SP 386 - Scie STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP 386 STIGA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à chaîne STIGA SP 386, moteur puissant, longueur de lame de 38 cm, vitesse de chaîne de 13 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'élagage, la coupe de bois et les travaux de jardinage. |
| Maintenance et Réparation | Vérification régulière de la chaîne, affûtage nécessaire après plusieurs utilisations, nettoyage du filtre à air. |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, utilisation de gants et lunettes de protection recommandée. |
| Informations Générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur de 2 ans, accessoires disponibles pour entretien. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP 386 STIGA
Questions des utilisateurs sur SP 386 STIGA
Le starter, également appelé "choke", est une commande importante pour démarrer votre tronçonneuse STIGA SP 386, surtout lorsque le moteur est froid.
Emplacement du starter sur la STIGA SP 386
Sur ce modèle, le starter se trouve généralement sur le guidon ou à proximité du carburateur, souvent accessible depuis le côté ou le dessus de la machine. Il s'agit d'un levier ou d'un bouton, souvent de couleur rouge ou orange, qui permet de régler l'arrivée d'air dans le moteur pour faciliter le démarrage.
Comment identifier le starter :
- Recherchez un petit levier ou un bouton distinct, souvent marqué par un symbole de papillon ou une indication "choke".
- Il est souvent situé près de la poignée avant ou sur le carter moteur.
- Le levier peut se déplacer entre plusieurs positions : fermé (choke activé), ouvert (choke désactivé) et parfois une position intermédiaire.
Utilisation du starter :
- Pour démarrer un moteur froid, activez le starter en fermant le circuit d'air.
- Une fois le moteur lancé, ouvrez progressivement le starter pour permettre un fonctionnement normal.
Si vous avez du mal à localiser le starter, vérifiez attentivement autour du carburateur et du guidon, car c'est là que la plupart des fabricants placent cette commande.
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP 386 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP 386 de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SP 386 STIGA
Scie à chaîne pour travaux forestiers
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
TECHNIQUES [2] Moteur [3] Monocylindrique à 2 temps [4] Cylindrée [5] Puissance [6] Nombre de tours au minimum [7] Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée [8] Capacité du réservoir de carburant [9] Capacité du réservoir de l’huile [10] Consommation spécique à la puissance maximum [11] Mélange (Essence : Huile 2 temps) [12] Longueur de coupe [13] Épaisseur de la chaîne [14] Dents / pas du pignon de chaîne [15] Vitesse maximale de la chaîne [16] Bougie [17] Poids (avec le réservoir vide, sans guide-chaîne, chaîne) [18] Dimensions [19] Longueur [20] Largeur [21] Hauteur [22] Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 22868:2011) [23] Incertitude de la mesure [24] Niveau de puissance sonore mesuré (selon la norme ISO 22868:2011) [25] Niveau de puissance sonore garanti [26] Vibrations transmises à la main sur
(selon la norme ISO 22867:2011) poignée antérieure [27] Vibrations transmises à la main sur la poignée postérieure (selon la norme ISO 22867:2011) [28] OPTIONS [29] Dispositif antigel [30] Valve de décompression
CHAINE ET CHAINE (Chap. 16) [33] PAS [34] GUIDE-CHAÎNE [35] CHAÎNE [36] MODÈLE [37] Pouces [38] Longueur: Pouces / cm [39] Largeur Rainure: Pouces / mm [40] Code (*) ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l’utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l’estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cy cle de fonctionnement, comme par exemple l’extinction ou le fonctionnement à vide.
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de diérentes façons, comme indiqué ci-après : REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, an d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dommages. Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des lésions personnelles ou à des tiers et/ou des dommages. Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle. Toutes les indications "avant", "arrière", "droite" et "gauche" se réfèrent à la position de travail de l’opérateur.
