SP 386 - Saw STIGA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SP 386 STIGA in PDF.
| Technical Features | STIGA SP 386 chainsaw, powerful engine, 38 cm blade length, chain speed of 13 m/s. |
|---|---|
| Usage | Ideal for pruning, wood cutting, and gardening tasks. |
| Maintenance and Repair | Regular chain inspection, sharpening required after several uses, air filter cleaning. |
| Safety | Equipped with a chain brake, overload protection, use of gloves and safety glasses recommended. |
| General Information | Lightweight for optimal maneuverability, 2-year manufacturer warranty, accessories available for maintenance. |
Frequently Asked Questions - SP 386 STIGA
User questions about SP 386 STIGA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual SP 386 - STIGA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SP 386 by STIGA.
USER MANUAL SP 386 STIGA
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526




IT MotoSega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendente il presente libretto. BG Motopen Bepinien Tpnoon 3a ropon paobtn - YnTBAHE 3A yNOTPEBA BHIMAHNE: npedn da n3poJbATE MaunHATA npoTeTe BHMATEJHO hactoJtata KHHJNA.
BS Lanca motona pila za sumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAZNJA: prije nego sto koristite ovu maSinu, paJIjvo prociJte pirucnik uputama.
CS Retzová motorová pila pro lesnické prace - NAVOD KPOUZITI UPOZORNENi: pfed pouztim stroje si pozorné prectete tento nadvod k pouzit.
DA Kedesav til skovarbejde - BRUGSANVISING ADVARSEL: laes instruktionsbogen omhyggeligt igennem, for du tager donne maskine i drug.
DE Kettensage fur die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des gerats die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL Alvootpiovo yia daokiec epyaoic - ODHIEX XPHIIN PNOZOxH: pivx npoiomoiote to mynavma, daBaoTE npooKtka to napov yexeiio.
EN Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL WARGING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES Motosierra de cadena para travajos forestales MANUAL DE INSTRUCCIONES -ATENCION: antes de utilizar la maquina, leer atentamente el presente manual.
ET Kettsaag metsatoodekls - KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tahelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI Moottorisaha metsänhoitoon - KAYTTOOHJEET VAROITUS: lue kaytlopos huolellisesti ennen koneen kayttoa.
FR Scie à chaine pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR Motorna lancana pila za šumarstvo - PRIRUCNIK ZA UPORABU POZOR: prije uporabe stroja, paJIivo prociJte ovaj pirucnik.
HU Erdeszeti motoros lancfuresz - HASZNALATI UTASITÁS FIGYELEM! a gep hasznalata elott olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT Grandininis pjuklas misko darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DEMESIO: priés naudoant [rengIn], atidzial perskaltyi sI naudojo vadova.
LV Kedes zagis meza kopsanas darbiem- LIETOSANAS INSTRUKCIJA UZMANIBU: pirms aparata lletosanai rupigi izlasiet dofo instrukciju.
MK Motopna NiHa co cInncnp 3a pa6ota BO wyma UYATCTBA 3A YNOTPEBA-BHIMAHNE: npouHTaje ro BHMATEJHO oBA ynatCTBO nped da ja HOPNCNTe MaunHATA.
NL Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Vooraleer de machine te gebruken,Client men deze handleding aandachtig te lezen.
NO Kedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les donne bruksanvisingen noye for du bruker maskinen.
PL Pilarka Iancuchowa do prac lesnych -INSTRUKCJE OBSLUGI OSTREZENIE: prerd uzyclem maszyn, nalezy uwaiznie przycezytc ninejesza instrukcje.
PT Motosserra para travahos florestais - MANUAL DE INSTRUÇOES ATENÇAO: antes de usability, leiat entamente o presente manual.
RO Ferastru cu lanpt pentru lucrari forestiere - MANUAL DE INSTRUCTUINI ATENTIE: inante de a utilizeza masina, cititi cu ententie manualeul de fata.
RU Zehna nla Jnlecox03nCTBENbIX pa60T PUKOBODCTBO NO 3KCNPIYATAUIN -BHMAMHE: npeJe qem NOJIb3OBATCS OBCUPDQAHEM, BHMATEJBNO npOHTTE 3TO pyKOBODCTBO NO 3HCPIYATAUIN.
SK Retazová motorová pila pre lesnicke prace - NAVOD NAPOUZITIE UPOZORNENIE: pred pouztim stroja si pozorne precitajte tento nadvod.
SL Verižna zaga za gozdna dela -PRIROCNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, paJIjvo preberite prirocnik z navodili.
SR Lanca motona testera za šumarstvo - PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA PAZNJA: pre korisićenja masine paJIjvo prociJtovi ovaj prirucnik.
SV Kedesag for skogsarbete - BRUKSANVISING VARNING: las igenom hela detta hafte innan du anvander maskinen.
TR Orman isleri icin zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU DIKKAT: makinyi kullanmadan once talimatlar iceren kilavuzu dikkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali IT
БългAPСИ - Инструкция заEkсплоатуся BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
ČESKY - Překlad původního námodu k používání
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvising DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
EANHNIKA - Mεταφραη των πρωτοῦν σθηγιν
ENGLISH - Translation of the original instruction
ESPANOL - Traduccion del Manual Original
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tölge ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden kännös
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
HRVATSKI - Prijevod originalinh uputa
MAGYAR - Eredeti hasznalatiutasits forditasa HU
LIETUVISKAI - Originaliu instrukciju vertimas LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no original valodas
MAKEDOHCHN-ⅠpeBODHaOpnHnHaJIHnTeyNaTCTBa MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen
POLSKI - Tlumaczenie instrukcji oryginalnej PL
PORTUGUES - Traducao do manual original PT
ROMÁN - Traducerea manualului fabricantului RO
PUCCHN - IepeBoD opnHaJIbHbIX INcTpUKnui
SLOVENSKY - Preklad pôvodného námodu na použitie
SLOVENsCINA - Prevod izvirnih navodil
SRPSKI - Prevod originalih uputstva
SVENSKA - Oversättning av bruksanvisning i original
TÜRKCE - Orüinal Talimatlarin Tercümesi TR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11


13

14

15

16

171


192


21
22


23

24















37 3


39
40


414


43

B


44

- USO DELLA MACCHINA 8
6. USO DELLA MACCHINA
3.4 OCHOBH N KOMNOHEHTN
MaunhaTa ce cBcToi OT CLeHnTe OCHOBN KOMNoHEnTHN (ΦnR.1):
- cnpeTe MaunHaTa (nap. 6.6):
- CBaJIeTe KaIaKa Ha Bb3dUyHnI nITbp IN Bb3dUyHnI nITbp (nap. 8.2);
3.a npn mojelnte SP 386,SP 426:
- n3TeIeTe KaNaUkKaTa Ha yCTPOINCTBOTo
POTnB 3aMpb3BaHe OT HeiHOTO
THe3do , KoETo Ce HAMipa OTdACHO Ha
Kanaka Ha zuInnDbpa (ΦnR. 14.A); - 3aBbPteTe KaNaUkKaTa Ha yCTPOINCTBOTo
POTnB 3aMpb3BaHe, Taka Ye CmMBoJbT
«CHrΓ» Da e ObprHaT NaDoIy , 3a
Ja octaBn OTbOpEna BpaTnKaTa
3a BeHTnlaun (ΦnR. 14.B);
3.b npn mojelnte SP 466,SP 526:
- pa3BnIte BnHTOBeTe, KOINTO fHKcnpaT KanaKa Ha zuInnDbpa (ΦnR. 15.A) (2 BnHTa OTbTpE n eINH OTbH Ha KaNaka) n CbaIeTe KanaKa Ha zuInnDbpa (ΦnR. 15.B);
- n3TeIeTe KanaUkata Ha yCTPOINCTBOTo nPOTNB 3aMpb3BaHe OT HeINHOT OHe3do (ΦnR. 16.A), pa3noJooKeHo B cHTbPa n OT3aD Ha KaNaka Ha zuInnDbpa (ΦnR. 16.B);
- 3aBbPtTe KanaUkata Ha yCTPOINCTBOTo nPOTNB 3aMpb3BaHe, Taka Ye CmBOLbT «CHrΓ» e o6bphat NaOly (ΦnR. 17.A), 3a Da octaHe OTbOpena BpATnKkaTa 3a BeHTnlaZna (ΦnR. 17.B);
-
MOHTnpaIte OTHOBo KaNaka Ha zuInnDbpa.
-
MoHTnpaIte OTHOBO Bb3dUwHnT ΦnITbP
n CbOTBeTHna KaNaK (nap. 8.2).
3A6EJIeHKA B cIyauHa nI3IIOJ3BaHe Ha MaunHaTa B peKIM IpoTIN 3aMpb3BaHe npN Tempepatyn IO-BvcoKN OT +5^ , MoKe
Да ВьзнКНAT ТPyДHOCTH И рИ ВнЮУВаHe Ha ДВИгагелЯ И ФунHKЦОн_HраHEТо Ha Cьши Ha Heправина ChKOPOST. ПюверяBAnte ВИнаги Далл MaшинаТа paБOTи Ha HOPMaJIeH peЖIM (КаразкATA Na yCTpoIcTBOTO пOTИВ ЗамрьЗВаHe e BbPxy CTpaHаТа Na CMBOЛa «Сльнц» И Вразчka 3a BeHTиlaцYe ЗАТВОЕпА), aKO He CьшeCTВуВaNOBeЧe ОпаСHOCT OT ФОРМИраHe Ha Лд.
6.2 ПОВЕРКИ 3A BE3OПАСHOCT
I3BbPseTe CLeDnHte npOBepK 3a 6e3OpacHocT n pOBepTe daJI np3yJtATnTe OTROBaprT Ha NOCOeHOTo B Ta6JIuNTe.
Ipeu da n3noJ3BaTe MaunHaTa, n3BbPwBaIte BnHaR npOBepKn 3a 6e3OnacHocT.
H3BbPwBaIe BnHaN eJHeBHa npOBepHa Ha MaunHaTa npEi H3PON3BaHeTo N, CLeD NaaHe N CLeD dpyrn ydApn, 3a da Ce npOBepn daJInc ca HaHeceHN BpeN nII N 3NaHTeJIH DeΦeKTH.
6.2.1 Ośza npoBερka
BAHHO Hnkora He OsbuBaTe
CTAPTOBnI UHyp OKOLO PbKaTa CN.
HnKora He 3aJeIcTbaIte MOTOpHnA TPNO Hato ro OCTaBNTe da naHe, DbPHeiHr Ro 3a cTapTOBn Ihyp. To3n NaHH Ha 3aJeIcTBAHe e N3JIIOuHTeJNHO OnaceH, 3aIoTO ce r6bHaNbJIHo ynpabLeHneTo Ha MaunHaTa n Ha BepnRaTa.
3A6EJIeHHA IpeKbCbau Ce HAMnpa BnHaN B P03u7y 3a 3aJeIcTbaHe (nap.5.1).
6.3.1 3aeneCTBaHe npn cTynden DbHraTeJ
3a 3aedcTbaHe npn "ctydeH" DbngraTeI ce nMa npedBnd 3aedeCTbaHe, KOeTO ce n3BbPwBa NOHe 5 MNHyTN CLeD n3KJIIOvBaHe Ha DbngraTeJI INN CJIeD 3apeHdaHe c rOpNB0.
- Bклочete cTapTepa KaTo DoBedeTe loCTaВpoJoxHe «B»(ФИг.11.B).
-
HaTnCSHe 6yToHa 3a ynpaBLeHne Ha yCTpOiCTBOTo 3a 3aJIbBaHe npEi NpCKaHe B DeIcTBHe (Φnrg.12.A) 6 nTn, 3a da yIeCHnTe BkIIOUbaHeTo Ha Kap6bypaTopa.
-
Camo 3a MoJeI SP 526: HATINCSHe TeJeKOMPpeCnpaunia Klaanah (ФИг.13.E).
3A6EJIENKHA He3a6abHO cIeJ
3aDénCTBaHéTo Ha dBVraTeIa, KlaNaHa Ce BpIa aBbTOMaTHUHO B N3XoJHO NOLOKeHne.
4.ДрьжTe 3dpaMo MaunHaTa Bbpxy 3eMaTa, C edHa pKa Bbpyx npedHaTa pkoXBaTka n C KpaK BkapaH B 3aHaTa pkoXBaTka, 3a Da He N3rHy6nTe KOHTpoI NO BpeMe Ha 3aDeiCtBaHeTo (Фиг.18).
AHO MaunHaTa He Ce IbpyH 3paBO, OepaTopbT MoHe Da 3ary6n paBHOBeCne OT npedn3BnHaHNr OTcHOK. Bb3MOHNO e CbIto TaHa, WnHaTa Da nonaHRe Bbpx HraKaBb NpeDMe TnN Bbpx Camna OepaTop.
5.ИЗдьрайтебано CTapTOВаТа
рькoxbaTka OKOLO 10-15cm,ДOKaTo
усетиTe ИЗВecTHa CBпOTиBa И СлeД
TOBA ИЗдьрайтde ДОпьЛHInTeЛHо 4 ПыТи,
ДOKaTO ce OсьшecTBи 3aПаЛВаHe.В
ТаЗи Фаэзma MOTopbT He CE BКЛЮчВa.
BAHHO He JbPnaIte cTapTOBaTa pblkoXbaTka nobuee ot 4 nbTu.
- Изменчete старта (Фиг. 11.A), Довекданки лоста в полжени «А».
7.Дрьнhte OTHOBO pькoxbaKaTa 3a 3aDéиCTBaHe,ДOKATO ce NOCTnHHe npabNlHO 3anaJIbAHe Ha DBnIaTeJIa. - BeHa rca cIeI KaTo MOTOpbT Ce BKnHouN, 3aJeIcTBaIte EJHOBpeMeHNO H 3a KpaTHO loCTa 3a ynpabJIeHne Ha ycKOpHTeJI (ΦnR. 12.B) n loCTa 3a 6IokHpaHne Ha ycKOpHTeJI (ΦnR. 12.C), 3a Da n3KIOUHTe YcTpoiCTBOTo 3a IpeDbapNTeJIHo YcKOpHne. OcTaBeTe DnrtAeTJT Da ce BbPTn Ha MmHImaJIHn o6OpOTn 3a 10-15 ceKyHdN.
- Изклоче спразнка та на Веригату (nap. 5.7).
BAHHO 136aBaiTe da ocTabeTe DnurateIa Da Ce BbptNa Ha BvcoN OobOpTu npu BkIoueHa CnpaKa Ha Bepura; TOBa MoKe da npuHn IpeprbaHe n NobpeJdaHe Ha CbeDInHTeJI.
10. Octabete Двигатул На Мнимални обороти пое за Okоло мнHyт, п徳ддпспьnte Към работа с мшиннат.
BAHHO Ako pbKoXBaTKaTa Ha cTapTOBnA shHyp ce aKTbVbpa HeKOJIbKpATHO C BKnIoueH CTaPTeR, DbNraTeJr MOnKe Da ce 3aJaBn I da HapBaN TpydNo 3aJeNCTBaHeTo. B clyaHa 3aDaBAnE Ha dBnraTeJr (Bk. nap. 15.5).
6.3.2 Ctraptnpahe npn 3aqrT DBrTaTeJ
3a BKNIOUbaHe Ha 3aIrpH DBNrATeI (BeHa rCaIeI HerOBOTO N3KIOUbaHe):
- HaTnCSHe 6yToHa 3a ynpaBJIeHne Ha yCTpOJcTBOTo 3a 3aJIbBaHe npeDn PUsKaH e B DeIcTBHe (ΦnR. 12.A) 6 nbTn, 3a da yLeCHnTe BkJIIOUcBaHepTo Ha Kap6bypaTopa.
- Camo 3a mojei SP 526:
HaTnCSHe Te DeKOMPpeCnpaun Klaapan (Φnrg. 13.E).
3A6EJIeHHKA He3a6abHcSJeIBaIeIcTBaHeTo Ha IbVraTeIa, KlaIaHa CeBpbIa aBTOMaTnUHO B INXoJHO PNOJKeHne.
- BkIIOUeTe ynpabJIeHHeTo Ha Bb3dUShHaTa KlaNa (no3nuiy «B» - nap. 5.2) n BeDnara ro n3KIOUeTe OTHOBO (no3nuiy «A» - nap. 5.2); NO TO3N HauHH Ce BkIIOUvBa yCTpOiCTBOTO 3a npedBaPHTeJIHO yCKOpEHHe.
- Следваіte Точкі 4 - 7 - 8 - 9 ha\ npednshata npocedupa (nap. 6.3.1).
6.4 PAEOTA
Ppei Da npncTbNtte 3a PbpBn PtB T KbMa60Ta, CbP3aHa c OTcHuaHe Ha DpBeTaIIN OTp3BaHe Ha KIOH, 6n 6Io Do6pe:
-Да cTe cTeциално обчен 3a уnotpe6aTaHaTo3nВiNHCTpyMeHTN;
-Да cTe пpoуели ВнIMaTeJELNo
прдупгжденяТа 3a 6e3ОпаСНоCTи
ИнструкциNTe 3a yNToPte6a, сьДьржаши
СЕВн actOуцOTo рьКOBODCTBO;
- da ce ynpaJHHaBe Tbpxy nobaJIeHn DbHepn nI NdHepn, 3aKpeneHn Bbpxu NOCTabKn 3a p3aHe, c zeI da npNIO6NeTe Heo6XoIMnOHT 3a pa6Ota C MaunHaTa I NOxOJaTte TexHNKn 3a pr3aHe.
3a da pa6oHTe c MaunHaTa npoceHpaIte TaKa, KaHTO e ONHcHo NO-DoJy:
BAxHo 3nOJ3BaIte eHCTBeHO
KaueCTBeHn TOpHbN MaCna 3a Do6pOTo
fynKcNoHnpaHe Ha MaunHaTa N
rapaHTnpaHne npoDbJnxHteLHOCTTa Ha
JKNBOT Ha MExaHnHyHnTe YaCTn.
7.2.1 XapaKTepeNCTnKn Ha 6eH3nHa
Използвашие динстveho 6e30LOBEH 6eH3nH (3eJIeHO O3NaYeHne) cbc StOHyocT Ha OKtaHa He no-HnCk aOT 90 N.O.
BAJH0 3eJIeHnT 6eH3nH BODn Do
Obpa3yBaHe Ha yTaIKN B pe3epBoapa,
aKo Ce cBxpanHa nObue O T Dba Mececa.
BInHaRn N3PON3BaYTe He3actoJl 6eH3nH!
7.2.2 XapaHTepnCTnHa MaCJIoTO
Изпольваiteе endHCTBEHO cnHTeTNUHOMacLo COTlunHo KaueCTBO,прднa3HaueHo3a DByTaKToBn DBnraTeJI, c TeXnHuCeCKN daHHn CbIaChO JASO FC.При ваши пюдавач-KOHcUltaHT ca habiunHiMaCla, cpeuaJIno pa3pa6OteHn 3a To3n BnDMOTOpn, KOnTO rapaHTnpaT BnCOka 3aUnTa.YnoTppeBaTa Ha Te3n Macla nO3BOJBAcbCTabJHeTo Ha 2,5%-Oba cmec,прдтавлЯВаца edHaЧaT MacloHa BCEkn 40 qactn 6eH3nH.
7.2.3 ПигOTьнЕ и сьханьан На Смecta.
B Ta6ncaTa e NocOueHo KOInueCTBaTa 6eH3nH n MacNo, Heo6XoDnMn 3a npriOTbReHTo Ha CmecTa.
7.4 3APEHDAHE HA PE3EPBOAPA 3A MACJIO HA BEPHATA
3A6EJIeHHa Ha npo6KaTa Ha pe3epBoapa Ha MacIoTO Ha BepnRaTa (ΦIr. 32.C) e noctaBeH cIeHNy CmBOJ:

