
Modelis 20127
Serijas numurs. Skatiet produkta dati plaksniti
Raoosanas gads Skatiet produkta datu plaksniti