Les gures sur ce mode d’emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite. Les éléments indiqués sur les gures sont marqués par les lettres A, B, C, et ainsi de suite. Une référence à l’élément C sur la gure 2 est indiquée ainsi : « Voir g. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C)». Les gures sont données à titre indicatif. Les pièces eectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées.
Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
3.1 Description de la machine et utilisation prévue ....... 5
3.2 Signalétique de sécurité ......................................... 5
3.3 Étiquette d’identication produit .............................. 6
4.1 Composants pour le montage ................................. 7
4.2 Montage du guide-chaîne et de la chaîne à dents. . 7
5. COMMANDES DE CONTRÔLE ....................................... 8
5.1 Interrupteur de démarrage/arrêt du moteur ............. 8
5.2 Commande du starter ............................................. 8
5.3 Touche de commande du dispositif d’amorçage
(Primer)................................................................... 8
5.4 Commande de la valve de décompression
(seulement pour le modèle SP 526)........................ 8
5.5 Levier de commande accélérateur.......................... 8
5.6 Levier de blocage accélérateur ............................... 8
5.7 Poignée de démarrage manuel ............................... 8
6.2 Contrôles de sécurité ............................................ 10
6.3 Démarrage............................................................ 11
6.4 Fonctionnement .................................................... 12
6.7 Après l'utilisation ................................................... 14
7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE ............................................ 15
7.1 Généralités ........................................................... 15
7.4 Approvisionnement du réservoir huile de chaîne .. 16
7.5 Nettoyage de la machine et du moteur ................. 16
7.6 Nettoyage de la chaîne ......................................... 17
7.7 Enrouleur de chaîne ............................................. 17
8.1 Trous de lubrication de la machine et du guide-
chaîne .................................................................. 17
8.2 Nettoyage du ltre à air ......................................... 17
8.3 Cloche d'embrayage ............................................. 17
8.4 Pignon d'entraînement de la chaîne ..................... 17
8.5 Contrôle de la bougie ........................................... 17
8.6 Câble de démarrage ............................................ 18
8.7 Entretien de la chaîne à dents .............................. 18
8.8 Entretien du guide-chaîne ..................................... 18
paragraphes sont signalées par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ».
Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement la machine. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions.
- Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l’utilisateur.
- Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de malaise de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réexe et de concentration.
- Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
- Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que l’utilisateur prenne connaissance des consignes d'utilisation contenues dans le présent manuel.
- L’usage de la machine pour l’abattage et l’ébranchage requiert un apprentissage spécique.
2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Équipements de protection individuelle (EPI)
- Porter des habits de protection ajustés munis de protections contre les coupures, des gants anti-vibrations, un casque, des lunettes de protection, des demi-masques antipoussière, des casques anti-bruit pour protéger l’ouïe et des chaussures anti- coupures avec semelles antidérapantes.
- Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, colliers, bracelets, vêtements ottants, ou munis de lacets ou de cravates et de toute façon tout accessoire pendant ou long susceptible de s'accrocher dans la machine ou dans des objets et des matériaux présents sur le lieu de travail.
- Serrer adéquatement les cheveux longs. Moteurs à explosion : carburant DANGER! L'essence et le mélange sont hautement inammables.
- Conserver l'essence et le mélange dans des récipients homologués pour cet usage, dans des lieux sûrs, loin de toute source de chaleur ou de ammes nues.
- S'assurer que les récipients et la zone de stockage du carburant soient libres de résidus de sciure, petites branches, feuilles ou gras excessif.
- Ne pas laisser les récipients à la portée des enfants.
- Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, pendant le ravitaillement ou l'appoint de carburant et chaque fois que l'on manipule du carburant.
- Faire l'appoint de carburant en utilisant un entonnoir et uniquement en plein air.
- Éviter d'inhaler les vapeurs de carburant.
- N’ajoutez jamais du carburant, et n’enlevez jamais le bouchon du réservoir, lorsque le moteur est en fonctionnement ou est chaud.
- Ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne.
- Ne pas approcher de ammes à l'orice du réservoir pour vérier le contenu.