Pe3epBoap 3a Maclo Ha BepnraTa
BAHHO 3no3BaIte eDnHCTBeHO Cma3OuHO MaCIO, PpeHa3NaYeHO 3a MOTOPHN TPOHNI INPnIeNBAIo MaCIO 3a MOTOPHN TPOHNI. He n3no3BaIte
MaCIO, CbIbPkaO npMecn, 3a Da He 3aNyUHTe fHITbpa B pe3epBoapa N 3a Da He IOBpeINTE OKOHaTeJHo MacJIeHaTa NOMna.
I3NoJ3BaHeTo Ha KaueCTBeHo MaCJo e OT I3KJIIOUHTeJIHO 3NaueHne 3a Do6pOTo Cma3BaHe Ha peKeIte 3BeHa; I3NoJ3BaHO NII HNCOKaueCTBeHO MaCJO BODrT Do Heo6pO Cma3BaHe N cKbCraBaT KINBOTa Ha BepnIgTa N UHHaTa.
- HanbIhHeTe n3quLo pe3epBoapara Ha MacloTO (nocpeDCTBOM yHn) BceKn PbT, KOraTO CE n3BbPwBa 3apeJdaHe C rOpNBO: KaTO Ce hMa npDeBnD, Ye KanaCHTeTa Ha pe3epBoapa Ha MacloTO ce n3yncIbRa TaKa, Ye Da CE n3pa3XoDba rOpNBOTo pPeiN MaclOTO, PO TO3n HauHH Ce n36yRbO nAchOCTTa MaunHaTa da pa60TN 6e3 Cma3BaHe.
7.5 NOUHCTBAHE HA MALUNHATA HA DBNIGATEJI
Korato npnknHouHte pa6oTa, nouchTeMaunHaTaNIO NOxOJaH, NaHn OT HaTpynHnnpax NOTpaDbuHN MaTepnaJi.
3a da ce HamaJIOn onacHocCTTa OT noJap: -NouchTbaIte MaunHaTa n Oco6eHO dBnIaTeJI N 3OHaTa Ha 3aIyUInTeJI OT OCTaTbIci NT bPBeHn CTbPROTHNI, KIOHKn IIN IpekalHe rpec; -NouchTbaIte YeCTo nepKHTe/pe6paTa Ha cIIINHdbpa CbC CfBCTeH Bb3dYx (ΦmR.33).
3a da ce n36eHne nperepaBae n NOBpeKdahe Ha DnraTeJr: -acnpaunOHnTe peWetKn Ha OxJaAaJy Bb3dyx (PhiR. 34) Tpr6Ba Da ce NODbpJxat BnHaT YuCTN i CBO6OdH NOT DbPBeHn CTbProtHn H OCTaTbU.
Подьржай Te KaJaKa Na CbeHINHTeЯчп OTДьрBEHnCTbPOTnHи OCTaTbU (ФИг. 35),КATO CBaJIte KaJaKa Na CbeHINHTeЯ (nap.4.2)и ro MOHTnPaTe OTHOBO npaBnIHO npri 3aBbPbWAhe Ha OpepaunrTa. CleD OkJIo 30 Yaca e Heo6xOdImo da ce N3BbPshn rpeCnpaHe Na BbTppeHnna IaRep pri BaShn npOdaBaY-KOHcUItaHT.
7.6 NOUHCTBAHE HA BEPHIGATA
CleB BcAHO H3NoJ3BaHe,OTCTpaHraBaIte OT BepnRaTb CnUKN OCTaTbU NOT DbpBEHN CTbpROTINH INIM MacIO.
B clyaHa hCnilho 3ambpcraBaHe nHn Ha BTVbpyBaHe Ha CMOla, pa3rlo6eTe BepnraTa HЯ NOCTabete 3a HANKO yaca B cbd cbc cneunaleH deTeprEHT. Pocle J
H3PJIaKHeTe C YnCTa BODa IЯ TpeTnpaIte C POnDxOJaU aHTNkoPozHOHe N Cnpe, IpeNi Da J MOHTnpaTe NaK Ha MaShuHaTa.
7.7 附T3A BLOHHPAHE HA BEPNIGATA
He MoHTnpaIte HOBa Bepnra C H3HOceH PnHbOH NnO6paTHOTO.
8.5 ПОВЕРHA HA CBEДTA
CBeuTa (ФИг. 31.A) eДОСТьна KaTo ce CBaJIn KaNaKa Na Bb3dUshnЯ ФиNTbp (ФИг. 37.B).
CbaJnTe nepnoDnHc BceTa nЯ nouchTbaiTe OT haTPyPnIte ce otnaDbuHn eJeMeHTn C nOmoTHa Ha MetaJaHa YeTuHa (ΦnR 42.A). IpoBepTe n Bb3ctaHOBeTe npabNlHOTo pa3CToHnne MeKdU eJeKtPoJnte (ΦnR. 42.B). MoTHnpaIte OTHOBcBeeTa, KaTO J 3aTeHHeTe DOkpa C ppeJoCTaBeHnKJIouc. CBeuTa Tp8Ba Da 6bDe 3aMeHeNa C dpyra, c aHaIognHn XapaKTepnCTnH, B cLyuA, ye eJeKtPoJnte ca n3rOpeln NIn N3OlaunTa e n3HoCeHa, n TaKa NIn NHaue - Ha BceKn 100 pa6oTHn Yaca.
8.6 CTAPTOB LHYP
CTapTOBnI ShHyp Tpra6Ba Da ce 3aMeHN OT BaShIN IpoDABaU-KOHcUYTAHT, pRn N0RAHa IIpbVBte CJIeDN OT N3HOCBAHe.
8.7 ПОДДРьЖHA HA 3ьБЧАТATA BEPИГA
IIO npuHHn 3a 6e3oNaCHOCT n eHnHaCHOCT e H3HIOHTeHNO BaHHO HHCTpymeHTnte 3a p3aHe da ca do6pe HaToUeHH.
HaIara ce HatoBaHe Ha BepnraTa Korato:
-CTbprToHnIte ca npaxOBnHn.
- YnpaKnBa ce no-rolma cnla 3a p3aHe.
- Pязанто He e npaBOJIneHNo.
-Вибрпрането e 3асилесу.
- KOncymipa ce noBee roPnBO.
AHO Bepnata He e OocTaTbUHO OCTpa, ce yBelenuaba OnaChocTta OTOTchauhe (kickback).
BAJHNO IpnopbUba Ce HaToCbHeTo Ha BepnraTa Da Ce NOBepn B CpeuHaN3IpaH 3a ZeJIta ZeHTbp, Tb' KaTO Ce N3BbPbBa C POnXoJaun ypeDi, KOnTO rapaHTnpaT MInHMaJIHO U3HOCBaHe Ha MaTepnaJIte N TpaHIO HaToCbHe Ha BCnKn peKeuquaCTn.
8.7.1 3aToUbaHe Ha BepnraTa
3aToUbaHeTo Ha BepnraTa ce n3BbPbWA
NocpeDCTBOM PpeHa3NaueHNTe 3a
Cnyaer NnIc KpbroB pa3pe3, NiHTO
DnAmEtbp 3aBnCn OT BnDa Ha BepnraTa
(BK. "T6JIuca 3a NODpBHKKa Ha BepnraTa",
r14); n3nCKBa ce Cbso TaKa CpBHyHOCT
n ONIT, 3a Da He Ce NOBpeJr pe3uTe.
3a 3aToUbaHe Ha BepnRaTa:
- Cnpete MaunHaTa (nap. 6.6).
2.ИЗКЛЮЧЕТСПИРаЧКАТАНВериггага(Tap.5.7)
3.БлонираиTe ЗдрабошинаТа 3аeДнос моNTиранаТа ВеригВ похODяшоMeнгeme(ФИR.43.A),уверявайки сe,чEBеригатa може да спльзra свобоги. - B clyuay, ye BepnraTa e pa3xla6eHa, onbHeTe ydo6pe (nap. 6.1.3).
- BhapaTe PnlaTa B OTeJeHneTo Ha 3b6eua, KaTo NpDJIbPrKaTe NoCToRHeH NaKIOH CNopeI pOphiHa Ha pe3eCa (ΦIr. 43.B).ИЗнOL3BaHeto
Ha nlocha 3a 3aToUbaHe, yIeChraBa ynpabLeHneTo Ha nlaTata (Φnrg. 43.C).
6.ИЗВьршete Camоняколно пиеленя сплata,единстBEHO HAnpeДи NOBTOpeTe OпетацяЯТа Вьрху BCnHKn pe3цс C eДНО И CBsopo pa3noJoxHeHne (deChn nIJI nIeBn).
7.ObbpeTe no3nqraTa Ha shHaTa B MeHReMeTo n NobTopeTe CbuaTa onepaunBbpxy octaHaJIte pe3u.
8. Пювереadingл оранчавашия 3ьбец (Фиг. 43.D) сда в Нвату, кочо сaykaани в "Табица за подрьжка на Вери rata" (Гл. 14) и оранчete eBentyaално ИЗпьквае с пLOСка пILA kaTO 3ao6lnte npoФILA.
9. CJIeI 3aToUbaHeTO OTCpaHHe TE BCnUKN CJIeI IN IpaUHHK N OT IIJIeHTo IN CMAJKeTe BepuTaTc MaCNo.
8.7.2 CmraHa Ha 3b6yataTa Bepura
BepnraTa TpЯБа Da ca 3aMeHn KOraTo:
-ДьннHaTa Ha pe3eca ce HamaJЯBa c5 MM Ил NO-MaJko (ФИг. 43.E);
- JyΦTbT MeJxu peUeTKnTe/MpeKnTe BbpXy HHTOBEt e MHOrO rJlM.
- CkopoCtTa Ha p3aHe e 6aBHa n IOBTOpHnTe HaToUbHaHn He IIO6pBaT CkopoCtTa Ha p3aHe. Bepurata e n3Hoceha.
BAHHO CTeI cMaHa Ha BepnRaTa e Heo6xOJIMo Da ce N3BbPbBa NO- yeCTO npOBepKa Ha HeiHOTo oBtTgAHe, IopaDi yIyraHe Ha BepnRaTa.
8.8 IOdAPbJxHa HA HANPABJIBAUATA UHHA
3A6EJIeKHa Bcya eHa onepaun
3acraaHa HnpaBnBaAata 1nHa
npedctablaBa Oepaun, KOrTO n3ncBa
HaMeCaTa Ha KOMPeTeHTHO IInue, a CbIo TaKa
H3noI3BaHeTo Ha CbOTBeTHN INCTpyMeHTN,
3a Da MoKe Da ce N3BbpUn npaBnIH0; NO
PnUHHn 3a 6e3oNaChOc t 3a PpeDnOHTaHe,
da Ce o6bphete KbM Baun npoDaBa.
3a da n36eHHeTe acnMeTpnuHo
n3HOCBaHe Ha shInHaTa e Heo6xOdmo
da ra o6pbuatae nepnoDnUHO.
3a da ce 3ana3n efeKTHBHOCTTa Ha shHaTa Tp6Ba:
- cMa3BaITe CbC CneuHa CNpHcObKa (He e BnIoueHa B DoCTaBkata) IaRePHTe Ha Bb3BpaTHN PyINhOB (aKO NMa TaKbB).
- NOUHCTeTe JIe6a Ha IINHaTa CbC CpeuJIHo CTbprAIO (He e BkIIOyeHO B DOCTaBkata) (ΦnR. 44.A);
- NOUHCTeTe OTBOpHTe 3a Cma3BaHe (ΦnR.44.B);
- cПLOCKa ПИla (He e BkIIOUeHa BdoCTaBkaTa)OTcTpaHete OCTaTBzITe OT cTpaHnHnTE YactN IN3paBHeTe eBEHTyaJIHn HepaBHOCTnTe MeJdY BOdaHTe.
8.8.1 CmHa Ha uHnHaTa
UHaT Ta Tpa6Ba Da ce 3aMeHn KOraTO: -BbIoOuHnTa Ha JIe6a e NO-MaJIka OT BnCOUnHaTa Ha IIb3raUHTe 3BeHa OT BePnRaTa (KoITo He Tp6Ba B HnKaKbB ClyuAa Da OINPaT B DOJHaTa Yact); -BbTpEunHaTa Yact Ha BoJaCa e H3HOceHa Do TaKaBa CTepeH, Ye HaKlaHЯ CTpaHnHNo BePnRaTa.
8.9 HACTPOIKA HA MHHIMYM
Ako peHKeIeIHT HNCTpyMeHT Ce IbHHc C MOTOp Ha MNHmMy, Tp86Ba Da ce CBbpHeTe C BaINr IpOdaBaY-HOHcyTaNr3a npaBnH0 perylnpaHe Ha MOTopa (nap. 8.11)
8.10 HACTPOIKA HA KAPBYPATOPA
Kap6bpaTopbTe e fo6pnuHo HAcTpoEH TaHa, Ye Da nOCTnIgHe MaKcImaJIHa eFeKTnBHOCT pRn BcRAKe aEDHa yNtpe6a, C MInHMaJIHO OTdEJIaHE Ha BpeDn EMcSIN, CLeDbaiKn DeIcTBaUHTe HopMaTbN.
B clyuay ha lowa pa6oTa, o6bphete Ce KbM Ba7nI npOdaBaU-KOHcUItaHT 3a npOBepKa Ha Kap6bpaTopa N MOTopa.
HacTroponKa Ha Kap6bypaTopa:
T = HacTpOyHa Ha MHHMMy
L = Hactpoиka ropinbHa cMec 3a HnchKa ckopoct
H=HaCToPoNka roPnBHa cMec 3a BnCOKa cKOpOCT
9. ПИБИРАСЕСьХРАЕнCE
BAHHO IpaBnIaTa 3a 6e3oNaChocT, KOHTOPra6Ba Da ce Cna3BaT NO BpeMe Ha OnpaunTe 3a np6upane 3a CbXpaHЯBaHe, ca onncAHn B nap.2.4.Cna3BaIte cTpNtHO
Te3n yka3aHna, c zeI npedotbpaTBAHe Ha cepno3Hn pncObe nn OnaCHOCTN.
Korato MaunHaTa Hama Da Ce n3nol3Ba 3a nepnoi no-dbIbIg OT 2-3 Mececa, ce hala ra da B3eMeTe HAKoN MepKn, 3a Da n36eHete TpydHOCTn Pn CJIeDbaUa pa6Ota C MaunHaTa IIN CBoTBHTN TpaHn UeTn Bbpx MyToopa.
Ppei Da np6epeTe MaunHaTa:
- Pa3BnIte DBeTe raiKn, demoHTnpaIte KaNaka Ha CbeDInHITeJI N CBaIeTe BepnIgata N uHNHaT.
2.ИзпраЗнеpe pe3eрьоаразу MacIoTO, NaileTe npi6n3ntelno 100-120 CC cneuФчeH TeueH DeTeprEHT I NOCTaBeTe npo6kata. - MoNTnpaIte OTHOBO KaIaKa, 6e3 Da 3aTЯrTaTe raHKeTe.
- 3aDéиCTBaIte MaunHaTa n 3aApbKTe DnIraTeJI yckOpEn,do n3pa3xOДBaHe Na BCnUKNI DeTeprEHT.
- HarlaCeTe DvraTeJIaT Ha MNHmym N OCTaBeTe MaunHaTa Da pa6OTn Do H3pa3XoDbaHe Ha BCNUKOTO rOpNBO, KOeTo e ocTaHaNo B Kap6bypaTopa.
- OctaBeTe DnIraTeJI da ce OxlaI.
- CbaIeTe cBeuTa.
- HaneiTe B OTbopa Ha CBeuTa JbXnUHa MacNo (HOBO) 3a DByTaKTOB DBNrAteI.
9.Дрьн electe HЯколно nbTn pькoxbaTkaTa 3a 3aDeiCtBaHe, 3a Da pa3nPpeIInTe MacIoTO B cUJIINHbpa. - MoNTnpaIte OTHOBOCBeeTc C6yTaJIoTO B TOpHaTaMbPTBa TOUHa (BnKDaIa Ce OT OTbopa Ha CBeuTa, KOraTo 6yTaJIoTo e Ha CBOMaKcMmaJIeH XoD).
11.Почисте стапателно машинота. - Пювере Te Дали по машина тяма повржданя. Ак e Heo6xOДИМо, ce CBьржTe ce c OToPn3IpaH cepВи3eн цHTbp.
13.ПиберeteMaшинаТаЗаСьхранeнe: -Всухо NOMEseHne -ЗашитЕнaOT He6laTogPnTn aTMOCфepHnЯВлeHnA -СпразвilноMOHTnpaHa 3aцnta Ha POKpTNHeTO Ha ShINHata, -Ha MЯCTO HeIOCTbПNo 3a Deua, -КATO CE yBepTe, Ye CTE CBaJIInI KJIQUyBT ИЛN INHcTpymEHTnTe I3ПОЛ3ВaHn 3a ПОДрБЖнaТa.
B MOMeHTa Ha npNBeKdaHe Ha MaunHaTa B DeiCTBne:
- CbaleTe cBeuTa.
-
3aDéиCTBaIte HЯколКо ПБТИ РБКoxВaTKaTа 3a 3aДeиCTBaHе, 3a Да OТСТраHITe ИЗЛПИНОТМacLo.
-
Поберете с党支部 (nap. 8.5).
- NpOdrToBteMaunHaTa (nap. 4.2, rI. 6).
6.3 UVEDENI DO CINNOSTI
6.4 PRACOVNI CINNOST
8.4 HNACÍ RETÉZKA RETÉZU
3.3 TYPESKILT PÅ PRODUKTET
8.1 SMÖREHULLER I MASKINEN OG I SVÄRDET
These Maschine woke up in the morning. The machine was running on its own, and it was a bit hard to get into the room. The machine had been set up by a man who had been working in the factory for many years. He had been working in the factory for more than 10 years, and he had been working in the factory for almost 20 years.
5. XEIPIΣTHPIA EΛΕΓXOY
5.1 AIAKONTHΣ EKKINHΣHΣ/ ΣBHΣIMATOΣ KINHTHPA
Xpnoiopoieita yia tyn ekkvnon eKpuo kivntnpa.To took diatheta duo eoic:

OeA (Eik. 11.A) - To tOok eivai kIeioTo (kavovikn Ieitoupyia KAI EKKivno n mE ZeIoTo kInntnpa).

B (Eik. 11.B) - to tOoK
\v( i )al avoiXTo ( i a EKKivNoT Kpuo KIVnTnpa).
5.3 MNOYTON ΣYΣETHMATO Σ ΠPONΛHPΩΣHΣ (PRIMER)