- Ne pas faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu ; éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et éviter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées.
- Nettoyer immédiatement toute trace de carburant éventuellement versée sur la machine ou sur le terrain.
- Remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient du carburant.
- Ne jamais remettre la machine en marche à l’endroit où l’on a fait le plein de carburant ; le démarrage du moteur doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a eectué le remplissage de carburant.
- Éviter que les vêtements n'entrent en contact avec le carburant et, dans un tel cas, changer de vêtements avant de faire démarrer le moteur.
- Ne pas actionner le moteur dans des espaces fermés, où de dangereusesFR - 3 fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Les opérations de démarrage doivent s'eectuer en plein air ou dans un endroit susamment aéré. Ne pas oublier que les gaz d’échappement sont toxiques.
- Pendant le démarrage de la machine ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échappement, vers des matières inammables.
- Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d’explosion, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Des contacts électriques ou des frottements mécaniques peuvent provoquer des étincelles susceptibles d'enammer les poussières ou les vapeurs.
- Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière articielle adéquate et dans des conditions de bonne visibilité.
- Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte.
- Vérier que les autres personnes se trouvent à au moins 15 mètres du rayon d'action de la machine
- Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
- Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
- Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus.
- Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en bordure de route.
- Pour éviter tout risque d’incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles, de l’herbe sèche, ou de toute autre matière inammable. Comportements
- Pendant le travail, il faut toujours tenir fortement la machine à deux mains (avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l’opérateur puisse éventuellement être gaucher) et la tenir à distance de toutes les parties du corps.
- Prendre une position ferme et stable et maintenir un comportement prudent.
- Éviter de travailler sur échelle et plateforme instable.
- Éviter de travailler seul ou trop isolé pour faciliter les demandes de secours en cas d'accident.
- Marcher, ne jamais courir.
- Faire attention à ne pas heurter violemment le guide-chaîne contre des corps étrangers/ obstacles; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement de la chaîne. Si l'organe de coupe rencontre un obstacle, un rebond (kickback) peut se produire. Le rebond correspond au sursaut provoqué par le contact du nez du guide-chaîne avec un objet ou quand le bois se referme et bloque la chaîne dans la coupe. Ce contact à l'extrémité de la chaîne peut provoquer un mouvement rapide vers l'arrière, le guide-chaîne risque d'être repoussé vers le haut et vers l'utilisateur, comme dans le cas où la chaîne se bloque le long de la partie supérieure du guide. Dans les deux cas, le rebond peut provoquer la perte de contrôle de la tronçonneuse, avec de possibles conséquences extrêmement graves. Pour éviter le rebond, prendre des précautions appropriées, spéciées ci-après : – Tenir la scie fermement, avec les pouces et les doigts placés sur les poignées de la scie à chaîne, et mettre le corps et les bras dans une position qui vous permettra de résister aux forces de rebond. – Ne pas tendre les bras trop loin de soi, et ne pas couper plus haut que ses épaules. – Utiliser uniquement les guide- chaînes et les chaînes qui sont spéciés par le fabricant. – Suivre les instructions du fabricant concernant l’aûtage et l’entretien de la scie à chaîne.
- Éviter de s’exposer à la poussière et aux sciures produites par la chaîne pendant la coupe.
- Ne pas toucher les pièces du moteur qui chauent pendant l’usage. Risque de brûlures.
- En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire; en cas d’accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.FR - 4
- L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme «phénomène de Raynaud» ou «main blanche»), spécialement aux personnes qui sourent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modications structurelles de la peau. Ces eets peuvent être ampliés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin. Limitations d'utilisation
- Si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.
- Ne jamais utiliser la machine lorsque les protections sont détériorées, absentes ou positionnées de façon incorrecte.
- Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils ne sont pas installés aux endroits prévus.
- Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/ microinterrupteurs présents.
- Ne pas modier les réglages du moteur, ni le mettre à un régime excessif. Si on fait fonctionner le moteur à un nombre de tours excessif, le risque de lésions personnelles augmente.
- Ne pas soumettre la machine à des eorts excessifs, et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de gros travaux ; le fait d’utiliser une machine de dimensions adéquates réduit les risques, et améliore la qualité du travail.
2.4 ENTRETIEN, STOCKAGE
Le fait d'eectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances. Entretien
- Pour réduire le risque d'incendies, contrôler régulièrement qu'il n'y a pas de pertes d'huile et/ou de carburant.
- Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les présentes instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une inuence signicative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. Stockage
- Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs de carburant pourraient atteindre une amme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
- Pour réduire le risque d’incendie, ne pas laisser les récipients avec les déchets à l’intérieur d’un local.
2.5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement où nous vivons.
- Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).
- Pendant le travail, une certaine quantité d’huile nécessaire pour la lubrication de la chaîne se disperse dans l’environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spéciques pour cette utilisation. L’emploi d’une huile minérale ou d’une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l’environnement.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des huiles, du carburant, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
- Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.FR - 5
Cette machine est un équipement forestier et plus précisément une scie à chaîne prévue pour des travaux forestiers. La machine se compose essentiellement d'un moteur à deux temps à combustion interne alimenté par un mélange huile-essence refroidi par air et d'un guide-chaîne qui sert à transmettre le mouvement du moteur à la chaîne à dents qui constitue la scie véritable. Le mouvement du moteur à la chaîne est transmis par embrayage centrifuge qui empêche le mouvement de la chaîne lorsque le moteur est au minimum. L'utilisateur tient la machine des deux mains, en utilisant les poignées avant et arrière, et active les commandes principales en se maintenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine a été conçue et fabriquée pour : – l’abattage, le tronçonnage et l’ébranchage d’arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guide-chaîne, ou d’objets en bois aux caractéristiques analogues; – être utilisée par un seul opérateur.
3.1.2 Usage impropre
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement) : – régulariser des haies; – travaux d’entaillage; – sectionner des palettes, des caisses et des emballages en général; – sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou toute sorte d’éléments métalliques; – exécuter des travaux de boucherie; – utiliser la machine pour la découpe de matériaux qui ne soient pas en bois (matériaux plastiques, matériaux de construction); – utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou découper des objets; – utiliser la machine bloquée sur des supports xes; – utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau «Données techniques». Danger de blessures sérieuses et de lésions. – utiliser la machine par plus d’une personne. IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Typologie d'utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ
Sur la machine gurent plusieurs symboles (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l’opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l’attention et les précautions nécessaires. Signication des symboles : ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, si elle n’est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres ATTENTION ! Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. L’opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections acoustiques, des lunettes et un casque de protection.FR - 6 Porter des gants et des chaussures de protection!
(KICKBACK)! Le rebond provoque un mouvement brusque et sans contrôle de la scie à chaîne vers l'utilisateur. Toujours travailler en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons de sécurité qui limitent le rebond. Ne jamais tenir la machine avec une seule main! Tenir fermement la machine des deux mains pour permettre de contrôler la machine et de réduire le risque de contrecoup. IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance agréé.
3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION
PRODUIT L'étiquette d'identication reprend les données suivantes (Fig. 1 ):
1. Niveau de puissance sonore
2. Marque de conformité
3. Année de fabrication
6. Nom et adresse du fabricant
Transcrire les données d'identication de la machine dans les espaces prévus à cet eet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. IMPORTANT Utiliser les données d'identication gurant sur l'étiquette d'identication du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé. IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.