Piézovtac To laotixévio μnoutóv Tou ouotηmuotc πpontpwoons Eiayetai kaoumo oTo oulambdaektn Eoiaywync Tou kapunupaép, Dieukoluvovtac etoi tyn ekkivnoTou kivntnpa (Eik. 12.A).
5.4 XEIPIΣTHPIO BAΛBIΔA Σ ANOΣYMΠIEΣHΣ (MONO ΓΙΑ TO MONTEΛO SP 526)
Piézovtac nβaλβiδa (Eik. 13.E) n ouμπieoTou kuλivδpou μεiwvετaikn EKKivnoTou μηχavμatoc yivεtaio Eukola.
5.5 MOXΛΟ ΣΚΑZΙΟY
8.7 SYNTHPHESH THE OONTHTHEAAYIADAS
A Ia loyouc aosfaiaac kai anoosnC ivai nolu onmuavtiko ta opyava konnc va eivai kaladptoioeva.
To troxioa tnc aluoiδac evai avaykaio otav:
3.1 Description of the machine and planned use.. 4
3.2 Safety signs 5
3.3 Product identification label 5
3.4 Main components.. 5
- ASSEMBLY 6
4.1 Assembly components 6
4.2 Assembly of the guide bar and toothed chain. 6
5.CONTROLS. 7
5.1 Engine start/stop switch 7
5.2 Choke lever 7
5.3 Primer control button 7
5.4 Pressure relief valve control (for model SP 526 only) 7
5.5 Throttle trigger lever 7
5.6 Interlock lever 7
5.7 Handle for manual start 7
5.8 Chain brake 7
- USING THE MACHINE 8
6.1 Preparation 8
6.2 Safety checks 9
6.3 Startup 9
6.4 Operation 10
6.5 Advice for operation 12
6.6 Stop 12
6.7 After operation 13
- ROUTINE MAINTENANCE 13
7.1 General information 13
7.2 Preparing the fuel mixture 13
7.3 Refuelling 14
7.4 Topping up the chain oil tank 14
7.5 Cleaning the machine and the engine 14
7.6 Cleaning the chain.. 14
7.7 Chain catcher 15
7.8 Nuts and bolts 15
- EXTRAORDINARY MAINTENANCE 15
8.1 Machine and bar lubrication holes 15
8.2 Cleaning the air filter 15
8.3 Clutch Housing 15
8.4 Chain drive sprocket.. 15
8.5 Checking the spark plug 15
8.6 Starter cable 15
8.7 Maintenance of the toothed chain 15
8.8 Guide bar maintenance 16
8.9 Tuning minimum speed 16
8.10 Tuning the carburettor 16
-
STORING THE MACHINE 17
-
HANDLING AND TRANSPORTATION 17
- ASSISTANCE AND REPAIRS 17
- WARRANTY COVERAGE 17
- MAINTENANCE TABLE 18
14.CHAIN MAINTENANCE TABLE. 19
15.PROBLEM IDENTIFICATION 19
16 ACCESSORIES 20
1. GENERAL INFORMATION
1.1 HOW TO READ THE MANUAL
Some paragraphs in the manual contain important information regarding safety and operation and are emphasized in this manner:
NOTE or IMPORTANT these give details or further information on what has already been said, and aim to prevent damage to the machine.
The symbol highlights danger. Noncompliance with the warning could lead to personal and/or third party injury and or damage.
The paragraphs highlighted in a square with grey spots indicate the optional characteristics not on all models documented in this manual. Check if the characteristic is on this model.
Whenever reference is made to a position on the machine "front", "back", "left" or "right" hand side, this refers to the operator's working position.
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
The figures in these instructions for use are numbered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B, C, etc.
A reference to component C in figure 2 is written: "See fig. 2.C" or simply "(Fig. 2.C)".
The figures are given as a guide only. The actual parts may vary from those shown.
1.2.2 Titles
The manual is divided into chapters and paragraphs. The title of paragraph "2.1 Training" is a sub-title of "2. Safety regulations".
References to titles or paragraphs are marked with the abbreviation chap. or par. and the relevant number. Example: "chap. 2" o "par. 2.1".
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 TRAINING
Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the machine quickly. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury.
- Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
- Never use the machine if the user is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol or any substances which may slow their reflexes and compromise their judgement.
- Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpected events occurring to other people or their property. It is the user's responsibility to assess the potential risk of the area where work is to be carried out, and to take all the necessary precautions to ensure his own safety and that of others, particularly on slopes or rough, slippery and unstable ground.
- If the machine is sold or lent to others, make sure that the operator looks over the user instructions contained in this manual.
- It takes specific training to use the machine for felling and delimbing.
2.2 PREPARATION
Personal Protective Equipment (PPE)
Always wear slim fitting protective clothing with slash-proof protection, anti-vibration gloves, helmet, protective goggles, half-mask respirator, protective earplugs, cut resistant safety boots with non-slip soles.
- Never wear scarves, shirts, necklaces, bracelets, clothing with flowing parts, laces or ties or any hanging or flapping accessory that could catch in the machine or in any objects or materials in the work area.
- Tie your hair back if it is long.
Internal combustion engines: fuel
DANGER! Petrol and the fuel mixture are highly flammable!
- Keep the petrol and fuel mixture in approved fuel containers, in a safe place, away from any naked lights or heat sources.
-
Keep the fuel containers and storage area free of sawdust, branches, leaves, or excessive grease.
-
Keep the containers out of the reach of children.
- Do not smoke when preparing the mixture, when filling or topping up with fuel or when handling the fuel.
- Use a funnel to top up with fuel only in the open air.
- Do not inhale fuel fumes.
- Never remove the tank cap or add fuel whilst the engine is running or when the engine is hot.
- Open the fuel tank slowly to allow the pressure inside to decrease gradually.
- Do not approach the tank opening with a naked flame to check its contents.
- If you have spilt some fuel, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and fuel vapours have dissipated.
- Immediately clean up all traces of fuel spilt on the machine or on the ground.
- Replace caps of all fuel tanks and containers securely.
- Never start the machine in the same place in which you refilled it with fuel; the engine must be started in an area at least 3 metres from where you refuelled.
- If fuel is spilt on clothing, change clothing before starting the engine.
2.3 DURING OPERATION
Work Area
- Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can develop. All starting operations must be carried out in an open or well ventilated area! Always remember that exhaust fumes are toxic.
- When starting up the machine, do not direct the silencer and therefore the exhaust fumes towards flammable materials.
- Do not use the machine in environments at risk of explosion, in the presence of flammable liquids, gas or powder. Electrical contacts and mechanical friction can generate sparks that can ignite the powder or vapours.
- Work only in daylight or with good artificial light in good visibility conditions.
- Keep persons, children and animals away from the working area. Ask another adult to keep the children under supervision.
- Check that there is anybody within at least 15 metres of the machine's range of action.
-
Where possible, avoid working on wet, slippery ground or in any case on uneven or steep ground that does not guarantee stability for the operator;
-
Pay careful attention to uneven ground hills, dips, slopes, hidden hazards and obstacles than could limit visibility.
- Be very careful near ravines, ditches or embankments.
- Look out for traffic when using the machine near the road.
- To avoid the risk of fire, do not leave the machine with the engine hot on leaves, dry grass or other flammable material.
Behaviour
- When running, the machine must always be firmly held in both hands, (left hand on the front hand grip and the right hand on the rear hand grip, even if the operator is left-handed) at a safe distance from all body parts.
Always use caution and take on a firm and well balances position. - Avoid using unstable ladders or platforms.
- Avoid working alone or in an isolated place, in case you have to find help after an accident.
- Never run, always walk.
-
Make sure the bar does not come into violent contact with foreign bodies/obstacles and try to prevent any material from being hurled by the moving chain. Kickback may occur if the bar comes into contact with an obstacle. Kickback occurs when the tip of the chain comes in contact with an object or when the wood contracts and jams the chain during sawing. This contact with the tip of the chain can cause a rapid backward motion, pushing the guide bar up and towards the operator. This also happens when the chain is jammed along the upper part of the bar. In both cases, kickback can cause the operator to lose control of the chainsaw, leading to serious consequences. To prevent kickbacks, take all appropriate precautions provided below:
-
Hold the saw firmly, with the thumbs and fingers around the chainsaw grips, and position your body and arms so that you can resist the force of a kickback.
- Do not fully extend the arms and do not saw above shoulder height.
- Only used the guide bar and chains recommended by the manufacturer.
-
Follow the manufacturer's instructions regarding sharpening and maintenance of the chainsaw.
-
Avoid exposure to dust and sawdust produced by the chain when cutting.
- Do not touch the engine parts which heat up during use. Burns hazard.
- If something breaks or an accident occurs during work, turn off the engine immediately and move the machine away to prevent further damage; if an accident
occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid measures most suitable for the situation immediately and contact the medical authorities for any necessary health care. Carefully remove any debris which could cause damage or injury to persons or animals if ignored.
- Prolonged exposure to vibrations can cause injuries and neurovascular disorders (also called "Raynaud's syndrome" or "white hand"), especially to people suffering from circulation disorders. The symptoms appear in the hands, wrists and fingers and are shown through loss of sensitivity, torpor, itching, pain and discolouring of or structural changes to the skin. These effects can be worsened by low ambient temperatures and/or by gripping the hand grips excessively tightly. If the symptoms occur, the length of time the machine is used must be reduced and a doctor consulted.
Use limitations
- Do not use the machine if you are unable to hold it with both hands or keep it steady on your legs while working.
- Never use the machine with damaged, missing or incorrectly positioned guards.
- Don't use the machine if the attachments/ tools are not installed in their seats.
- Never disengage, deactivate, remove or tamper with the safety systems/ microswitches installed.
- Do not alter the engine adjustments, nor over-run it. If the engine is forced to work with an excessive number of rotations, the risk of personal injury increases.
- Do not strain the machine too much and do not use a small machine for heavy duty work. If you use the right machine, you will reduce the risk of hazards and improve the quality of your work.
Ensure regular maintenance and correct storage to maintain machine safety and high performance levels.
Maintenance
- To reduce the risk of fire, regularly check the machine for oil and/or fuel leaks.
- The noise and vibration levels shown in these instructions are the maximum levels for use of the machine. The use of an unbalanced cutting element, the excessive speed of movement, or the absence of maintenance have a significant influence on noise
emissions and vibrations. Consequently, it is necessary to take preventive steps to eliminate possible damage due to high levels of noise and stress from vibration. Maintain the machine well, wear ear protection devices and take breaks whilst working.
Storage
- Do not store the machine with fuel in the tank in an area where fuel vapours could reach a naked light, a spark or a strong heat source.
- To reduce fire risks, do not leave containers with debris inside a room.
2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Safeguarding the environment must be a relevant and priority aspect of machine use, of benefit to the community and the environment we live in.
- Avoid being a disturbance to the neighbourhood. Use this machine at reasonable times of the day only (not early morning or late evening when the noise could cause disturbance).
- A certain amount of chain lubricating oil is released into the environment when the machine is running, so only use biodegradable oils made specifically for this use. Use of a mineral oil or engine oil causes serious damage to the environment.
- Adhere strictly to the local regulations governing the disposal of packaging, oil, fuel, filters, damaged parts or any other element which may have an impact on the environment; this waste should not be disposed of along with standard household waste, but must be disposed of separately and sent to special waste disposal facilities for handling and recycling.
- Comply with local regulations for the disposal of waste materials
- When the machine is withdrawn from service, do not dispose of it in the environment, but take it to a waste disposal facility in accordance with the local regulations in force.
3. GETTING TO KNOW THE MACHINE
3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE AND PLANNED USE
This machine is a forestry tool and precisely a chainsaw designed for forestry work.
The machine is essentially composed of a 2-stroke internal combustion engine, fuelled by an air-cooled oil-petrol mix, and a guide bar that drives the power from the engine to the toothed chain that acts as a fully fledged saw. The movement is transmitted from the engine to the chain by a centrifugal clutch that prevents the chain from moving when the engine is running at minimum speed.
The operator is able to operate the machine with two hands, using the front and rear hand grips, and use the main controls, always remaining at a safe distance from the cutting means.
3.1.1 Intended use
This machine was designed and manufactured for:
- felling, bucking and delimbing trees with dimensions suitable for the length of the guide bar or wooden objects with the same characteristics;
- use by one operator.
3.1.2 Improper use
Any other usage not in keeping with the above-mentioned ones may be hazardous and harm persons and/or damage things. Examples of improper use may include, but are not limited to:
- trimming hedges;
- carving operations;
- sectioning pallets, crates and various packing materials;
- sectioning furniture or other materials with nails, screws or other metal components;
- butchering meat;
- using the machine to cut materials other than wood (plastic materials, building materials);
- using the machine to lift, move or split objects;
- using the machine while fastened to fixed supports;
- using cutting means other than those found in the "Technical Data" table. Serious injury and wound hazard.
- use of the machine by more than one person.
IMPORTANT
Improper use of the machine
will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liability, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.
3.1.3 User types
This machine is intended for use by consumers, i.e. non-professional operators. The machine is intended for "DIY" use only.
3.2 SAFETY SIGNS
The machine has various symbols on it (Fig. 2). They are used to remind the operator of the behaviour to follow to use it with the necessary attention and caution.
Meaning of symbols:

WARNING! DANGER! Failure to use this machine correctly can be hazardous for oneself and others

WARNING! Read the instruction manual before using the machine.

Anyone operating the machine under normal conditions for continuous daily use may be exposed to a noise level equal to or exceeding 85 dB (A). Wear ear protectors, safety goggles and a protective helmet.

Wear gloves and safety boots!

BEWARE OF KICKBACK!

Kickback is the rapid and uncontrollable backward motion of the chainsaw in the direction of the operator. Always work in complete safety. Use chains with safety links that limit kickback.

Never hold the machine with one hand! Hold the machine fast with both hands to control the machine and reduce the risk of kickback.
IMPORTANT Any damaged or illegible.
decals must be replaced. Order replacement
decals from an Authorised Service Centre.
3.3 PRODUCT IDENTIFICATION LABEL
The product identification label provides the following data (Fig. 1):
- Sound power level
- Conformity marking
- Year of manufacture
- Type of machine
- Serial number
- Name and address of Manufacturer
- Article code
- Emission number
Write the identification data of the machine in the specific space on the label on the back of the cover page.
IMPORTANT Quote the information on the product identification label whenever you contact an Authorised Service Centre.
IMPORTANT The example of the Declaration of Conformity is provided on the last pages of the manual.
3.4 MAIN COMPONENTS
The machine is made up of the following main components (Fig. 1):
A. Engine: supplies the drive power to the cutting means.
B. Front hand grip: support hand grip located on the front of the chainsaw. This should be grasped using the left hand.
C. Rear hand grip: support hand grip located on the rear of the chainsaw. This should be grasped using the right hand. This hand grip is fitted with the main throttle controls.
D. Front hand guard: protection device seated between the front hand grip and the toothed chain, to protect the hand against injuries should it slip off the hand grip. This guard is used as a device to trigger the chain brake (par. 5.7).
E. Rear hand guard: protection device seated in the lower right section of the rear hand grip, to protect the hand from the chainsaw should it break or disconnect from the guide bar.
F. Guide bar: supports and guides the toothed chain.
G. Toothed chain: cutting element, consisting of drive links fitted with small blades called "teeth" and side connections held in place by rivets.
H. Chain restraint pin: safety device that prevents uncontrolled movements of the toothed chain should it break or slacken.
I. Spiked bumper: device installed opposite the guide bar assembly point acting as a pivot when it comes into contact with a tree or trunk.
J. Spiked bumper guard: spiked bumper cover to be fitted during handling, transportation or storage of the machine. This guard must be removed when using the machine.
K. Bar cover guard: chainsaw cover on the guide bar to be fitted during handling, transportation or storage of the machine.
4. ASSEMBLY
IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described in Chapter 2. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.
For storage and transport purposes, some components of the machine are not installed in the factory and have to be assembled after unpacking. Follow the instructions below.
Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for machine handling and its packaging, always making use of suitable equipment. Do not use the machine until all the instructions provided in the "ASSEMBLY" section have been carried out.
4.1 ASSEMBLY COMPONENTS
The packaging holds the components needed for assembly as listed in the table below:
| Description |
| Guide bar fitted with bar cover |
| Toothed chain |
| Key (housed below the lower section of the machine) (Fig. 1.M) |
| Cutting chain sharpening filing tool |
| Documentation |
4.1.1 Unpacking
-
Carefully open the packaging, paying attention not to lose components.
-
Consult the documentation in the box, including these instructions.
- Remove all the unassembled parts from the box.
- Remove the machine from the box.
- Dispose of the box and packaging in compliance with local regulations.
4.2 ASSEMBLY OF THE GUIDE BAR AND TOOTHED CHAIN
Always wear heavy duty gloves when handling the bar and chain. Mount the bar and chain very carefully so as not to impair the safety and efficiency of the machine. If in doubt, contact your dealer.
Perform all operations with the engine off.
Before assembling the bar, check that the chain brake is not engaged (par. 5.7).
- Loosen all the nuts (Fig. 3.A) and remove the clutch cover (Fig. 3.B) to get to the drive sprocket and the point where the bar is fitted.
- Remove the plastic spacer (Fig. 3.C); this spacer must be used exclusively when transporting the machine in its packaging and must not be used at any other time.
- Mount the bar (Fig. 4.A) by inserting the stud bolts (Fig. 4.B) in the groove (Fig. 4.C) and push it towards the back of the machine body.
- Mount the chain (Fig. 5.A) around the drive sprocket (Fig. 5.B) and along the bar guide (Fig. 5.C), making sure it is fitted in the right direction (Fig. 5.D).

Direction in which the chain runs
If the tip of the bar is equipped with a nose sprocket, make sure the drive links are correctly inserted in the sprocket rims (Fig. 6).
- Check that chain tension adjuster pin (Fig. 7.A) is fitted properly into the hole on the bar; if it isn't, turn the chain tension adjuster screw using a screwdriver (Fig. 7.B), until the pin is completely inserted.
- Refit the guard without fully tightening the nuts.
- Turn the chain tension adjuster screw (Fig. 8.A) to achieve the desired tension.
- Raise the bar and tighten the guard nuts securely using the wrench (Fig. 9).
4.2.1 Checking the chain tension
Check the chain tension.
The tension is correct when the drive links do not slip out of the chain guides if you hold the chain in the middle of the bar (Fig. 10).
5. CONTROLS
5.1 ENGINE START/STOP SWITCH
Used to start and stop the engine (Fig. 11.C).

The engine can start and run.

The engine stops.
After pressing the stop switch, the switch automatically returns to the start position "I"
5.2 CHOKE LEVER
Used to turn on the engine when cold. The choke control has two positions:

Position A (Fig. 11.A) - the choke is not engaged (normal operations and warm start)..

Position B (Fig. 11.B) - the choke is engaged (for a cold start).
5.3 PRIMER CONTROL BUTTON

Press the rubber button of the primer (Fig. 12.A) to inject fuel into the carburettor intake manifold to facilitate startup when the engine is cold.
5.4 PRESSURE RELIEF VALVE CONTROL (FOR MODEL SP 526 ONLY)
Press the valve (Fig. 13.E) to reduce the compression of the cylinder and to start the machine more easily.
5.5 THROTTLE TRIGGER LEVER
Used to regulate the chain speed.
The throttle trigger lever (Fig. 12.B) can only be used if the throttle interlock lever is pressed simultaneously (Fig. 12.C).
The correct running speed will be achieved by pressing the throttle trigger lever (Fig. 12.B) as far as possible.
5.6 INTERLOCK LEVER
The interlock lever (Fig. 12.C) allows the throttle trigger lever to be used (Fig. 12.B).
5.7 HANDLE FOR MANUAL START
For manual engine start-up (Fig. 11.D).
5.8 CHAIN BRAKE
This is a safety braking system that blocks the chain movement when kickback occurs during cutting. Kickbacks occur following an irregular contact of the tip of the bar with a rapid upward movement of the bar that causes the hand to strike the front guard (Fig. 1.D). It must be manually released to disengage the chain brake.

Chain brake disengaged. This is achieved when the front hand guard (Fig. 1.D) is pulled all the way back towards the front hand grip until it clicks into position.

Chain brake engaged. This is achieved when the front hand guard (Fig. 1.D) is pushed all the way forward.
Do not use the machine if the chain brake does not function correctly and have it inspected by your dealer.
6. USING THE MACHINE
IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described in Chapter 2. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.
6.1 PREPARATION
Before starting to work, it is necessary to carry out several checks and operations to ensure you can work efficiently and in maximum safety.
IMPORTANT The machine is supplied with the fuel and chain lubrication oil tanks empty.
6.1.1 Refuelling
Fill with fuel before using the machine. For preparing the mixture, refuelling methods and precautions sent see paragraph 7.3.
6.1.2 Filling with chain lubrication oil
Fill with chain lubrication oil before using the machine. For oil filling methods and precautions sent see paragraph 7.4.
6.1.3 Checking the chain tension
Perform all operations with the engine off.
Always wear heavy duty gloves.
Check the chain tension.
The tension is correct when the drive links do not slip out of the chain guides if you hold the chain in the middle of the bar (Fig. 10).
To adjust the chain tension:
- loosen the cover nuts, using the supplied wrench;
- turn the chain tension adjuster screw (Fig. 8.A) to achieve the desired tension;
- raise the bar and tighten the guard nuts securely using the wrench (Fig. 9).
Never work with the chain loose as it can be hazardous if the chain slips out of the bar guides.
IMPORTANT During the first period of use it must be checked more frequently due to settling of the chain.
6.1.4 Preparing the machine before starting work
- Anti-freeze device
When using the chainsaw at temperatures under +5^ , it is necessary to change the anti-freeze device settings before starting the machine to prevent ice from forming inside the carburettor, which will result in a loss in engine power or erratic engine performance.
The machine is equipped with an air vent hatch on the cylinder lid, to allow warm air flow to the engine.
In normal operating conditions (temperatures above +5^ ), use the machine in standard operating mode, i.e. using factory default settings.
To switch from "Normal" mode to "Anti-freeze" mode (and vice versa):
- stop the machine (par. 6.6);
- remove the air filter cover and the air filter (par. 8.2);
3.a on models SP386, SP 426:
- remove the anti-freeze cap from its housing to the right of the cylinder cover (Fig. 14.A);
- Turn the anti-freeze cap so that the «SNOW» symbol is facing downwards to leave the air vent hatch open (Fig. 14.B);
3.b on models SP466, SP 526:
- unscrew the screws which secure the cylinder cover in place (Fig. 15.A) (2 screws inside and one outside) and remove the cylinder cover. (Fig. 15.B);
- remove the anti-freeze cap from its housing (Fig. 16.A), in the centre and at the back of the cylinder cover (Fig. 16.B);
- Turn the anti-freeze cap so that the «SNOW» symbol is facing downwards (Fig. 17.A) to leave the air vent hatch open (Fig. 17.B);
-
remount the cylinder cover.
-
remount the air filter cover and the relative cover (par. 8.2).
NOTE If the machine is used in anti-freeze mode at temperatures above +5^ , this may cause difficulties when starting the engine and during use due to the incorrect engine speed. Always check that the machine is switched to standard mode (anti-freeze cap with the «SUN» symbol facing sideways and the air vent hatch closed) if there is no danger of ice forming.
6.2 SAFETY CHECKS
Run the following safety checks and check that the results correspond to those outlined on the tables.
Always carry out the safety checks before use.
Always carry out daily inspection before use and after dropping or other impacts to identify significant damage or defect.
6.2.1 General check
| Object Result | |
| Hand grips and guards (Fig. 1.B - 1.E) | Clean, dry, without traces of oil and grease, and fixed correctly and firmly to the machine. |
| Screws on the machine and bar | Correctly tightened (not loose) |
| Guide bar (Fig. 1.F) Properly installed. | |
| Chain (Fig. 1.G) Sharp, | not damaged or worn, mounted and tensioned correctly. |
| Air filter (Fig. 38.B) Clean | |
| Electric cables and spark plug cable | Undamaged to prevent sparks. |
| Spark plug cap (Fig. 31.A) | Undamaged and fitted correctly on the spark plug |
6.2.2 Machine operating test
| Action Result | |
| Start the machine (par. 6.3) | The chain (Fig. 1.G) must not move when the engine is running idle. △ Do not use the machine if the chain moves when the engine is running idle; in this case, contact your dealer. |
| Engage the throttle trigger lever (Fig. 12.B) and the interlock lever simultaneously (Fig. 12.C). | The levers must move freely and not be forced. The chain moves. |
| Action Result | |
| Release the throttle trigger lever (Fig. 12.B) and the interlock lever (Fig. 12.C). | The levers must return automatically and rapidly to the neutral position, the engine must return to running idle and the chain must be stationary. |
| Engage the throttle trigger lever (without pressing the interlock lever) (Fig. 12.B). | The throttle trigger lever remains blocked. |
| Press the engine start/stop switch (Fig. 11.C) | The switch must move easily from one position to another and must return automatically to the start position when released. |
| CHECKING THE CHAIN BRAKE 1. Start the machine (par. 6.3): 2. Grasp the hand grips firmly with both hands. 3. Use the throttle lever to keep the chain moving, push the front hand guard forwards using the back of your left hand; (par. 5.7). | 3. The chain must stop moving immediately. When the chain has stopped, immediately release the throttle trigger lever and disengage the chain brake (par. 5.7). |
If any of the results fails to match the instructions provided in the following table, do not use the machine! Take it to an Authorised Service Centre to be checked and repaired if necessary.
6.3 STARTUP
IMPORTANT A label (Fig. 2) is placed on the machine that summarizes the start up main steps. The label is a quick guide and it does not replace the procedures specified below.
Before starting the machine:
- Place the machine firmly on the ground.
- Remove the bar cover guard (Fig. 1.K) and the spiked bumper guard (Fig. 1.J) (if fitted).
-
Make sure the bar and the chain are not touching the ground or any other object.
-
Make sure the chain brake is engaged (par. 5.7).
IMPORTANT To avoid breaking the starter cable, do not pull the whole length of it or let it slide along the edge of the cable guide hole. Release the starter hand grip gradually, to prevent it flying back uncontrollably.
IMPORTANT Never wind the starter cable around your hand.
Never start the chainsaw by holding on to the starter cable and allowing it to fall. This is an extremely dangerous method as you lose complete control over the machine and the chain.
NOTE The switch is always in the start position (par. 5.1).
6.3.1 Startup from cold
A "cold" start of the engine means starting it after at least 5 minutes from when it was switched off or after refuelling.
- Engage the choke by turning the lever to position «B» (Fig. 11.B).
-
Press the primer device button (Fig. 12.A) 6 times to prime the carburettor.
-
For model SP 526 only: Press the pressure relief valve (Fig. 13.E).
NOTE Immediately after the engine starting, the valve automatically returns to its original position.
- Hold the machine firmly on the ground with your hand on the front hand grip and your foot in the rear hand grip, to avoid losing control during starting (Fig. 18).
If the machine is not held firmly, the force of the engine could cause the user to lose his balance or direct the bar towards him or an obstacle. - Pull the starter hand grip slowly for 10 - 15 cm until you feel some resistance, then pull it 4 times until you hear the engine start to tick over. Engine will not start at this stage.
IMPORTANT Do not pull the starter hand grip more than 4 times.
-
Disengage the choke (Fig. 11.A) by turning the lever to position «A».
-
Pull the starter grip again until the engine starts as normal.
- When the engine has started, simultaneously activate the throttle trigger lever (Fig. 12.B) and the interlock lever briefly (Fig. 12.C) to cancel fast tick over. Allow the engine to run idle for 10-15 seconds.
- Disengage the chain brake (par. 5.7).
IMPORTANT Do not let the engine run at high speed with the chain brake engaged, as this could cause overheating and damage to the clutch.
10. Let the engine run idle for at least 1 minute before using the machine.
IMPORTANT If the starter hand grip is pulled repeatedly with the choke engaged, it may flood the engine and make starting difficult. " If the engine floods (see paragraph 15.5).
6.3.2 Warm start
When hot starting (immediately after stopping the engine):
- Press the primer device button (Fig. 12.A) 6 times to prime the carburettor.
- For model SP 526 only: Press the pressure relief valve (Fig. 13.E).
NOTE Immediately after the engine starting, the valve automatically returns to its original position.
- Engage the choke (position «B» - par. 5.2) and then immediately disengage again (position «A» - par. 5.2); this will engage the fast tick over.
- Follow points 4 - 7 - 8 - 9 in the previous procedure (par. 6.3.1).
6.4 OPERATION
Before felling or delimbing for the first time, make sure:
- you have been specifically trained to use this type of equipment;
- you have carefully read the safety regulations and user instructions contained in this manual;
- you practise first on logs on the ground or attached to wrestles, in order to get familiar with the machine and the most suitable cutting techniques.
To operate with the machine proceed as described below:
- Always disengage the chain brake, before using the throttle control.
- The machine must always be firmly held in both hands, with the left hand on the front hand grip and the right hand on the rear hand grip, even if the operator is left handed.

Stop the machine immediately. The chain stops during sawing.
6.4.1 Checks to be conducted whilst working
6.4.1.a Checking the chain tension
The chain tends to stretch gradually as you work, so you need to check its tension frequently (par. 6.1.3).
6.4.1.b Checking the oil delivery
IMPORTANT Never use the machine without lubrication! The oil tank may also be empty every time the fuel runs out. Make sure you top up the oil tank every time you refuel the machine (par. 7.4).

Make sure the bar and the chain are face when you check the oil delivery.
Start the engine (par. 6.3), keep it running at medium power and check if the chain oil is delivered as shown in (Fig. 19).
You can adjust the chain oil flow using a screwdriver on the pump adjuster screw (Fig. 20.A) which is on the bottom of the machine.
This is the symbol that identifies the oil pump regulator:

Use a screwdriver to turn it to the "+" position to increase the oil flow to the chain; turn it to the "-" position to decrease the flow.
6.4.2 Work techniques
6.4.2.a Delimbing a tree
Make sure there is nothing or anybody in the area where the branches will fall.
- Stand opposite the branch you want to cut.
- Start cutting lower branches followed by the higher ones.
- Cut downwards to prevent the bar from getting jammed (Fig. 21).
6.4.2.b Felling a tree
IMPORTANT Where two or more persons are working together on felling and bucking operations, such operations must be performed in separate areas at a distance from each other of at least 2.5 times the height of the tree being felled. Do not fell trees if this involves risks of injuring people, coming into contact with a power line or causing any form of damage. If the tree should come into contact with a main power line, report the incident immediately to the network provider.
Before commencing the felling operations:
- it is necessary to evaluate the natural inclination of the tree, the part where the branches are larger and the wind direction, to assess how the tree will actually fall;
- remove any dirt, stones, pieces of bark, nails, metal staples and wire;
- clear the area around the tree and find a stable place to stand;
- plan obstacle-free escape routes at a 45^ angle back and away from the direction of the fall (Fig. 22) which allow the operator to escape to a safe zone, approximately 2.5 times the height of the tree being felled;
- Stand upstream of the land onto which the tree will probably roll or fall over after felling.
Performing a face notch
- Following the directional marks on the chainsaw (Fig. 23.A), point towards a target on the ground in the direction in which you intend to fell the tree (Fig. 23.B).
- Stand to the right of the tree, behind the chainsaw.
- Saw a horizontal face notch to 1/3 of the diameter of the tree, perpendicular to the direction in which it will fall (Fig. 24.A).
- Felling back cut
- Perform the felling back cut at least 5 cm higher than the horizontal face notch (Fig. 24.B).
-
Perform the felling back cut leaving sufficient wood to act as a "hinge" (Fig. 24.C). The hinge wood will prevent the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
-
Reduce the thickness of this hinge without pulling out the bar, until the tree falls.
- If there is any risk of the tree not falling in the desired direction, or that it might lose its balance moving backwards and bending the toothed chain, stop cutting before completing the felling back cut and use some wooden, plastic or aluminium wedges (Fig. 24.D) to open the cut. Force the tree to fall along the desired line by hitting the wedges with a sledge hammer.
- When the tree starts to fall, it is necessary to withdraw the machine from the cut, switch it off (par. 6.6), lie it on the ground and take the foreseen exit route. Beware of falling branches and pay attention where you put your feet.
6.4.2.c Limbing tree branches
Limbing means removing the branches from a felled tree.
Be careful of where the branches are lying on the ground, the risk of them being under tension, the direction the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has been cut.
When limbing, it is necessary to leave the lower, larger branches to support the trunk on the ground. Remove the small branches with a single blow (Fig. 25.A).
It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the chainsaw from bending (Fig. 25.B).
6.4.2.d Bucking the trunk
Bucking means sawing a tree trunk into logs.
It is essential to make sure your feet are positioned firmly on the ground, and your weight is distributed equally on both feet. If possible, it is recommended to raise and support the trunk using branches, logs or blocks of wood.
It is easier to saw a log using the spiked bumper (Fig. 1.l):
- plant the spiked bumper into the log and use it as a pivot. Cut with an arched motion to make the bar penetrate the wood (Fig. 26);
- repeat several times if necessary, changing the point where you plant the spiked bumper.
- Trunk lying on the ground
When the entire trunk is lying on the ground, it is bucked from the top down (overbucking) (Fig. 27.A).
- Cut up to half the diameter, roll the log over and finish sawing on the other side.
- Trunk resting on one end only
When the trunk is resting on one end only:
- saw through 1/3 of the diameter from the bottom up (underbucking) (Fig. 28.A);
- then perform the final cut, overbucking to reach the first cut (Fig. 28.B).
- Trunk resting on both ends
When the trunk is resting on both ends:
- saw through 1/3 of the diameter from the top down (overbucking) (Fig. 29.A);
- then perform the final cut, underbucking the lower 2/3 to reach the first cut (Fig. 29.B).
- Sloping trunk
Always stand upstream when bucking a sloping trunk (Fig. 30).
During the operation, to maintain control when the cut is almost complete, reduce the bucking pressure without removing removing your hands from the machine hand grips. Take all necessary precautions to prevent the machine from coming into contact with the ground.
NOTE Avoid using the machine at full power for the first 6-8 working hours.
IMPORTANT Stop the machine (par.
6.6) when moving between work areas.
6.6 STOP
To stop the machine:
- Release the throttle trigger lever (Fig. 12.B) and allow the engine to run at idle speed for a few seconds.
- Turn the switch (Fig. 11.C) to the «O» position.
- Wait until the chain is stationary.
When you have reduced speed to a minimum, it will take a few seconds for the chain to stop.
The engine may be very warm immediately after it is shut off. Do not touch. The engine can cause burn injuries.
6.7 AFTER OPERATION
- Remove the spark plug cap (Fig. 31.A).
- Mount the bar cover.
- Allow the machine to cool down.
- Loosen the rod fastening nuts to reduce chain tension.
- Carefully remove any dust and debris and remove all traces of sawdust or oil deposits from the chain. (par. 7.5, par. 7.6).
- Check there are no loose or damaged components. If necessary, replace the damaged components and tighten any screws and loose bolts.
IMPORTANT Stop the machine (par.
6.6), remove the spark plug cap (Fig. 31.A) and mount the bar cover whenever the machine is unused or left unattended.
7. ROUTINE MAINTENANCE
7.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described in Chapter 2. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.

Before conducting any
inspections, cleaning or maintenance/ adjustment interventions on the machine:
- Stop the machine;
- Wait until the chain is stationary;
- Apply the bar cover, except when working directly on the chain or bar itself.
- Remove the spark plug cap (Fig. 31.A);
- Wait until the engine is sufficiently cold;
- Read the relevant instructions;
-
Use suitable clothing, protective gloves and goggles;
-
The frequency and types of maintenance are summarised in the "Maintenance Table" (see chapter 12). The table will help you maintain your machine's safety and performance. It summarises the main interventions to be made and the frequency applicable to each of them. Carry out the relevant intervention according to the first deadline.
- The use of non-genuine spare parts and attachments could adversely affect machine operation and safety. The manufacturer shall decline all liability in the event of injuries or damages caused by such parts.
-
Genuine spare parts are supplied by Authorized Service Centres and Dealers.
-
Never use the machine with worn or damaged parts. Damaged parts are to be replaced and never repaired.
IMPORTANT All the maintenance and adjustment operations not described herein must be carried out by your dealer or Authorised Service Centre.
7.2 PREPARING THE FUEL MIXTURE
This machine has a two-stroke engine which requires a mixture of petrol and lubricating oil.
IMPORTANT Using petrol alone will damage the engine and will void the warranty.
IMPORTANT Only use quality fuels and oils to maintain high performance and guarantee the duration of the mechanical parts over time.
7.2.1 Petrol characteristics
Only use unleaded petrol with an octane rating of at least 90.
IMPORTANT Unleaded petrol tends to create deposits in the container if stored for more than 2 months. Always use fresh petrol!
7.2.2 Oil characteristics
Only use top quality synthetic oil that is specifically for two-stroke engines, of JASO FC minimum specification.
Your dealer can provide you with oils which have been specifically developed for this type of engine, and which are capable of guaranteeing a high level of protection.
The use of these oils makes it possible to prepare a 2.5% mixture, consisting of 1 part oil to 40 parts petrol.
7.2.3 Preparation and storage of the fuel mixture
The chart indicates the amount of petrol and oil to use to prepare the fuel mixture.
| Petrol 2-stroke | synthetic oil |
| litres litres | |
| 1 | 0.025 |
| 2 | 0.050 |
| 3 | 0.075 |
| 5 0.125 | |
| 10 0.250 |
To prepare the fuel mixture:
- Place about half the amount of petrol in a homologated tank.
- Add all the oil.
- Add the rest of the petrol.
- Close the top and shake well.
IMPORTANT The fuel mixture tends to age. Do not prepare excessive amounts of the fuel mixture to avoid the formation of deposits.
IMPORTANT Keep the petrol and fuel mixture containers separate and easily identifiable to avoid the mistake of using one in place of the other.
IMPORTANT Periodically clean the petrol and fuel mixture containers to remove any deposits.
7.3 REFUELLING
Refuelling must take place when the machine is switched off and the spark plug cap removed.
Before refuelling:
- Shake the fuel mixture container well.
- Place the machine on a flat stable surface, with the fuel tank cap facing upwards.
NOTE The following symbol is found near the fuel tank cap (Fig.32.A):

Fuel mixture tank
- Clean the fuel tank cap and the surrounding area to prevent any dirt from entering the tank during refuelling.
- Open the fuel tank cap carefully to allow the pressure inside to decrease gradually.
- Use a funnel to refill and avoid filling the tank to the brim.
NOTE When using the machine, the fuel level can be checked through the tank window (Fig. 32.B).
7.4 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK
NOTE The following symbol is found near the chain oil tank cap (Fig. 32.C):