3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS
La machine est composée des composants principaux suivants (Fig. 1): A. Moteur: fournit le mouvement à l'organe de coupe B. Poignée avant: poignée de support située sur la partie avant de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main gauche. C. Poignée arrière: poignée de support située sur la partie arrière de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main droite. Sur cette poignée se trouvent les commandes principale d'accélération. D. Protection avant de la main: dispositif de protection placé entre la poignée avant et la chaîne à dents, an qu'il protège la main des blessures dans le cas où la poignée viendrait à glisser. Cette protection est utilisée comme dispositif pour activer le frein de chaîne (par. 5.7). E. Protection arrière de la main: dispositif de protection placé sur la partie inférieure droite de la poignée arrière an qu'il protège la main de la scie à chaîne en cas de cassure ou de sortie du guide-chaîne. F. Guide-chaîne: soutient et guide la chaîne à dents. G. Chaîne à dents: élément destiné à la coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées "dents" et de maillons de liaison latéraux avec rivet. H. Enrouleur de chaîne: dispositif de sécurité qui empêche des mouvements incontrôlés de la chaîne à dents en cas de rupture ou de relâchement.
I. Grie d'abattage: dispositif qui, installé
devant le point de montage du guide-chaîne, agit comme point d'appui lorsqu'il entre en contact avec un arbre ou un tronc. J. Protection de la grie: dispositif de couverture de la grie à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine. Cette protection est à enlever durant le travail. K. Protecteur de guide-chaîne: dispositif de couverture de la scie à chaîne sur le guide- chaîne à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine.FR - 7
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes. Le déballage et la n du montage doivent avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace susant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ».
4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE
L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant : Description Guide-chaîne complété de son carter de protection Chaîne à dents Clé (logée sous la partie inférieure de la machine) (Fig. 1.M) Lame pour aûtage de la chaîne Documentation
1. Ouvrir l'emballage avec attention en
veillant à ne pas perdre de composants
2. Consulter la documentation inclue dans la
boîte, y compris le présent mode d’emploi.
3. Extraire de la boîte tous les éléments
qui ne sont pas montés.
4. Extraire la machine de la boîte.
5. Éliminer la boîte et les emballages en
respectant les réglementations locales.
4.2 MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE
ET DE LA CHAÎNE À DENTS. Il faut toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le guide- chaîne et la chaîne. Faire le maximum attention quand on monte le guide-chaîne et la chaîne, pour ne pas compromettre la sécurité ni l’ecacité de la machine ; en cas de doutes, contacter le Revendeur. Exécuter toutes les opérations à moteur éteint. Avant de monter le guide-chaîne, s'assurer que le frein de la chaîne ne soit pas inséré (par. 5.7).
1. Dévisser les écrous (Fig. 3.A) et enlever
le carter de l'embrayage (Fig. 3.B), pour accéder au pignon d'entraînement et au siège du guide-chaîne.
2. Retirer l'entretoise en plastique (Fig.
3.C); cette entretoise sert uniquement pour le transport de la machine emballée et ne doit plus être utilisée.
3. Monter le guide-chaîne (Fig. 4.A) en
insérant les goujons (Fig. 4.B) dans la rainure (Fig. 4.C) et la pousser vers la partie postérieure du corps de la machine.
4. Monter la chaîne (Fig. 5.A) autour du
pignon d’entraînement (Fig. 5.B) et le long des rainures du guide-chaîne (Fig. 5.C) en faisant bien attention à respecter le sens de glissement (Fig. 5.D). Sens de glissement de la chaîne Si le nez du guide-chaîne est muni d’un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d’entraînement de la chaîne s’insèrent correctement dans les entre-dents du pignon (Fig. 6).
5. Vérier que le goujon du tendeur de chaîne
(Fig. 7.A) soit correctement inséré dans le trou du guide-chaîne prévu à cet eet; en cas contraire, agir dûment avec un tournevis sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 7.B), jusqu’à ce que le goujon soit complètement inséré.
6. Remonter le carter, sans serrer les écrous.
7. Agir opportunément sur la vis du tendeur de
chaîne (Fig. 8.A) jusqu'à obtenir la tension de la chaîne correcte;
8. En tenant le guide-chaîne soulevé,
serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 9).