Chain oil tank
IMPORTANT Only use chainsaw oil or adhesive oil for chainsaws. Do not use oil containing impurities so as not to block the oil filter and to prevent irreparable damage to the oil pump.
It is essential that you use good quality oil to lubricate the cutting parts effectively. Used or poor quality oil does not guarantee good lubrication and reduces the working life of the chain and bar.
- It is always worth topping up the oil tank completely (using a funnel) every time you refuel. Since the oil tank capacity is enough to guarantee that the fuel runs out first, you will avoid the risk of operating the machine without lubricant.
7.5 CLEANING THE MACHINE AND THE ENGINE
After every work session, clean the machine thoroughly to remove all dust and debris.
-
To reduce fire hazards:
-
keep the machine and, in particular, the engine and muffler zone free of sawdust, branches, leaves, or excessive grease;
-
use compressed air to clean the cylinder fins on a regular basis (Fig. 33).
-
To avoid overheating and damage to the engine:
-
always keep the cooling air vent (Fig. 34) clean and free of sawdust and debris.
-
Keep the clutch bell free of sawdust and debris (Fig. 35), removing the clutch (par.
4.2) and remounting it correctly afterwards. Have your dealer check the greasing of the internal bearing approximately every 30 hours.
7.6 CLEANING THE CHAIN
Remove any traces of sawdust or oil deposits from the chain every time it is used.
If there is excessive dirt or resin build-up, disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few
hours. Then rinse with clean water and treat with a suitable anticorrosive spray, before reassembling on the machine.
7.7 CHAIN CATCHER
Before use, always check the condition of the chain catcher (Fig.1.H) beforehand and replace it if damaged.
7.8 NUTS AND BOLTS
- Before use, always check that all nuts and bolts are securely tightened to be sure the machine is in safe working condition.
- Before use, always check that the hand grips are firmly fastened in place.
8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE
8.1 MACHINE AND BAR LUBRICATION HOLES
Before daily use, remove the clutch casing (par. 4.2), remove the bar and check that neither the machine lubrication (Fig. 36.A) nor the guide bar (Fig. 36.B) holes are clogged.
8.2 CLEANING THE AIR FILTER
IMPORTANT Cleaning the air filter is essential to guarantee the efficiency and durability of the machine. Do not work with a damaged filter or without a filter, as this could permanently damage the engine.
It must be cleaned after every 8-10 working hours.
Clean the filter as follows:
- Release the tab (Fig. 37.A) and remove the cover (Fig. 37.B).
- Press the metal air filter block until it attaches with a click (Fig. 38.A).
- Remove the air filter (Fig. 38.B), tap it gently to remove the dirt and clean using a soft brush.
- If the filter is completely clogged, wash with clean petrol. If you are using compressed air, aim the jet so that it blows from the inside towards the outside (Fig. 39.A).
- Replace the filter (Fig. 40.B), pull the metal block (Fig. 40.A) until it clicks the filter into position.
- Remount the casing (Fig. 41.A) making sure that all the parts are
positioned correctly in their housings on the cylinder cover (Fig. 41.B).
- Insert the lower section of the tab and press the top part until it clicks into place (Fig. 41.C).
8.3 CLUTCH HOUSING
Have your dealer check the condition of the metal band around the clutch housing once a month. The band must be replaced if deteriorated or deformed.
8.4 CHAIN DRIVE SPROCKET
Regularly check the condition of the sprocket with your local dealer or Authorised Service Centre and replace it when wear exceeds the accepted limits.
Do not mount a new chain with a worn sprocket or vice-versa.
8.5 CHECKING THE SPARK PLUG
The spark plug (Fig. 31.A) can be accessed by removing the air filter cover (Fig. 37.B).
Periodically remove and clean the spark plug using a metal brush to get rid of any deposits (Fig. 42.A).
Check and reset the correct distance between the electrodes (Fig. 42.B).
Replace the spark plug and fasten it firmly using the supplied wrench.
The spark plug must be replaced with one with the same characteristics whenever the electrodes have burnt or the insulation has worn, and in any case every 100 working hours.
8.6 STARTER CABLE
The starter rope must be replaced by your Dealer or Authorised Service Centre as soon as it shows signs of wear.
8.7 MAINTENANCE OF THE TOOTHED CHAIN
To ensure that the chainsaw works safely and efficiently, it is essential that the cutting means are well-sharpened.
Chain sharpening is necessary when:
- the sawdust looks like dust.
-
cutting becomes more difficult.
-
the cut is not straight.
- vibrations increase.
-fuel consumption increases.
Kickback may occur if the chain is not sufficiently sharpened
IMPORTANT It is recommended to have a specialised centre sharpen the chain using the right tools to ensure minimum removal of material and even sharpness on all the cutting edges.
8.7.1 Chain sharpening
If you sharpen the chain yourself, use special round-section files with the right diameter depending on the type of chain (see "Chain Maintenance Table", chap. 14). You need a certain amount of skill and experience to avoid damaging the cutting edges.
Sharpen the chain as follows:
- Stop the machine (par. 6.6).
- Disengage the chain brake (par. 5.7) (
- Secure the bar with the chain in a vice (Fig. 43.A), so that the chain can run smoothly.
- Tighten the chain if it is loose (par. 6.1.3).
- Insert the file in the tooth at a constant angle from the cutting edge (Fig. 43.B). Using a sharpening plate makes using the file easier (Fig. 43.C).
- Sharpen in a forward motion a few times and repeat this on all the cutting edges facing the same way (right or left).
- Turn the bar over in the vice and repeat on all the other cutting edges.
- Check that the limiter tooth (Fig. 43.D) complies with the levels indicated in the "Chain Maintenance Table" (chap. 14) and file any projecting parts with a flat file, rounding off the edge.
- After sharpening, remove all traces of filing and dust and lubricate the chain in an oil bath.
8.7.2 Replacing the toothed chain
Replace the chain when:
- the length of the cutting edges reduces to 5mm or less (Fig. 43.E);
- there is too much play between the links and the rivets.
- the cutting speed is too slow and the repeated sharpening does not improve the cutting speed. The chain is worn.
IMPORTANT After replacing the chain, its tension level must be checked more frequently due to settling of the chain.
8.8 GUIDE BAR MAINTENANCE
NOTE Any work on the guide bar requires specific experience and special tools in order to achieve top workmanship standards; for safety purposes, we recommend you contact your dealer to ensure work is done correctly.
To avoid asymmetrical wear on the bar, make sure it is turned over periodically.
To keep the bar in perfect working order, proceed as follows:
- Grease the bearings on the nose sprocket (if present) with the syringe (not included).
- Clean the bar groove with the scraper (not included) (Fig. 44.A);
- Clean the lubrication holes (Fig. 44.B);
- With a flat file (not included), remove burr from the edges and level off the guides.
8.8.1 Replacing the bar
Replace the bar whenever:
- the groove is not as deep as the height of the drive links (which must never touch the bottom);
- the inside of the guide is worn enough to make the chain lean to one side.
8.9 TUNING MINIMUM SPEED
If the cutting means moves when the engine is running idle, contact your dealer or Authorised Service Centre to have the engine adjusted correctly (par. 8.11).
8.10 TUNING THE CARBURETTOR
The carburettor is tuned by the manufacturer to achieve maximum performance in all situations, with a minimum emission of toxic gas in compliance with the regulations in force.
In the event of poor performance, contact your Dealer or Authorised Service Centre for a check of the carburetion and engine.
Carburettor tuning:
T = minimum speed tuning
L = low speed mixture tuning
H = high speed mixture tuning
9. STORING THE MACHINE
IMPORTANT The safety regulations to follow for putting into storage are described in paragraph 2.4. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.
If you are not going to use the machine for a period of more than 2-3 months, we recommend you do a few things before putting it away. This will make it easier when you want to use the machine again and will also prevent permanent damage to the engine.
Before putting the machine away:
- Unscrew the two clutch housing nuts, remove the housing and remove the chain and bar.
- Empty the oil tank, fill with about 100-120 cc of specific liquid detergent and plug the cap.
- Fit the guard back on without tightening the nuts.
- Start the engine and keep it running until all detergent is used.
- Start the engine and run it idle until it uses up all the fuel that is left in the tank and the carburettor.
- Wait for the engine to cool.
- Remove the spark plug.
- Pour a teaspoon of (new) 2-stroke engine oil into the spark plug slot.
- Pull the starter hand grip several times to deliver oil to the cylinder.
- Replace the spark plug with the piston in the dead end upper position (visible from the spark plug slot when the piston is at maximum stroke).
- Clean the machine thoroughly.
- Check the machine for any damage. If necessary, contact the Authorised Service Centre.
- Store the machine: - in a dry place
- protected from inclement weather
- with the bar cover guard fitted correctly
- in a place where children cannot get to it
- making sure that keys or tools used for maintenance are removed.
Before starting to use the machine again:
- Remove the spark plug.
- Pull the starter hand grip a few times to eliminate excess oil.
- Check the spark plug (par. 8.5).
- Arrange the machine (par. 4.2 chap. 6)
10. HANDLING AND TRANSPORTATION
When handling or transporting the machine, always:
stop the machine (par. 6.6).
- wait until the chain is stationary.
- remove the spark plug cap (Fig. 31.A).
- mount the bar cover.
- only hold the machine using the hand grips and position the bar in the opposite direction to that used during operation.
When transporting the machine on a vehicle, always:
- position it so that it does not cause a hazard to anyone;
- fasten firmly to the means of transport using ropes or chains to prevent it from tipping over causing damage and fuel leaks.
11. ASSISTANCE AND REPAIRS
This manual provides all the necessary information to run the machine and for correct basic maintenance operations which can be performed by the user. Any regulations and maintenance operations not described herein must be carried out by your Dealer or Authorized Service Centre, which have the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is carried out correctly, maintaining the correct degree of safety and the original operating conditions of the machine. Any operations performed in unauthorized centres or by unqualified persons will invalidate the Warranty and all obligations and responsibilities of the Manufacturer.
- Only authorized service centres or dealers can carry out guaranteed repairs and maintenance.
- The authorized service centres or dealers only use genuine spare parts. Genuine spare parts and attachments have been designed specifically for machines.
- Non-genuine spare parts and attachments are not approved. Use of non-genuine spare parts and attachments cause the warranty to be invalidated.
- It is advisable to send your machine once a year to an authorized service centre or dealer for servicing, assistance and safety device inspection.
12. WARRANTY COVERAGE
The warranty covers all material and manufacturing defects. The user must
follow all the instructions provided in the accompanying documentation. The warranty does not cover damages caused by:
- Failure to become familiar with the documentation accompanying the machine.
- Carelessness.
- Incorrect or prohibited use or assembly.
- Use of non-genuine spare parts.
- Use of attachments not supplied or approved by the manufacturer.
The warranty does not cover:
- Normal wear and tear of consumables, such as cutting means, safety bolts.
Normal wear and tear.
The purchaser is protected by his or her own national legislation. The purchaser's rights under the national laws or his or her own country are not in any way restricted by this warranty.
13. MAINTENANCE TABLE
| Intervention Frequency Paragraph | |||
| First time | An then after | ||
| MACHINE | |||
| Check all fasteners | - Before | each use 7.8 | |
| Safety checks/check controls | - Before | each use 6.2 | |
| Check the chain catcher | - Before | each use 7.7 | |
| Check the machine and bar lubrication holes | - Before | each daily use 8.1 | |
| General cleaning and inspection | - After each | each use 7.5 | |
| Cleaning the chain | - After each | each use 7.6 | |
| Clutch housing bearing greasing | - 30 hours | 7.5* | |
| Check the clutch housing | - Once a month | 8.3* | |
| Check the chain drive sprocket | - Once a month | 8.4* | |
| Chain maintenance | - | - | 8.7, 14 |
| Bar maintenance | - | - | 8.8 |
| ENGINE | |||
| Checking/topping up fuel level | - Before | each use 7.3. | |
| Topping up the chain oil level | - | Whenever refuelling | 7.4. |
| General cleaning and inspection | - After each | use 7.5 | |
| Cleaning the air filter | 8-10 hours / every season | 8.2 | |
| Cleaning the spark plug | - 10 hours / every season | 8.5 | |
| Replace spark plug | - | 100 hours / every season | 8.5 |
- The operation must be carried out by your Dealer or a Authorised Service Centre
14. CHAIN MAINTENANCE TABLE
| Chain pitch | Limiter tooth level (a) File | diameter (d) | |||
| a | d | ||||
| inches mm | inches mm inches mm | ||||
| 3/8 Mini | 9.32 | 0.018 0.45 5/32 4.0 | |||
| 0.325 | 8.25 | 0.026 0.65 3/16 4.8 | |||
| 3/8 | 9.32 | 0.026 0.65 1/3/64 5.2 | |||
| 0.404 | 10.26 | 0.031 0.80 7/32 5.6 | |||
This table gives the sharpening data for different types of chains, but this does not mean you can use chains other than
those approved and listed in the "Correct bar and chain combination table".
15. PROBLEM IDENTIFICATION
| PROBLEM PROB | ABLE CAUSE REMEDY | |
| 1. The engine will not start or will not keep running | Incorrect starting procedure. Follow | the instructions (par. 6.3) |
| Dirty spark plug or incorrect distance between the electrodes | Check the spark plug (par. 8.5). | |
| Air filter clogged Clean and/or replace | the filter (par. 8.2). | |
| Anti-freeze device assembled incorrectly | Check the assembly position (par. 6.1.4) | |
| Carburetion problems Contact the Authorised Service Centre or dealer.. | ||
| 2. The engine starts but lacks power. | Air filter clogged Clean and/or replace | the filter (par. 8.2). |
| Carburetion problems Contact the Authorised Service Centre or dealer. | ||
| 3. The engine runs irregularly and lacks power when revved | Dirty spark plug or incorrect distance between the electrodes | Check the spark plug (par. 8.5). |
| Bar and chain problems Check that | the chain runs freely and the bar guides are not deformed. | |
| Carburetion problems Contact the Authorised Service Centre or dealer. | ||
| 4. The engine makes too much smoke | Incorrect composition of the fuel mixture | Prepare the fuel mixture according to the instructions (par. 7.2) |
| Carburetion problems Contact the Authorised Service Centre or dealer. | ||
| 5. If the engine floods | The starter grip has been driven repeatedly with the choke engaged. | Remove the spark plug (par. 8.5) and gently pull the starter rope hand grip (Fig. 11.D) to eliminate any excess fuel; then dry the spark plug electrodes and remount it on the engine. |
| PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY | ||
| 6. No oil is released | Poor quality oil When the engine is cold, empty the tank, clean it and the pipes with liquid detergent and change the oil. | |
| Lubrication holes are clogged Clean them (chap. 8.1) | ||
| 7. The chain moves when the engine is running idle | Incorrect adjustment of fuelling | Contact the Authorised Service Centre or dealer. |
| 8. The machine starts to vibrate abnormally | Damaged or loose parts. Stop the machine and disconnect the spark plug cable (Fig. 31.A).Inspect for damage.Check and tighten any loose parts.Have all checks, repair work and replacements carried out by an Authorised Service Centre or dealer only. | |
| 9. The machine has struck a foreign body. | Damaged or loose parts. Stop the machine and disconnect the spark plug cable (Fig. 31.A).Inspect for damage.Check and tighten any loose parts.Have all checks, repair work and replacements carried out by an Authorised Service Centre or dealer only. | |
If problems persist after having performed the above operations, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
16. ACCESSORIES
The "Correct bar and chain combination table" contains a list of all possible combinations between bar and chain, indicating those which may be used on each machine, marked with the symbol "√".
The same table also provides the specification data for all chains and bars approved for use on each machine.
Only use the replacement bars and chains listed in the table. The use of unapproved combinations may be hazardous and cause serious injuries to operators and damage the machine.
In consideration that the selection, application and use of the bar and chain are actions made solely by the user, at his own discretion, the latter assumes responsibility for damages of any kind arising from such actions. When in doubt or if lacking knowledge of the specifics
of each bar or chain, contact your dealer or Authorised Service Centre.
INDICE
- INFORMACION GENERAL 1
- NORMAS DE SEGURIDAD 2
- CONOCER LA MAQUINA 4
1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA
Pannarette paksud tookindad;
8.8 SAEPLAADI HOOLDUS
7.2 POLTTOAINSEOKSEN VALMISTUS
10. MANUTENTION ET TRANSPORT
7.5 CISCENJE STROJA I MOTORA
8.3 SANKABOS VARPELIS
Pas Pardavèjä kas mènesi tikrinti metalinès juostos, juosiançios sankabos varpelj, bülç. Jei juosta yra susidèvèjusi ar deformuota, ji turi buti pakeista.
8.4 GRANDINÉS VEDAMOJI ŽVAIGŽDUTÉ
Pas Jus Platinta periodiskai tikrinti zaigzdu tes stovir ja pakeisti, kai nusidevejimas virsha leidziamas ribas.
Nemontuoti najos grandinés sususidévëjusia Žvaigždute ar atvirksčial.
8.5 ŽVAKÉS PATIKRINIMAS
Prie Žvakès (31.A pav.) galima prieiti nuimant oro filtró dangtj (37.B pav.).
2.3 BO TEKOT HA PABOTATA
06nap3a pa6ota
He naIeTe ro MOTOpOT BO 3aTBopeH npocTo pKeMoJe Da ce co6epaT onacn jaIePoD MOHcNdHn rAcOBn. OnerpaunTe 3a naIeHb TepeBa da ce n3BeDaT Ha OTBopeHo Hn BO npocTo KoJTuO Do6po Ce npoBeTpBya. 3aONmHeTe DeKa N3dyBnTe rAcOBn Ce OTPBn.
Kora ja naJIte MaunHaTa, He hAcOuyBajTe ro npIyUyBaOT, a CO Toa Nn3dYbHITe racOBN KOH 3apaJIbM MaTePmN.
He KopncTeTe ja MaunHaTa BO cpeiHa KaJe NocToH PN3nK OJ eKcNIO3nJa, BO npcycTbO Ha 3aPaNIBu MaTePN, racOBn IIN HeucntOTnJa. EJIeKtpnHnTe KOHTaKTt IN MExaHNuKNte DeJIOBn MOKe Da rHeepnpaaT NCKpn KOn MOKe Da Tn 3aPaNat PpaBOT INI INCnapyBaHbata.
Pa6oTeTe cAmO Ha dHeBHa CBETInHa nIi npn Do6po BeWtauKo OCBetJIeHne I npn ycIOBn Ha Do6pa BnDInBOCT.
- OndaIeueTe rH IInuTa, DeuTa H KINBOTHTHe oD oblaCTa 3a pa6Ota. HeonxOJHo e DeuTa Da 6nDat nop HaI3Op Ha dpyro Bo3pacHo IInce.
- Повере Te Далдуглina ce haoraaT HajmaIky Ha 15 MeTpN OndaJIeueHocT od onceROT Ha pa6Ota Ha MaIshHaTa;
- Избернуновский Кога в можимно на paбOTиTe Ha MOKapи ЛИЗгав Терен Или на Терени КОп СЕ МНORY Нерамни Или 3akocehи и He rapaHTiPaaT CTaBnIHOCT Na KOPINCHIKOT пп pa6OTata;
-Обрhte особенов BHIMанe Ha
НерамнIHte Ha TepeHOT (rgyTKn, KaHaJI), 3aKocyBaHbTa, COKpneHn ONaCHOCTN i
Ha npICyCtBOTO Ha ДадeHn ONaCHOCTN
КоИшTO мОже да ja NonpeuAT BnДиВОCTa.
- 〢ObpHeTe Ooc6eHO BHNMaHne BO pncycTBO Ha cTpmHHnH, DynKn Hn npenpeKn.
BHHMaBajTe Ha coo6paKaJOT KOra MaunHaTaCe KopnCTN BO 6JIIm3nHa Ha NaT.
3a da ce n36erhe pH3nKOT od HnCnJeHTN, He octabajte ja MaunHaTa CO TOnoI MOTOP BO Jncja N cceHa TpeBa, nn Mey dpyrN 3apanBn MaTepnjAIn.
OndecyBaHbe
- Bo tekot ha pa6oTaT, MaunHata cekorau Mopa da ce dpxn cBpCTO co DBeTe paue (co Toa wTo IeBaT a paka e nocTaBeHa Ha npedHnot paKoΦaT, a Dechata Ha 3aHnot He3aBnCHO daIIN OpeaTOPOe IeByuap nn DeCHNuap) nnoJaNeKy od TeLOTO..
-
3a3eMeTeцВрста поЗицja n OdрЖуВajTe BнИмаТелен ппстан.
-
N36eRhyBajTe KOpNCTeHbHa cKaIInla nnHeCTa6nHn PnTaΦopMn.
- Избернуновajte за павOTиTe camи пипелосно ИЗОлирани за на можде побapatenomoш bo сCityujа на Инциdent.
- Hɪnkərʌŋ He TpʌajTe, Tykɔ OndeTe.
- 06pHeTe BnHMaHne Da He yDnpaTe CnIHO BO CTpaHn TeLa/npeKn CO loCTOT 3apaN MoJHa npoeKuJa Ha cTpyrotHn Npei3BnKaHn OD OwTeTyBaHbe Ha CnHnIpOT. Ako loCTOT ydpn BO npeUka, MoJte Dn3BnKa KOHTpaydap. NobpaTe HApA ce Do6bna Kora KpajHnTe Tockn Ha CnHnIpOT ce cydpyBaat Co npedMeT nIi KORA dpBOTo rO npITnCKa IIN 6IoKnpa CnHnIpOT pRceHe. OBoj KOHTaKT Ha KpajHnTe DeIOBn Ha CnHnIpOT MoJte Da nped3BnKa MHOrgy 6p3O OTCKOHyBaHe BO pa3HN Ipabu, ByTkajKn rO BoDeuchNt LOCT HaRope N KOH KopinCHkOt, a Toa Ce CInCyBa Kora CnHnIpOT ce 6IoKnpa DOJIkppeHnOT DeI Ha LoCTot. Bo obata Clyaja, npOTNbYdapOT MoJte Na nped3BnKa r6BeHe KOHTpOla Bp3 MOTOpHaTa PIIa co MOJHn TeuKn PocLeDiuNz. 3a da n36BerHeTe npOTNbYdap, npEeMeTe rCleDnTe ODpeDeHm MepKn Ha npETNa3IINBOCT:
-Држete ja пилataцвстсо, спалцte
н постпте okoly paчкпente на пилata с
синцир и CTаьajки Ги телOTO и paцete
ВО позида koja ви дзвolyba за Г
иЗдржпente ударпente на протиbydapOT.
-He npjKeTe rnaPeTe MHOy daJIeKu n He ceYeHaBnBcHnHaTa Ha pAmEHnIte.
- KopnCTeTe rN BOdJIKNITE Ha loCTOT n CnHnIpOT cMo 3a pa6OTn ITO rN NOCOuJl npOn3BODHTeJOT.
-Пидржуьajte ce Do ynaTCTBaTa Ha ПпоиЗВODиTeЛOT BO OДнOC Ha OCTpeHBeTO И OДржуьаBJeTO Ha ПилаТа CO CINHUPOT.
- I36eRhyBajTe n3IoJyBaJIe Ha npaShnHa n Ha pIJIeBnHa 7TO rI npO13BeDyBa CInHIpOT npi CeYeHeTo.
He donnpajte r n deJIOBHTe Ha MOTOPOT uTo ce 3arpeBaat BO TEKOT Ha pa6oTata. Pn3nk od oneKOTHH.
Bo clyuj ha deeKHT nHn HnUeHTN BO TEKOT Ha pa6oTaT, BeDnaW NcHnyeTe rO MOTOP T OndaJeTe ja MaunHaTa BHNMaBajKn Da He npedn3BnKaTe dpyrN OwTeTyBaHa. Bo clyuj Ha nHnIeHT co LInuHa NobpeDa nnIOBpeDa Ha TpeTo Lnue, pncTanete BeDnaW KOH NOCTaNKaTa 3a DaBaHe HajcooDbetHa npBa NOMOu 3a DaDeHaT CoCToJbA uOBpaTeTe ce BO COODBeTeH ueTAP 3a 3dpaBCTBeHa 3aWHTTa 3a HeONXoDn LekyBaHe. OTCTpaHeTe rN TeMeJIHo CITE OCTaTOU ON KOCHeTo
Ito MoKe Da npEi3BnKaaT DeΦeKT IIN IOBpei Ha IInu AIN JIN BOTHN aKO OCTaHaT He3a6eJxHao BO MaunHaTa.
- pOdoJxHa n3LoKeHocT Ha Bn6paunMoJc Da npEi3BnKa nOBpeu H HeBPOBaCKyIapHn NopEmeTyBaHa (no3HaTu n KaKo "PejHOob CnHdpom" IIn "6eJa paKa") Oco6eHo Kaj OHne 7To ce n3IoJeHn Ha cnpKylapHn BnJaHnja. CmPTOMTe MoJc Da Ce nokaHa T ha paUeTe, Ha paHNte 3rlo6OBu IIn Ha npCTHe I Ce MaHnΦecTIpaAat Co rSybe Ha OCET, BkOuaHETOCT, YeShaHe, BoLka, OBe36oJyBaHb E n CTpyKtypaJIHn IpOMeHn Ha KOJhata. ObNe eΦeKTn MoJc Da ce 3rOleMaT CO HnCKn HaDBOpeuHn TEMpePaTyprn / IIn Od npEkuMepen npHTUCOK Bp3 paKHTe. Ppi nojaba Ha OBne CmMTOMn, Tpe6a Da To HAmaJIte Bpemeto Ha KopNCteHe Ha MaUnHaTa I Da CE COBETyBaTe CO Jekap.
OrpaHnUyBaHbe npuynoTpe6a
MaunHaTa He Tpe6a Da ja KopnCTaT Iuca To He Ce BO COCTo6a Da ja dpKaat CBpCTo Co oBeTe paue N/INn Da ODPKyBaat CtaBnHa pamHOTeKa Ha HO3eTe BO TEKOT Ha pa60TaTa.
- Hnkoraa He KopncTeTe ja MaunHaTa co OwteteHa 3aHTnTa, aKO HeOCTacyBa IInn aKO He npabNlHO nocTaBeHa.
He KopncTeTe ja MaunHaTa aKO dOnoJIHnTeJIHaTa/NoMoUHaTa onpeMa He ce NoCTaBeHn Ha daJeHnTe TocrKn.
He ncknybajTe,Je3aKTHBnpajTe, BaTe T MaHOMeTapOT N 6e36eHNCHNTcNCTeMn/MnKpOppeKNHyBaun.
He meHyBaJTe rH peryIaIuIte Ha MToOpOT H He DoBeIyBaJTe rO MOTOPOT BO rOlEm peKIM Ha pa6Ota. Ako MOTOPOT NoUHe da pa6Otn CO npekumepen 6pOj Ha BpTeKn, pIn3NKOT OJ LInHn NOBpeDN Ce 3rOJIeMyBa.
He n3loKyBajTe ja MaunHaTa Ha HeNtpe6Hn cnInn Hne KopncTeMeMaIa MaunHa 3a N3BeDyBaHbe TeuKn pa6Otn; aDeKBaTHo KopncTeHb Ha MaunHaTa rO hAmalYBa pN3NKOT n rO noDobpyBa KBAJIteTOT Ha pa6OtaTa.
2.4 ODPKHyBAHbE,ODJIOKHyBAHbE
PeIOBHO ODPKByBaJTe N npaBnHOb OdIoXeTe ja MaunHaTa 3a Da ja OdpKHTe 6e36eHocTa Ha MaunHaTa HNBOTO Ha pa6Ota.
OdpKhyBaHbe
3a da ro HamaJIte pI3HOT od IooJap, peIOBHO npOBepyBaJte daJIIMa npOleAHO maclo n/IIIN rOpNBO.
- IaJeHnTe HnBOa 3a 6yUba N Bn6paun BO OBA yNaTCTBO CE MaKcImaJIH N BpeHocTn npn yNtpe6a Ha MaUnHaTa. YNtpe6aTa Ha eIeMeNT 3a KOCHe KoJShTO He e CtaBnIeH, DnHexeHbETo CO npeRoiMeMa 6p3nHa, HeoDpKByBaHbETo Ha MaUnHaTa, 3NaHTeJIHO BnJaat Bp3 emncjata Ha 6yUba Hn Bn6paun. 3aToa, HeoNXoJHo e Da npImeHbAte 3aStHTHm MepKn 3a Da eIIMMHnpaTe MOxHN OUsTeTyBaHa 3apAn 3rOleMeHa 6yUba Hn 3NaHTeJIH N Bn6paun. PeoBHO oDpKByBajTe ja MaUnHaTa, HocTe CnyuAlKn IpOTNb 6yUba H npabTe Na3N Bo pa60TaTa.
Ondarabe
- HnKoraa He yuBaJTe ja MaunHaTa co roPnBO Bo pe3epBoaPot BO npocToPiJa KaDe nCnapyBaHbata Od rOpNBOtOMoKe Da dOpPaT Do OTBopEn PImaMeH, NCKpa NIn Do N3BOP Ha TOnnHa.
3a HamaJyBaHbe Ha pN3IKOT Od OraH, He OCTaBajTe NOJIHN KOHTejHepn BO 3aTBopeH npocToP.
2.5 3AùTNTA HA JHINBOTHATA CPEINIHA
3aHTaHa JINBOTHaTcpeHnTa Tpe6a Da ce N3BpUyBa peJeBaHTHO n PnOpHTHO npu yNtpe6a Ha MaunHaTa BO KOpCT Ha rpa'ahCKnte IORoHocTn Hn pOcTOPOrBO KoJ XNBeeMe.
- I36erHybajTe nojaba Ha eIemEnTu wTo ro hapuSyBaat HenocpeHOTO onKpyKyuBaHe. KopncTeTe ja MaunHaTa cAmo BO pa3yMHO Bpeme (He MhOry paHo HayTpo N DoUHa Habeuep Kora MOKe Da rN BO3HemnPte LyfTeTo).
- Bo TeKOT Ha pa6oTaTa DoaRa lo OndpeDeHo pacnprckyBaHBe Ha MacIoTO BO CpeDInHaTa, KOe NaK e HeonxOJHO 3a NODMaUKyBaHBe Ha cINuPOT. 3apAdn ToA, KopncTeTe cAmO 6bOpa3rpaIaNbMacJa, CneuΦNHy 3a BaKBO KOpNCTeHe. Ynotpe6aTa Ha MNHepaJIHO MaCIO NII MToPHO MacLo PpeDIn3BnkyBa TeShKn WTeTn Ha OKOJIInHaTa.
-
DocneHcJeTe rJIOKaJIHnTe 3aKOHn 3aФpIaHe Ha aMbalaKaHaTa,MaclaTa, TropBOTO,aKymylaTopOT,ΦnITPnTe,DeIOBV BO paCnaRaHe NII KAKBn 6nlo eIeMeHTN CO WTeTHO BInjaHne Bp3 JINBOTHaTcpeiHa. Obne OTpaOn He cMee Da ceФpIaaT BO rYbpe Tyk Tpe6a Da ce CeIeKtnpaat N OdHeCaT BO COoDbETn Co6nPHn ΚeHTPN KOn peuKlinpaat MaTepnJaHn.
CleTe rN BO ueIOCT loKaJIHnTe 3aKoHn 3a φpIaHbe Ha MaTeprJaIHTe 1TO ce pe3yIITaT Ha ceYeHeTo. -
Пи Исфлаье од уnotpe6a, He ocTabajte ja Maшинна та Каде SFIO BO npnpodata, Tyку п dedajte ja BO COбиpen цentap BO corlaacHOCT co BaЖeЧКITE lokaHn 3aKOHN.
3. 3ANO3HAJTE JA MALINHATA
3.1 OINHC HA MAUHHATA N IPEBUNDEHA YNOTPEBA
Obaa MaunHa e Shumckn ypei nn NIOTOHOMOTOPHa nla co CnHnpiu ce HanojyBa co6aTepnja n e HameHeTa 3a pa60Ta BO shyma.
MaunhaTa ce COCTO ON dBOTaKTEN MOTOP CO BHaTpeuHO COROpyBaHe, Ce HanojyBa Co MeuabnHa OD MaCNo I 6eH3IN KoJaTuTo CE LaDi CBO3dUx NIOCT 3a HaBeDuBaHe KOJtTO CnyKn Da r O pNeHecyBa DvnKeHbETo HA MOTOPBp3 CnHpIpOT CO 3aPcN 3a PpaBnHOn IO TOHOCeYe. DvnKeHbETo Ha MOTOP CO CnHmnp Ce npEnecyBa ppeKHy fprKzjuHa n cHTpnFyraJIHa Maca I ppeDn3BnKyBa DvnKeHbE Ha CnHpOp KOra MOTOPe Ha MInHMym.
OnepaTopoJ ja dpHn MaunHaTa CO DBeTe paCe 3a npedHaTaN 3aHaTa paKa n rN aKTHBnPa rIaBHnTe KOMaHn ODPxuBajKn CeKOraS 6e36eNo pactoJahne oD ypeDoT CO ceYNBoto.
3.2 O3HAKN 3A B6E3BEdHOCT
Ha Maunha Ta NMa Cm60Ji (cI.). 2). HnBnata 3aJa a e Da rO NotCyBaAT OepaTopoT Ha NOCTaKNTe UTo Tpe6a Da rN CJIeDN BHNMaTeJHOn I CO 3aDOJHKTeJHm MepKn 3a npETpa3JIbOCT.
3HaueHe Ha cM60JIte:

BHIMAHNE! ONACHOCT!
ObaMaHnHa MoKe Da 6nDe ONaCha 3a BAc Nn 3a Dpyrnte DoKoJky He Ce KOpNCTn PpaBnIHO.

BHIMAHNE!праза ѳ користе овамашина, почитajte roуразствOTO за уnotpe6a.

KopncnKOT KoJ e OndroBOpen 3a OBaa MaunHa, npN CeKOjDHeBHO N KOHTnHynpaHO KopnCTeHbE BO HopMaJIHN yCIOBn, MoKe Da 6nDE n3LoXhen Ha 6yKa edNaKBa IIN NpOJema o8 85 dB (A). KopnCTe aKycTnUka 3aHTnTa n 3aHTnTa 3a OChTe n CTaBajTe WlEM 3a 3aHTnTa.

Hocete paKaBnIz 3aHTNTHyEBJI!

ONACHOCT OД KOHTPAYДAP!
KoHTpaydapOT npeHn3BnKyBa HeHaJeJHO DnHexe 6e3 KOHTpOJa Bp3 MToPHaTa Pnla KOH ONepaTopOT.
CekoraawpaboteTe 6e36eDNo. KopncTeTe cHnup co 6e36eHocn 3aunu ITO rO nonpeyuBaat KOHTpaydapOT.

He KopncTeTe HnKoraw ja MaunHaTa co eHa paKa! DpKeTe ja cBpCTo MaunHaTa co dBTe paZe 3a Da NMaTe KOHTpoJa Bp3 Hea I Da To HaMaJIte Pn3NKOT Od KOHTpaydap.
BAHHO IaIeHnTe eTNKeTn 1TO ce cHnHaJIe IIN He Ce YITINBn, TpeBa Da ce 3aMeHaT. IobapajTe HOBn eTNKeTn Od COoDbETeH ueHTap IIN OJ OBlaCTeHNOcEPBncep.
3.3 ETNHETA 3A ИДЕHTNФИHAЦИJA HA ПОИЗВODOT
EtkeTaTa 3a ndeHTnΦnKaunja Ha npOn3BOIoT rncDpKn CneHnTe noDaToCu (cI.1):
- HINBO Ha akycTnHa MOKHOCT
- O3HaKa 3a ycoRJIaceHOCT
- Гдина на пюпвдостBO
- TnHa MaunHa
- Cepinski 6proj
- Ime n apeca ha npoH3BODnTeIOT
- Kod Ha npoN3BOd
- Б Proj Ha emncn
3aHnseTe rnoNpTaOuHTe 3a
ndeHTnΦnKaunja 3a MaunHaTa Ha
COoDbETnTe MeCTa Ha daDeHaTa etHKeTa
OD BHaTpeShHaTa CtpaHa Ha KaNaKOT.
BAHHO Kopnctete rna daeHnte IoTaOu3a ndeHTnФkaunja cekojnat Kora KOHTaKtnpate CO OBlaCTeh ueHTap.
BAxH0 IpnMepoT 3a n3jabata 3a ycorlaaceHocT ce HaOra Ha nOcIeHaTa CTpaHnua BO yNaTCTBOTO.
3.4 TlABHn DeJIOBn
MaunHaTa ce coCTOn Od CLeHnTe rnaBn DeIOBn (cI.1):
A. MoToP: o6e36eDyBa IaBnKeHBe Ha ypeJoT CO ceYnBOTo.
B. Праздана рачka: рачka 3anotnpa
поставера BO праздноТ дел на MOTOPната
пILA. Се дожи со левара ракa.
C. 3aДна paЧа: paЧа 3anotnpa nocTaBeHa BO 3aДнOT DeI Ha MOTOpHata ПИla. Ce ДрЖи CO DeСнТа paKa. Tyka ce nocTaBEN IЯВНITE KOMaHДn 3a 3a6p3yBaHbe.
D. Ппебна заштanta 3а paнata: уред за
Зашени Спснлары Ду рпесни рачка
и синширот сизду ща ра заштп
раката од повшии bo слuyaj дa ce
лис he od paucharkata. Obaa 3ашларе
Корости и Кабо уред за akтульpenе на
согирачкatinga 3а синширот (nacyc 5.7).
E. 3aДна 3aшТNTa 3a paHata: ypeД 3a 3aшТNTa Ha MEcTOTO NOCTaBeHa Ha 3aДНNot DeI OJ paUKaTa OДDEcHOb 3a Дa ja 3aшТNTya ba paKaTa OД ПИlaTa CO CINuRb BO ClyujA Na DeΦeKt Ил N3JIeγBaHbe Ha loCTOT 3a HaNBeDyBaHbE.
F. JIoCT 3a HabeDyBaHbe: Ha Hero ce Haorá n Iro ynpaBvBa CnHUnpoT co 3anci.
G.CnHnnpco3aun:eIemeHT npeBnDeH 3aceHe KoJTo Ce COCTOn Od IpneHocnK CO MaJIncuHa HapeuEH "3aun"N CTpaHnUHN NOBp3yBaHa co YNBn.
H. Klinn 3a connpahe Ha cHunpoT: 6e36eHocen ypei KojuTo cnpeyBa HeKoHTpOJIpaHn DvNKeHa Ha cHUnpoT co aPcN BO Clyuaj Ha DeΦeKT nI pa3la6aByBaHe.
I. Xapnyн: урет д постаьен habрет, на MectOTO 3a мольпаные на loctot 3a наразува ще кочи Кадо NOTpopa KORA e 3akayeh 3a Дрво Или Трупец.
J. 3ausheta 3a xapnyhot: ypei 3a
POKPnBaHBe Ha xapnyHot KojtO NOMara
PpN PnpemecTyBaHBe, TpaHCnOpT NII
OdIoKHyBaHBe Ha MaunHaTa. Obaa
3ausheta Ce BaDn BO TeKOT Ha pa60TaTa.
K. 3awtnta 3a loctOT: ypeD 3a nokpmbaHe Ha pnilata CO cHnup Kojto Ce CTaba Bp3 loCTOT 3a HabeDyBaHe KOJTO Ce KopncTn Prn HocHe, TpaHCnpT I npemecTyBaHe Ha MaunHaTa.
4. MOHTNPAHbE
BAHHO Be36eHocnTe Mepkn 7To Tpe6a da rncne Te ce daene H BO norg.2.Ctporo npdpkybajte ce do Tne ynaTCTBa 3a da n36eHHeTe cepno3Hn pn3nui nn OnacHOCTN.
3a noTpe6nTe Ha cKlaInpaHBe n TpaHCnOpT, OndeHn KOMNoHEnHa MaunHaTa He Ce MOHTnpaHn BO fApNkAta, TykY Tpe6a Da ce MOHTnpaat No BaJeHb e Ha ambaJauKaTa CLeJeKn r n CLeDnTe yNaTCTBa.
PacnaKyuBaHbeto N ceJaTa MOtHa Tpe6a da ce H3BpwaT Ha cBpcTa n pamHa NOBpuHa co DOBOJHo IpocToP 3a NOMecTyBaHe Ha MaunHaTa N Ha am6aIaHata KopncTejKn Cekoraaw COoDbETn aIaN. He KopncTeTe ja MaunHaTa nped Da 3aBpHnte CO CNTe NoCTaKN HaBeDeHN BO NorlaBJeTO "MOHTHPAHBE".
4.1 ДЕЛOBИЗ A MOHTHРАНБE
Bo ambaJhaTa HMa n DeIobN 3a MOHTnpaHBe NaBeHeHn Ha CJIeDHaTa Ta6ela:
OBO3MOJyBa perylaunja Ha 6p3HaTa Ha cHnnpOT.
PaKaTc co KOMaHdTa 3a 3a6p3yBaHbe MoJce da ce aKTHBnpa (cI. 12.B) camo co nCTOBpeMeHO npITnCKaHe Ha paKaTa 3a ynpaByBaHc co 6lOkaDtA Ha 3a6p3yBaUOT (cI. 12.C).
ПравилнаТа 6рзина на работа се почигува КORA рачкata CO КOMанда за забрзевачOT (cI. 12.B) e пптиснаТа дokraj..
5.6 PauHa 3A BJOHnPAHbE HA 3AeP3yBAuOT
PaKaTa 3a 6IoknpaHe Ha 3a6p3yBaOt (cI.12.C) OBO3MOxBya AHTNbPaHe Ha KOMaHdaTa 3a 3a6p3yBaHe (cI.12.B).
5.7 Pauka 3A Pauho IaJIeHbE
OBO3MOJyBa paHNo napeHeHa MOTOpOT (cI. 11.D).
5.8 COINPAUKA 3A CINHINPOT
Ha cTaapeeHe. He noJroTByBajTe
TOLEMN KOJIUNHn Ha MeuabnHa 3a da Ce n36erHe oOpMnpahe TaIor.
BAJHO UyBaJTe rI Do6po oBe36eHEn I NdeHTnΦnKByaHn KOHTeJHePnte Co MeuabHnHaTaN CO 6eH3nHOT 3a da Ce n36eRHe 3aMeHa BO MOMENTOT Ha KOpNCTeHbe.
BAHHO Od Bpeme NaBpeMe YnCTeTe rN KOHTejHepnte 3a 6eH3nN 3a MeuBaHna 3a Da ce OTcpaHaT eBEHTyaJIHnTE TaIO3n.
7.3 NOJHEbE TOPNBO
I I OJIHeHBeTo rOpNBo ce n3BpUyBa Hora MaunHaTa He pa6Otn u Co N3BaDeHO hanaue Ha CbeHnUHaTa.
Ppei noIHe:
- Празпесе т go eHeprHuHo pe3epBoapOT 3a MeшаВиHa.
- Пoctabete ja MaunHaTa ha pamHa NOBpUnHa, BO CTa6nHa nO3nJa co KaNaYeTo Ha pe3epBoapOT 3a MeuabHnHaTa Ondope.
3A6EJELSHA Ha KaNayeTo 3a pe3epBoapOT 3a Me7aBnHaTa (C1. 32.A) ro nMa cIeHNOT cM6oJ:

Pe3epBoap 3a MeShaBnHa
3.Исчпстete ro kanaуeto Ha pe3epBoaopTO BO Kpyr 3a Да ce ИЗбгHe HabJIeRyBaHbe HeuNCTOTnnpIN OJHHeBTo.
4. OTbopeTe ro BHNMaTeJIHo KaNaYeTo Ha pe3epBoaApOT 3a MeuAbHnHa 3a Da ce HcnytN pInTuNCOKOT NocTeNeHO.
5. HanolHeTe CO nHka n He cTaBajTe oMeeBaHnHaTao rpoTo Ha pe3epBoaOpT.
3A6EJIeHKA Iodeka ja KopnCTnTe MaunHaTa, MoHe Da ro npOBepyBaTe HNBOTO Ha rOpHBOTo BO pe3epBOapOT npeky COOdBETHOTo np03OpYe (cI. 32.B).
7.4 NOJIHEHe H A PE3EPBOAPOT CO MACJIO 3A CnHcIPOT
3A6EJIeIshKA Ha KaIauTeO 3a pe3epBoapOT 3a MaCIoTO 3a CInHnIpOT (cI. 32.C) ro nMa cIeDnOt cM6oJ:

Pe3epBoap 3a MacNo 3a CnHnIpO
BAKHO KopncTeTe NcIyUHBO Maclo
HameheTO 3a MOTOpH NINI INI MAcNo CO aINTIBN 3a MOTOpH NIN. He KopncTeMe MACNo 170 CoJpn HeuNCTOTn 3a Da He rO 3aNyUHTe FInTepOT Bo pe3epBOapOT I TpaJHo Da ja OwTeNTe PymNaTa 3a MacNo.
KopncTeHcMaCNo Od BpBcNHTeBaJKeH npeDycnOB 3a OdpKByBaHbe eΦnKaChaIPOMaHaHOCT Ha CNTe DeIOBn 3a CeYeHe;KOpncTeHcMaCNo CO lou KBaJIHTet rO cnpeyBa NODMauchyBaHbETo I Go HamaLyBaBpEmTpaeHbETo Ha CSINHIpOT N Ha LOCTOT.
-Донон electo ДOKрaj pe3epBoaopot 3a MacNo (co nHka) ceKoJnat Kora ДОпОЛHyBaTe roPиВо: ИмAJte npeDbNДЕк KaNaцHTeTOT ha pe3epBoaopot 3a MacNo ce ПпсмetyBa corIacHo NOTpoшУBaЧКаТа Ha roPиВOTO. TaHa ce ИЗБернуВа рИЗИКOT DA ja BA BKNyUbaTe Maшин hematбeЗ поdmayKуВа№.
7.5 YNCTEHe HA MALINHATA H HA MOTOPOT
Ha kpaot ha cekoja pa6oTa,
ncnctete ja MaunHata DeTalHO od
npab N octatoqni npi pa6oTa.
3a da ro HaMaJIte pN3NKOT od noJxap: -OdpKByBajTe ja MaunHaTa, a Oco6eHOMOTOPOT 30HaTa Ha npDyWbAyOT 6e3 OCTaTOU ON CEueHeTo, rpaHKn, IInCTOBn INpeKymepHO MacNo, -YeCTO YnCTeTe rN KprIaTa Ha cnINHApOT CO KOMnpMnpan BO3dYx (cI. 33).
- 3a Да ИЗБЕТе перревache
и Deфekt Ha MOTOPOT:
- peшета за вшмкувае ВОЗдух
3a Ладенье (сл. 34) Треся за биnde
секогаш чиса и解开 остаточи
OD сеценьeto ини Губpe.
- OdprkybajTe ro odJeIOT kaj φprnkunijata 6e3 octaToUO od ceYeBeTo nIn rY6pe (cI. 35) BaTeTe ro KapTePOT ha φprnKuJaTa (nacyc 4.2) nocTabeTe ro OndHO BO npabNlHO KOra Ke 3aBpUnTe co pa6Ota. Cekon 30 Yaca, Tpe6a Da ro noMaChKaTe BHaTpeShHOT nepHnue kaj 3actaHnKOT.
7.6 YNCTEHe HACINHUPOT
Iopo cekoja ynoTpe6a,OTcTpaHeTe rN OJ CnHmIpO TcTe TpaR N OJ ceYeBeTo IIN TaIo3N OJ MacNo.
Bo clyuj ha rolemn HeuHCTOTn nnn 3aMaCTeHOCT, N3BaTeTe FO CnHnIpOT n OCTaBeTe FO da NoCTOn BO caD co OpeJeH DeTePReHT HeKoJky YacOBn. PoToa, HcpePeTe FO BO uCTa BOda n HcnpckajTe FO CO COOBeTeH cnpej IpOTNB Kopo3nja nped Da FO NOCTaBnTE Ha MaunHaTa.
7.7 KJIIN 3A BJOKHNAHBE HA CINHUNPOT
Ipeid cekoja ynoTpe6a, npOBepyBajTe ja cocto6aTaHa KInHot 3a 3anipaHe Ha cnHnIpOT (cI.1.H) n OsbHOBeTe ro Kora pe3yI TaTIte He Ce 3aDOBOJInteHN.
7.8 HABPTHиИшРАФОВИ 3AФИКСИРАБЕ
- Ппд сеньда уnotpe6а, поверете ro 3aTeRhyBaHbETo Ha cHTe шрафOBи И habrTkN 3a Да ce уberite Deka MaunHaTa e BO cocto6a 3a 6e36eDHa pa6Ota.
- Ппескоja уnotpe6a, роверуВajTe Дади рачКиTe ceцВрТо ФИСИрАн.
8. BOHPEДHO OДРЖУBAHБE
8.1 OTBOPN 3A NOДMAUCHYBAHBE HA MAUHHATAИHA JIOCTOT
IpeDceKoJdHeBHaTa pa6Ota, n3BaJeTe ro KapTepOT od φprnKcuiJaTa (nacyc 4.2), n3BaJeTe ro loCTOT n npOBepTe daiN OTbOpHTe 3a noMauchyBaHBe Ha MaunHaTa (cI. 36.A) n Ha loCTOT 3a HabeDyBaHBe (cI. 36.B) ce 6loKnpaHn.
8.2 YNCTEHe HA ΦHJITEPOT 3A BO3dUx
BAJHOO YIcTeHbETo Ha 0nTepoT 3a BO3dyx e 6nTHO 3a Iobpa paOTo n BeKOT Ha cAmata MaunHa. He paOteTe 6e3 0nTep nn CO OwTeTeH 0nTep 3a Da He npEn3BnKaTe HENOpRaBnBn OwTeTyBaHa Ha MOTOpOT.
YnCTeHbTeTo Tpe6a Da ce cnpoBeyBa cekon 8-10 yacobn pa6ota.
3a yncTeHe Ha qnlTepeoT:
- OTKaueTe ro KprnIeTo (cI. 37.A) n I3BaJeTe ro KaNaKOT (cI. 37.B).
2.ПиTNCHETe CBpCTo Ha MeTaJIHnOT DeI OdФИЛТерOT 3a BO3dUx DoIDEka He CnyuHHeTe 3ByK Ha KInkHyBaHBe (cI. 38.A).
3.ИЗва对接о ФиNTерOTзВОЗДух (сл.38.B),NotчКнУВajкno ГМалКу 3aДа jaИСТPECTe HeuNCTOTnJaTa ИИСЧИСТЕгСОМЕКaЧETKa. - AkoФиntepOT ce 3aTHe ueNoCHO,ИЗМиTe ro co qHcT 6eH3nH.Bo cIyuaJ ha ynoTppe6a Ha BO3dUx IOД npHTuCOK, HacoUte rO BO3dUxOT OД BHaTpe KOH NaDbOP(cI. 39).
- Ctabete ro fHntepoT (cI. 40.B), NOBneheTe ro MeTaHnO T deI (cI. 40.A), Tpe6a da clyuHHeTe 3ByK DeKa fHntepoT ce 6loKnpaI Ha CBOeTO MecTo.
- Ctabete ro Kaanayeto (cI. 41.A) BnImaBajkn DeKa CNTe DeJIOBn Ce npabNlHO nocTabeHn Bp3 cnilnndapot (cI. 41.B).
- 3aKaueTe ro KprnIeTo BMeTHyBajKn ro npBO DoJIHnot DeI n Notoa npHTncKajKn BP3 rOpHnot DeI dOdeKa He cLyuHHeTe 3Byk (cI. 41.C).
8.3 JIEXHNIITE CO ΦPINKUJA
EинТeгпTETOT Ha MeTALHNot peMeH KOJ 7TO ce O6BNTKyBa OKOly JezHnTeTo 3aФрнкиJaTa Kaj 3aCTaHnKOT. PemHOT Tpe6a Da ce 3aMeHn Kora Ke ce n3a6n nIn DeΦOpMnpa.
8.4 KJIINH 3A IPREHOC HA CINHINPOT
Co nOMOHa 3actaHnKOT,peoBHO KOHTpOJInpajTe ja coctoJbata Ha 3aInte I 3aMeHeTe rKora Ke bndat n3a6eHN.
He mONTpajTe HOB cHnnp co cTap 3a6eU nIu o6paTHO.
8.5 KOHTPOJHA CBEKNUHATA
- CtpyrotnHtE JIuAT Ha npaunHa,
- CeueheTo ce ODBNBA CO MHOry Cnla,
- ceueheTo He e JInHeapHo,
- Bn6paunTe ce 3roJeMeHn.
- IotpouBaUKaTa Ha roPnBO e 3roJeMeHa.
AHO cHnHIpOT He e IOBOJHO HAOCTpeH, NOCTON pN3nK OJ IpOTnBydap.
BAHHO IpnopayBame octpeheTo Ha cnHnnpOT da ce OdBnBa BO cneuJaIIN3npaH ueHTap,MOKe Da Ce n3BeDe CO COoDBeTHn anapatN KOI Obe36eDyBaAT MInHMaJIHO paCnprckyBaHe Ha MaTePN IN OCTpeHe KOHCTaHTHO 3a CHTe BNDN CEyeHa.
8.7.1 OctpeHe Ha cHnnpOT
OcTepeTo Ha cHnHIpOT ce n3BeDyBa CO pOMoH Na npIIOJKeHnTe Typnni Co 3aObJIeHN ceknN yJjTOn DnJaMeTap e CneuΦnueH 3a CnTE BnOBN cHnUprn (BnDeTe "Tabela 3a OdpKyuBaHe Ha cHnHIpOT", nOrIaBje 14) n6apa oJInuHa CTpyuHocT n NcKycTBo 3a Da ca CE n36eRHe PpeDn3BnkyBaHe OwTeTyBaHa Ha CeYBaTa.
3a ocTeHbe Ha cInuPoT:
- 3actaHeTe ja MaunHaTa (nacyc 6.6).
2.ИЗвадеTe ja coирачкata 3a cnHирOT (nacyc 5.7).
3.БлонрajTe roцрsto loCTOT co noCTaBeH cnHnnp CO COODBeTHNOt 6loKaTOp (cI. 43.A), npOBepyBajKn daJIи CNHnIpOT MOHe cIIObOdHo Da ce DBnKn. -
3aTeHHeTe ro CnHUnpOT DoTamy Toj da ocTaHe Ia6ab (nacyc 6.1.3).
-
BmetheTa ja TpynjaTb BO OTBOPOT 3a 3a6eOTo, OdpKByBajKn NocToJaHa 3aKocEHOCT corIacHo npoФnIoT Ha 3a6eOTo (cI. 43.B). YnoTpe6aTa Ha nIOUka 3a ocTepe je ja oIecHyBa pa6oTaTa co TpynjaTa (cI. 43.C).
6.ИЗБЕДУВAJTe cAmO cIa6n DBNKeHbaco TypNiJaTa NcKJIyUHBO HaHaIpeD INIOBTOpeTe ja OIepaCJJaTa Bp3 CHTe CeYNBACo ICTa opNeHTaCUnja (deChn n JIeBn). - Ппевртete Г loctot od pyra tata ctpaHa Ha MeHreMeTo I NOBTOpe Tn OepaunTe Ha npeocTaHaTnte ceuBa.
- Поберете далгранчнота6eц (сл. 43.D) Ги Има Ньатудени ВToТбелая за odржваъп на синцирот (norlaBJe 14) и Израмнete Ги Нерамнине со рамна Турпни, okolynpoфиLOT.
- По OCTревeto, OTCTpaHete ГСИТЕТраги OД CTpyROTNHиСЧИСТЕ ГИПОДмачкajTe ГСИнцИРOT обилно co maclio.
2.5 BESCHERMING VAN DE OMGEVING
- ORDIN/AERT VEDLIKEHOLD 13
- EKSTRAORDIN/ERT VEDLIKEHOLD 15
2.4 VEDLIKEHOLD, LAGRING
3. BLI KJENT MED MASKINEN
3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BEREGNET BRUK
Maskinen er et skogsbruksredskap,
nærmere bestemt en bensindrevet
motorkjedesag for arbeid i skogen.
7.3 ETTERFYLLING AV DRIVSTOFF
8.7 VEDLIKEHOLD AV SAGKJEDET
For a slope kjected:
8.8 VEDLIKEHOLD AV SVERDET
13. VEDLIKEHOLDSTABELL
14. VEDLIKEHOLDSTABELL FOR KJEDET
| Spor til kjetet | Nivået til begrenserskjærtannen (a) | Filens diameter (d) | |||
| a | d | ||||
| tommer | mm | tommer | mm | tommer | mm |
| 3/8 Mini | 9,32 | 0,018 | 0,45 | 5/32 | 4,0 |
| 0,325 | 8,25 | 0,026 | 0,65 | 3/16 4,8 | |
| 3/8 | 9,32 | 0,026 | 0,65 | 13/64 | 5,2 |
| 0,404 | 10,26 | 0,031 | 0,80 | 7/32 5,6 | |
2.2 CZYNNOSCI WSTEPNE
6.1 CZYNNOSCI WSTEPNE
A这其中 é constituted por a few of the following components: (Fig. 1):
Execute todas as operations
7. INTRENTEREA NORMALA
7.1 GENERALITÄTI
CpeDCTBa HNDNBnDaJbHoJ 3aunTbI (CN3)
HaedeBaIte npHJIeRAIOUyIO 3aUNTHUO OJExdy C 3aUNTOI ON Iope3OB, IpOTnBOBn6paunOHhIE nepuATKN, KaCKy, 3aUNTHbIe OChN, PbJIe3aUNTHUo MaCKy, HayuHNKn DnI 3aUNTbI OPraHOB CnyxHa N O6yBc 3aUNTOI ON Iope3OB IN C HeCKoJIb3AJeE NODOWBOI.
He naDeBaIte 7apfo, xaIaTbI, KOJIbe, 6paCJIeTbI, pa3BeBaUOyUoCra OdeJdy, a TaKHe OJeJdy CO UHypKamn I raIcTyKn, a TaKHe LIObIe BIncayne NIIu ShIpOKHe aKCEccCyapbl, KOTOpBIE MOrTy 3acTpRb B MaunHe NIIB PpeDMeTaX N MaTePnaJax, HaxOJaUxNxCra Ha pa6OyEm MeCTe.
-Должнblmобра3OM co6epeNTeДиHHbIe BOLOcbl.
Двигаели BHyTpehHero cropania: TOnIINBO
ONACHOCTb! BeH3nH n Cmecb Jerko BOCIIaMeHryIOTcR.
XpaHnTe 6eH3nH n CMEcB BCNEuaJIbHO npEHa3HaueHHbIX dIaTOTO KaHnCTpax, OMOIoRnPOBaHbIX dIaHHo ueIi, B 6e3OpanCHOM MeCTe, BdJIOn OT HCTOuHnKOB TeIIa NOTKpbITOrO PIIaMeHN.
- OuHauTe KaHnCTpbI N MeCTO XpaHeHnT OTOJIbA OT OCTaTHOB ONJILOK, BETOK, JNCTbeB IN3JIINJIOB CMa3KN.
He octablan Te KaHnCTpbI B npedeJax DoCraemocT DeTei.
He Kypnte Bo Bpemr npnroTOBLeHn Cmecn, Bo Bpem 3aIpaBKn IIN DOJIbKn TOnJIbBa, a TaKHe BOO6Je npn ObpaueHn C TOnJIbOM.
3aIbAaiTe TOnJIInBO uepe3 BOpOHky, TOJbKO IOI OTKpbITbIM He6OM.
- 136e9aTe BdbixaHnna napOB TOnJIbBa.
He do6abJIte TOIINBO n He CHIMaTe npo6ky 6aka, KOrda DBrIgatelb pa60taet nI IN KOrda OH Tropaun.
MeIeHNO OTKpoIte npo6ky 6aKa, TObbl NocTepeHNO C6pOcHTb BHyTpENHeE DaBJIeHne;
He npn6nnKaIte nIaMnK 3aIpaBouHOMy OTBepCTnIO bKa, YTO6bI npOBepNTb eRo cOdepJHMoe.
B cIyuae pa3JIbA TOJIbA He 3aynckaiTe DnIraTeIb, y6epHTe MaunHy C MeCTa pa3JIbA ToJIbA I npIMNTe Mepbl IO ppeDynpexdEHNIO BO3rOpaHnI Do TEX nop, noka TOnJIbO He nCnapITcN erO napbl He paCCeIoTcN.
- HemeДеленho yберпTe BCE следы
TOПЛИВа, KOTOPoe npOLINOCb
Ha MaшинHy Или Ha 3eMLI.
- Bcerda Bo3BpaaIte Ha MeCTO n PIIOTHO 3aKpyuNbAite np6Kn 6aHa n KaHnCTpbIC TOJIINBOM.
He 3anyckaIte MaunHy B MeCTe 3anpaBKn; 3anyck DnIgAteJIa Heo6xOJIMo OcyuEcTBJIaTb Ha pacCTOJHIn He MeHee, Yem 3 MeTp a OT MecTa 3anpaBKn TOnJIvBOM. - ИзбаяйтЕ КонтАкТа ТОПЛИВа C OДЕЖДОйи, в сныае ee 3aГРЯЗненя, пepeОдeнБтЕсь пepeД 3aNYСКOM ДВИrataеля.
2.3 BO BPEMRA PABOTbl
Pa6oynyuaCTOK
- He BKNIOUaHTe DBNrAteJIb B 3aKpbITOM npocTpaHCTBe, rIe MOKeT CKONITbcr OAnchbl yrapHbI ra3. 3aynck DoJnKeH npOn3BOIDHTCBr Ha yLIuCe HIN B XOpO Sho npOBeTpNBaEMOM MeCTe. He 3a6bIbAIte O TOM, YTO BbIXLOHNbIe Ra3bl DBNrAteJIY TOKCNUHbI.
-BoBpem3aynyckaMaunHbI HeHaPpaBnTe rLyuWnteIbN, CJeIOBaTeJIbHO,BbIXLOHbIe Ra3bl Ha IerKOBocIIaMeHJUoUneCeMaTePnaJIbI.
He nCnoJIb3yIte MaunHy BO B3pbIOBOOanCHO
cpeDe, N6bln3OCTN OT rOpUoyx JnIDKOCTe,
ra3a nnPiNbIi. 3JeKtpnueCKne KOHTaKTbI
nnMexaHnueCKOE TpeHne MOryt
creHepnpoBaTb NCKpbl, KOTOpblE MOryt
PnIBecTI K BO3rOpaHnIO PbIi nn NapOB.
Pa6oTaIe ToIbKO pRn dHeBHom CBTe nIIN pRn XOpOWeM NcKycCTBeHHOM OcBeUeHNN, B ycIOBnX XOpOWeBvDnMoCTn.
Ha pa6ooyem yuaCTke He doJHKHO 6bITb B3pocIbIX IIOJe, DeTei N JINBOTHbIX. Heo6xOdIMO, UTO6blpyrO B3pocJIbI YeNoBek CMOTpeI 3a DeTbMn. - Поберът,чTo Дугне Люн haxояТсь На пасстори,по Meльшей мepe,15 Мет探测 ot paДиуca paбOTы Maшинbl.
- I36eαIte, NO BO3MOJHOCtN, pa6oTaTb Ha MOKpOι NII IN CKOJIb3Koi NOUBe, NII Na IIO6Oι KpyToI NII HEPOBHOI NOBepXHOCTN, He OBeCneuBaIOUeI yCTOUYBOCTN OpeaTopa BO BpeMra pa6oTbl.
- 06paaTe oc6oe BnMaHne Ha HepOBHOCTn IOnyBbl (KoUKN, KaHaBbl), Ha yKIOH, Ha cKpbITbIe ONaCHOCTN HaJIynchE BO3MOXHbIX PpePrtCTBNI, KOToPbIE MOrYT OrpaHnHTb BVNDMOCTb.
- Co6JIIOJaIte oCtOpOJHOCtB, pa6OTaI pAIDOM c 6ObpbIbAMn, KaHaBaMn n 6epeRaMn BDOeMOB.
Korda Bbl pa60TaTe Ha MaShHe prdOM C pOe3KeJ qactbIO, yUHTbIbaIte IOTeHuaJIbHOe npHCyTCTBne TpaHCnOpTHbIX cpeDCTB.
-Bo n36eJahnne noJapHOn onaChocTn, He oCTabIaIYe MaUInHy c TOpRyUm DbVrataTeJIem
CpeHJLNCtBeB,CyXoTpaBbI NdpyrNX JERKOBOCnlaMeHJOUxxCaMaTePnaNoB.
IpaBnlaIOBeHn BO Bpemra6oTbI
- Bo Bpemra pa60tbI npoUHO ydepKnBaIte MaunHy DBymra pykamn (JeBaJ pyKa DoJxHa haoDnTbcr Ha nepeDnej pyKoTKe, a npaBaJ pyKa Ha 3aDHei pyKoTKe, daXe eCIn opeaToP leB7a) n POnaJIbSe OT BCEX YacTeN BaWero TeJa.
- PpIMnTe yCToHnBOe n npOuHoe pIoJxHne, n CO6JIOnaIte oCtOpOJxHOCTb.
-Избeraiteисплььзоватьлестнцы Н HeycToIyNbIe ПlaTфОрмbl. - I36eAte pa6oTaB B OdHOny NnBdaJIOn OT JIOdeN, YTObI Bbl MOrJIOn ObpaTntbCra 3a NOMOsbI pRn HeCuaCTHom Clyuae.
- Hnkorga He pa6oTaIte 6erom, Tolbko 7arom.
Cleinte, TTo6bI uHa He cnIbHo ydapJlacb O NOCTOPOHHe IpeDMtbl/npenTCTBnI, H yHTbIBaIte BO3MOxHoe OTbpaCbIbAHne MaTePnaJa, Bbl3BaHHoe DBNKeHNem ZeII. EcIi uHa ydApITcra O npenTCTBne, MoKet npOn3oITn OTcOK (kickback). OTcOK npOnCxOJNT TOrda, KOrDa Topeu, ZeII N KacaETcra IpeDMeta, NII KOrDa DepeBO HaXIMaET N 6IoKIPyET cEnb BO BpEMr PIIJIENH.N. 3OT T KOHTaKT C TOPcOM ZeII MOnKET Bbl3BaTb 6bICTpbI pBlOK B INPTOBONIOJXHOM HAnPaBLeHIN, C TOJIYKOM HAnPaBIAJIOUeM WInHb IBvErx N K ONepaTOPy, KaK B Clyuae 6IoKIPOBKn ZeII Ha BepXHe JuaCTn WInHb.I. B oBoX Clyuayx OTcOK MoKET IprNBecTI K Notepe KOHTPOJI NaI 6eH3OJINoI, YTO MoKET IOBLeYb 3a Co6oI onaChNe Ioue IocJeCTBnI. DJIa npedOTbpaUeHnE OTcKOka Iprmnte CJeDuOJSe MeBpl npedOCTOpOXHOCTNI:
-Держнerte плу Крелко,oxBaTbIbA
Obe pyKoTkn ZeHNoi ПиЛы 6OJIbShIM
PailbIeM И ДPyrIMn PailbIaMn pyKn
I paCnoIIOJxTe CBOe TylOBNue
IpyKn TaKIM O6pa3OM,чTO6bl
Bbl MOrIIN coXpaHЯТь KOHTpOJIb
HaIплIoN B cLyuae OTcKOka.
-He npotraHbainTe pykn cInuKOM daJIeKO n He peXbTe BblIe ypoBnCBOero nIeua.
-ИсpoЛьзуйTe TOLьКо habравлЯюшинblи Пильнble ueцeni,уka3aHHbIe npOu3BOДNTeIeM.
- CneIyIe HNCTpyKcIyam npOn3BOIDTeJIa NO 3aTOUKe I TeXOBcJyKHNBaHNU cEHNo PnJIbl.
- I36eraIte nonaHaHnnoIpbIb nOnnIKn,OTcKaKnBaUoJne OToeIN BO BpeM pe3Kn.
He npnkaTecb K qactm DBNrataJIa, KOtOpbIe HArpeBaIOTcB BO BpemraPabOtbl. Pnck OJorOB.
BcIyuae noIOMOK nIaabapn BO Bpemra60tbl He3aMeIITeIbHO BbIKIIOHTb DBNrAteJIb N y6paTb MaIINHy, UTObI OHa He HaHeCJa eIe 6OJIbShuN yUep6; ecIn npOn3OWeJ HeCyaCTHbI Clyuayn I ONepaTOp IIN TpeTbN LlCu a NOUYuHn TPaBMbl, He3aMeIITeJIbHO pRnHrTb MepbI NO NOMOUs NocTpaDaBWM, HAn6OJeE NOxODaUeB KONKPeTHoCnTyauuN, IN O6paTNTbcR B MednunHCKoe yUpeJDeHne dIra Heo6XoDMOrO leueHn. TuaTeJIbHO ydaJIte MaTePnaJ, KOToPbIM MoKeT HaHeCTNu yUep6 IINI TpaBMbl IIOJdM N JKNBOTHBIM, KOToPbIE MOrY erO He 3aMeTNTb.
- pOdoJXHTeJIbHoe BO3dEiCTBHe Bn6paun MoKeT HaHeCTn USepe6 HepBHO-CocyIcTOn CnCTeMe (3TN COCTOHNr N3BeCTHbI KaK "CnHDPom PeYHo" IJIIN "6eIoN pyKn), OCO6eHNO y IIOJeN, cTpaJaIOuXpacCTpoIcTBOM KPOBOo6paUeHn. CmPTOMbl MOrT IpOraBTLbCraHa pyKaX, 3aPACTBax n PAlbcax B VnDE NOTepn CyVBCTBNTeJIbHOCTn, OHemEHn, 3yDa, 6OJI, 6LeDHOCTn IN3MeHENr CTpyKTypbI KOxN. 3TN CmPTOMbl MOrT YcNJITbcr PoD BO3DeIcTBnEM Hn3KOI TempeaTypbI OKpyKaIOUeI cpeDbI n/ IINI CNIshKom CInlbHOrO CxHMaHnpyKoTOK. Ppr IOaBJIeHn CmPTOMOB CJIeDuET CHN3HTb BVpeM INCNoJIb3OBaHnMaShnHbI N O6paTITbcR K BpaUy.
OrpaHnueHnB npImMeHnH
- HeIb3Я NO3BOJYrBa pa6OtaTb c Ma7HOnH JIOyM, KOTOpbIe He B COCToHn HKePnHO yDePjNBAtB ee DByMa pyKaAMn I/IIHn HaxODITbCBA YCTOuHvBOM paBHOBecn Ha Horax BO BpeM pa6Otbl.
- HNKOrda He NOJIb3OBAtBcMaJINHOc NOBpeJDeHHbIMN,OTCyTCTByUOuMnIJIHHePabInbHo paCNoJIOKeHHbIMN3aUHTbIMn pRNCnOC6JIeHNyAMN.
He nCnoJIb3yIte MaunHy, ecnДОПОЛHNTeJIbHoe O6OpUdoBaHne/ИнСТPyМЕNT He yCTaHOBJIeHbIВпpeДуСMOTpeHbIX MeCTax.
He OTKIouaTe, He BbIKIOUaTe, He CHIMaIte H He pa36npaIte NMeHOnceC 3aHTbIe yCTPOiCTBa/MNKpOBbIKIOUaTeJI.
He meHnTe peYlnpOBKn DbIraTeJI n He nepeRpyKaIte erO. EcIn DbIraTeJIb pa6oTaET B pexHmE CInIshKOM BbICOKHX 6obopoTob, pNCK TpaBM NOBbiUaETcJ.
He noDBepraIe MaShInHy Upe3MePbIM Harpy3Kam I He NcNoJIb3U'Te MaJIeHbKyIO MaShInHy IJRA BbIPOJIHEnH TJaKeIoPa6Otbl; NcNoJIb3OBAHne
IPOXOJaIeM MaINHbI CHNHaeT pNcK I NOBbIaAET KaYeCTBO pa60TbI.
2.4 TEXHnueECHO OBCJyKINBAHNE, XPAHEHNE
PerylaepHoeTexnueckoe 06cnykuaHne npabnilbHoe xpaHeHne yBIAOTc3aIorom 6e3OpacHOCTMaunHbI NPOdepKaHna ee 3KcIIyatauOHbIX KaueCTB.
TexHnuechoe 06cIyHHBaHne
Длпретврашени опасноCTN BO3rogань peгларho уdoctobерЯTEcB B OTCyTCTBn yTeuek Macla n/нl TOnJIbA.
3HaueHn yPOBn IyMa n Bn6paun,
yHa3aHHbIe B HAcTOnuem pyKOBODCTBe,
YBJIOTcMaKcHMaJIbHbIMn pa6OuHMn
3HaueHnAMn MaunHbI. NcNoJIb3OBaHne
HeC6aJAHcnpOBaHHOro peKUeero
3JIeMeHTa, CNIuKOM BbICOKaJ CKOpOCTb,
OTCyTCTBnE TexHnueCKOrO 06ClyJXnBaHNr
CyUeCTBeHHo BInraHT Ha yPOBeHb
UyMa n Bn6paun. CJeDobatelHo,
Heo6xOAnMo pInnAeTB IpOΦnlaKTtueckNe
Mepbl JdY UcTaPHeHn BO3MOJHO
UYep6a, Bbl3BaHHOrO BbICOKm yPOBhem
UyMa n Bn6paUNOHbIMn HaRpy3KaMn;
BbINOJIHrTb O6ClyJXnBaHne MaunHbI,
HaDeBaTb npOTnBOuYMhIe HayShnKn,
DeJaTb NepepbIBI Bo BpEmraPbOtbl.
XpaheHne
He cTaBbTe MaunHy C TOnJIbOM B 6aKe B NOMEseHne, rDe IcnapeHn TOnJIbAmOryT BCTyNTb B KOHTaKT C PJIaMeHem, NCKPOI INN HCTOuHnKOM CNJbHOro TePJa.
-ДяСнжehня рисka пожара He OCTaBЯть KOHTeHepbIC OTXODaMnВ NOMEseHIn.
2.5 OXPAHA OKPYHAAIOUeN CPEdbI
OxpaHa OkpyKaIOUe CpeBdI DOJIHHa
YBIAITbCyaIeCTBeHHbIM I NepBOOuePeHbIM
ACNEKTOM PnI POJIb3OBaHm MaUNHOi,
BO 6JIaRoYeIOBeuecKOrO O6IeCTBa I
OKpyKaIOUe CpeBdI, B KOTOpOI JKNBEm.
5.5 PblUaIyUNPABLeHnIaDPOCEJIEM
I03B0JraT peRyIuIPOBaTb cHOpocTb ceNt.
- BHOBb yCTaHOBnTe BO3dUHbI
ΦιMbTp n Αero KpbIshKy (nyHKT 8.2).
6bICTporo pyKOBOdCTBa H He 3aMeHReT HnKeONncaHHbIe IpoUeIypbI.
Ipeed 3anyckOM MaunHbI:
- TomecHTb MaSHINHy By yCTOnyHBOe NOLOXHeHne Ha 3emJe.
- Chmnte koxhna npablaioe nnbl (Pnc. 1.K) n 3aunty 3y6caToro ynpa (Pnc. 1.J) (ecn oHa nCnoB3yeTc).
- Y6eIntecb, yTO uHa n ceNb He KacaIOTc 3emJn nn Dpyrnx PpeDMETOB.
4.УdoCTOBepebTeCb,чTO TOpMo3 ueHn BkJIouHeN (nyHKT 5.7).
BAHXO Bo n36eKaHne pa3pbIOB He
BbITIaBaHTe NpCKOBON TPOC BO BCIO DInHy, He BOJIoUHTe eO BDOJIb KpaI OTBepCTNaHaPabJIaHOUsE TPOCA I OTNysKaItepyKoAryu NoCTepeHHO, YTObI ee BO3BpaT Ha MeCTO He 6bln HeKOHTpOJInpyEmbIM.
BAXHO HNKoIJa He HaMaTbIbAaTe
nyckobOu Tpoc Ha pyky.
HnKOrda He 3aynCnatb 6eH30nHny,
dePHa ee 3a nycHOB Tpoc H OTnycHna
ee.3TOT MeToD ouEnb ONaCeH, NocHOJIbHy
npINBOJNT K NOIHOH NToPe KOHTPOJIA
HaMaunHOH N HaI cenbIO.
8. BHEOUEPEДHOE TEXHnueCHOE
8.1 CMA3OUhbIE OTBEPCTNMAUHbI N UHHbI
KaJdbI DeHb nepeI NCpOJIb3OBaHHeM
CHIMaITe KOpNc CcEJIeHnIy (nyHKT 4.2),
DEMOHTnpyIte IINHy n PIOBepRJaTe, YTO
CMA3OuHbIe OTBepCTnIy MaUHbI (Pnc. 36.A) n
HaNPaBJIauOSeI uINbI (Pnc. 36.B) He 3acopeHbI.
8.2 OUHCTHA BO3dUshHOrO ΦHbTPA
BAHHO OuchTka Bo3dUshoro fnhbtpa ouHenBaJHa dIyNCpabHoi pa6oTbi ndoIrOcpoKa cLyK6bl MaunHbI. He pa6oTaIte 6e3 fNtpa HnC NOBpeHHbIM fNtPOM, TTo6bl He HaHeCTn DBNrATeJIH HeYcTpaHmblx NOBpeKeHn.
OuNTKa BbIOnJIYeTcYepe3 KaKdIbe 8-10 yacOB pa60TbI.
YTo6bI OUnCTnTb ΦnJIbTp:
- OToCoEiHInHb Ra3bIyOk (Pnc. 37.A) n ChrTb KpbIuKh (Pnc. 37.B).
- Hαχmnte Ha MeTaJIInueckn CTOnOp BO3dUshoro ΦiNbIbTpα, NOKa He yCJIbIshTe ΜεJUcK (Pnc. 38.A).
3.ИЗВLEКиTe BO3dUshbI ΦиьTp (Pnc. 38.B),иoctopoJHNo nocTyuHte no HemyДЯ уdaJIeHnI rpr3n,аТaKHe NOuchTInTe eRO MЯrKoI ΜeTKoI. - EcInФильТР NOJIHOCbTO 3a6nT,
IpOMOHTe eTo YNCTbIM 6eHNHOM.
EcIn Bbl NcNoJb3YeTe CxHaTbI BO3dYx,
eTo NOTOK DoJKeH 6bl HappaBLeH
n3HyTpN HApJy (Pnc. 39). - BHObB yCTaHOBnTE ΦnJIbTp (Pnc. 40.B), NOTaHnTe MeTaJInUeCKn CTOnOp (Pnc. 40.A) Do Tex nop, noka He ycJIbIuNTe ⅢeJIyOK 3aKpeJIeHnIa ΦnJIbTpra.
- BHObB yCTaHOBnTE KpbIshky (Pnc. 41.A), cIeJa 3a TeM, YTObbl BCE ee qactn npabInbH O yCTaHOBnIncB COOTBeTCTByIOuXyIy6JIeHNJx Ha KpbIshKe ZIINHnDpa (Pnc. 41.B).
- 3aKpeNITeЯ3bYOK, BCTaBnB ChaJaHa HIXHIOU YAcTb,a NOTOM HaJkAB Ha BePxHIOU YAcTb Do ueJlUka (Pnc.41.C).
8.3 KOJINAK CIZENJIENHIA
Yepe3 Baawero dinctpnbIoTopa
eXeMeecyHNo npOBepnTe ueIOCTHOCTb
MeTaJIInueCKo JIeHTbI, paCNOLOJKeHHoN
BOKpyKOLNaKa CcEJIeHn.
EcnI IeHTa n3HOSeHa nn DeΦopMnroBaHa, ee Heo6xOdmo 3aMeHnTb.
8.4 BéduzA 3Bé3dOuHa ÜenH
IepnoDnueckn npOBepRyTe COCTOHNHe 3Be3doUKN cENN, O6paTINBUnCb IJRA 3TOrO K OΦHnAJIbHOMy DnCTPn6bIoTOPy, N 3aMeHnTe ee, KOrDa n3HOC pReBbICNT DoNyCTUmble IppeJeBl.
He yctaHaBnBaIte HOByIO c H3HOweHHo 3Be3dOCHo HIn HaO6OpOT.
8.5 ПОВЕРKA CBECH
DocTyn K cBeue (Pnc. 31.A) ocyuaceTBIeTc npn NOMOu ydaJIeHnKpbIuHn BO3duHoro fNbTpTa (Pnc. 37.B).
Перноюесн Демонтуг Te n Oчиаite CBey, ydaя BAO3MOxHbIe OTLOJKeHnЯ prn NOMOu MeTALINuecko IeTKn (Pnc. 42.A). PpOBepRte IN BOCCTaHaBnBaIte npabNlbHoe paCCToHne MeJdY 3JeKTPoDAmn (Pnc. 42.B). BHOb y UcTaHOBInTe CBey, 3aBnHTnB ee Do ynpa Prn NOMOu KJIUOy a KOMJIeKTe. CBevy cLeDeyET 3aMeHNt b Ha dpyrHy cBevy c aHaIOrnHyIMN XapaKTepNCTnKamn B cLyuae nepeERopAHnE 3JeKTPoDob NII NOBpeJXdeHnry H3OJaun. CLeDeyET pOn3BODInb 3aMeHy B liIObom cLyuae KaJDbIe 100 YacOB pa60Tbl.
8.6 NYCHOBOI TPOC
8.8 TEXHnueECHOOBcIyJHHBAHHe HANPABJIIOUeI ShHbI
Ipeed Tem, KaK y6paTb MaunHy Ha xpaHeHne:
- OTBnHTb DBe rαHKn KOpnyCa cUeJIeHn, CHaTb KOpNyc, ΒeNb N ShInHy.
- OnopoKHHb MaCJIaHbI 6aK, HauNTb npu6JIu3nTeJbHo 100-120 Ky6.CpeuaJIbHOuNCTaUeJ KNDKOCTn 3aKpbITb PpO6koH.
- BHOBb yCTaHOBnTb KOpnyc, He 3aTAYBaIraEK.
- 3aynctntb MaunHy n ydepHnBaTb Dniratelb ByyckopeHHom peHmE do Tex nop, Noka He n3pacxOdyETcBcY ChCTaJgA JNIOKoTb.
- 3aNyuctnbDvBraTeJIb B peJHMe XOIOCTORO XoJa N OCTaBnTb eRo BKJIIOUeHHbIM Do Tex nop, noka He 3aKOHHTcra TOnJIInBO B 6aKe n Kap6IpaTope.
6.ДаТьДВИralTeIIOOCTbITb. - OTBnHTb CBeyu.
-
Haneltb B OTBepCTne CBeuH yHyIO loKHy Macla (HOBOrO) DnA DByXTaKTbIX DnBraTeJeIeN.
-
HeckoIbko pa3 notaHyTb nycOByIO pyKoRTky dIpaacpeJeHnmaCnaB cIIINHdpe.
- BHObB yCTaHOBnTb CBeCy c NopShem B BePxHeM MePTBoN ToUKe (BnHOn Yepe3 OTBepCTNe CBeNu, KOrDa NOPWeHb HaxOДNTcB B KOHcE XoJa).
- TúcaTeJIbHO NOUHCTnTb MaShInHy.
- Поверпь, чTo Maшина He Имeel Поврждень.Еслн Heобхомо, СвяжИтecь с abTOpN3OBaHHbIM сервисьm цHTpOM.
-
XpaHnTe MaunHy:
-
B Cyxom NOMeueHnN
-3aunueHHOMOTIPOHOBOB3eICTBnA - C npaBnIbHO yCTaHOBJIeHHbIM KOJyXOM HAnpaBlaIOUSeI NJIbI
-BHE DOcraeMOCTn DeTei.
-ydOCTOBepebTecb,HTOBbl y6paHn KJIouHn INHCTpyMeHNT,NCIOJIb3OBAuBHeCaeIДЯ O6cIyKINBaHnI.
B MOMENT BO3O6HOBJIeHnRApa6Otbl Ha MaunHe:
- OTBnHTb CBeyu.
- Heckolbko pa3 noTaryb 3a nycOByO pyKoAry dIy ydaJIeHn I36bITKa MaCla.
- Поберпь с breeу (nyнк 8.5).
- NpIroTOBHTb MaunHy (nyHKT 4.2, rJI. 6).
10. ПЕPEМELSEHNE TPAHCNOPTNPOBKA
Pn nepemeeHn nIin
TpaHcnpTnpoBKe MaShnHbI:
- Bынлioчnte MaшинHy (nyнт 6.6).
-ДОЖДИТЕСь OCTaHOBa ZeEN. - OToeDHHTe Kollnauok CBeu (Pnc. 31.A).
- UctaHOBHTe KOJyX HnpaBIAIOUeI NINbl.
-Bo3bMHTe MaunHy NcHIOUHTeJIbHO 3a pyKoTKn HApBaBbTe uNHy B HApBaBLeHnn, IpOTnBOPOJIOxHOM HApBaBLeHnO DBrJKeHn.
PnpeB03Ke MaunHbHa aBTOTpaHCnOpTe Heo6XoDN
- pacnoJIOHHTb ee TaKIM 06pa3OM, UTO6bl OHa Hn IJa KOrO He npEaCTaBJIa ONaCHOCTH
- npouHNO npHKpeHnTb ee K TpaHCnOpTHOMy CpeDCTBY TPOCAmN NIN ZePMAI DnA TORO, YTO6bl N36eKaTb ONPOHNDbIBaHnA, KOtOpOE MOKeT Bbl3BaTb NOBpeJdEHHN I yTeKHy TOJIInBa.
11. CEPBNCHOE OBCJIYKINBAHNE
H PEMOHT
B 3TOM pyKOBODCTBe n3LoJKeHbI BCE
yHa3aHnY, Heo6xOdMblE dJa yUnpaBLeHnY
MaunHOi N dJa npabNlBHO BbIOJIHeHnY
OCHOBhIX Oepaun TExNHueCKOro
O6cLyHXBaHnY, KOtOpoe DoJKeH BbIOJIeHbTb
Pb3OBATeJIb. DJa BbIOJIHeHnY BCEx
DeIcTBn I NOpeTyIInpOBKe I O6cLyHXBaHnIO,
He ONIscaHHbIX B 3TOM pyKOBODCTBe,
6paauTeCb K BaSeMy dNCTpn6bIoTopuy
IIN B CpeuaJIu3NpOBaHHbI cEpBnchBi
ZeHTp, paCNoLaIaUoUsn I OndrotOBJeHHbIM
IepcoHaJIOM I O6OpUdOBaHHem,
Heo6XoDImbIMn dJa InpaBnJIbHOrO
BbIOJIeHnra pa60TbI, IOnDEpJkaHnY
UpOBHn 6e3OpaNCHOCTn I BOCCTaHOBJIeHnY
IepBOHaJalbHOrO COCTOAHNry MaunHbI.
Opeaun, BbIOJlnHeHbIe B HeoNDxoDAux dJa
3TOrO cTpykTypax IINI HeKBaJIuΦuNpOBaHHbIMn
JIouMbN, pInBoJdT K aHHyJInpOBaHHIO BCEX
BIVIOB rapaHTn I CHIMaIoT C I3rOTOBHTeJIa
BCIO OTBETCBEHHOCTb I O6ra3aTeJIbCTBa.
ToIbKO aBTopn3OBAHHbIe cepBnCHbIe ceHTpbIMoRyT BbINOLHrTb rapaHTnHbI peMOHT n O6cIyKINBaHne.
- ABTOPIN3OBaHHbIe cepBnCHbIe ueHTpbI
HcPONb3yOIT TOJIbKO OpiRnHaJIbHbIe
3aNaChbIe YactN. OpiRnHaJIbHbIe
3aNaChbIe YactN I DOpOJHnTeJIbHOe
O6OpYdOBaHHe 6blI N CpeZnaJIbHO
pa3pa6OtaHbI DЯ MaShIN DaHNO TtNa.
IcnoJb3OBAHne HeopnHaJIbHbIX 3aNaChbIX qacteN I dOnOpHnTeJIbHOro O6OpyDobAHnI He yTBePjDeHO N3rOToBnTeJIem I npINBOIDNT K yTpate DeICTBnI rapaHTnI.
- PeKOMeHnyeTcra pa3 B rOd OTBO3nTb MaunHy B aBTOpN3OBaHHbI cepBnCHbI ueHTp DJI O6CJyKHBaHna, yXoDa I nPoBepKn NcPpaBHOCTn npedoxpaHnteJbHbIX yCTpoiCTB.
12. YCJIOBNAI IAPAHTNI
IapaHTnI NOKpbIBaET BCE DeΦeKbI MaTePnaJIOB I n3rTOBLeHnI. POnb3OBAteIb DOJIKeH 6yJET CKpyNJe3HO CJIeDObaTb BcEM yKa3aHnI M, I3IOJKeHHbIM B pNIOJKeHHo JOKUMeNTaCnI. IpaHTnI He NOKpbIBaET yIep6, Bbl3BaHNbI:
HeIOCTaTOHbIM O3HaKOMJIeHNiem C coIPOBOIDTeJbHOJ DOkUMeHTaUNeJ.
- HeBHNMaTeJIbHOCTbIO.
- HenpaBnJIbHbIMn IIN Hepa3peWeHHbIMN 3KcIyatauNei MOHTaJOM.
- IcnoJb3OBAHHeM HeOpnHaJIbHbIX 3aIyacteI.
- IcnoJb3OBAHnEm DoONJIHnTeJIbHbIX npncnocO6JeHn, He nocTaBJeHHbIX nIi H e yTBePjKeHHbIX N3rOToBnTeJem. TapaHTn TaKHe He paCnpocTppaHreTcRaHa:
- EcTeCTBeHbIи3Hoc TaKHX paCXoHbIX MaTePnaJIOB, KaK peJxUe npncnOc6JeHnI, npeDoxpaHnteJIbHbIe 60Jrbl.
- ECTECTBEHHbI IN3HOC.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKNY
2.1 INŠTRUKTÁž
6.4 PRACOVNA CINNOST
7.8 FIXACNÉ SKRUTKY A MATICE
5.7 HANDTAG FÖR MANUELL START
8.1 APPARATENS OCH SVÄRDETS SMÖRJHÄL
Senior VP Product Technical Division
Maurizio Tursini

EN · The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright - any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.