4.2.1 Contrôle de la tension de la chaîne
Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte quand, si l'on prend la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 10).FR - 8
Permet de mettre en marche et d'arrêter le moteur (Fig. 11.C). Le moteur peut être mis en marche et en fonction. Le moteur s’arrête. Après avoir appuyé sur la commande d'arrêt, l'interrupteur tourne automatiquement en position de démarrage."I"
5.2 COMMANDE DU STARTER
On l’utilise pour allumer le moteur à froid. La commande du démarreur présente deux positions: Position A (Fig. 11.A - le démarreur est désactivé (fonctionnement normal et démarrage du moteur à chaud). Position B (Fig. 11.B) - le démarreur est désactivé (pour le démarrage du moteur à froid). .
5.3 TOUCHE DE COMMANDE DU
DISPOSITIF D’AMORÇAGE (PRIMER) Lorsque l'on appuie sur le bouton en caoutchouc du dispositif d'amorçage (Fig. 12.A), du carburant est injecté dans le collecteur d'admission du carburateur, ce qui facilite le démarrage du moteur.
POUR LE MODÈLE SP 526) En appuyant sur la valve (Fig. 13.E) la compression dans le cylindre diminue et le démarrage de la machine se fait plus facilement.
Permet de réguler la vitesse de la chaîne. L'actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) n'est possible que si le levier de blocage de l'accélérateur est enfoncé simultanément (Fig. 12.C). La vitesse adéquate de travail s'obtient avec le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) en n de course.
Le levier de blocage accélérateur (Fig. 12.C) permet l'actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 12.B).
5.7 POIGNÉE DE DÉMARRAGE MANUEL
Elle permet le démarrage manuel du moteur (Fig. 11.D).
C'est un système de freinage de sécurité qui bloque le mouvement de la chaîne dans le cas de contrecoups (rebonds) durant le travail. Les contrecoups surviennent suite au contact anormal de la pointe du guide- chaîne, avec un déplacement violent du guide-chaîne vers le haut portant la main à heurter la protection antérieure (Fig. 1.D). Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement. Frein de chaîne débrayé. Ceci s'obtient lorsque la protection avant de la main (Fig. 1.D) est complètement tirée en arrière, vers la poignée avant, jusqu'à obtenir un déclic. Frein de chaîne enclenché. Ceci s'obtient quand le protecteur antérieure de la main (Fig. 1.D) est complètement poussée vers l'avant. Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les vérifications nécessaires.FR - 9
6. UTILISATION DE LA MACHINE
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Avant de commencer à travailler, il faut eectuer une série de contrôles et d’opérations pour assurer que le travail soit eectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximales. IMPORTANT La machine est fournie avec les réservoirs du mélange et de l'huile de lubrication de la chaîne vides.
6.1.1 Approvisionnement en carburant
Avant d'utiliser la machine, eectuer l'approvisionnement en carburant. Au sujet des modes de préparation du mélange, des modalités et des précautions pour faire le plein de carburant voir par. 7.3.
6.1.2 Faire le plein d'huile de
lubrication de la chaîne Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour la lubrication de la chaîne. Au sujet des modalités et précautions sur le plein d'huile, voir par. 7.4.
6.1.3 Contrôle de la tension de la chaîne
Exécuter toutes les opérations à moteur éteint. Toujours porter des gants de travail robustes. Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte quand, si l'on prend la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 10). Pour régler la tension de la chaîne:
1. desserrer les écrous du carter,
en utilisant la clé fournie;
2. Agir opportunément sur la vis du tendeur
de chaîne (Fig. 8.A) jusqu'à obtenir la tension de la chaîne correcte;
3. En tenant le guide-chaîne soulevé,
serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 9). Ne pas travailler avec la chaîne détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger où la chaîne pourrait sortir de la rainure du guide. IMPORTANT Pendant la première période d’utilisation, il faut faire plus fréquemment cette vérication car la chaîne doit se stabiliser.
6.1.4 Préparation de la machine au travail
- Dispositif antigel En cas d'utilisation de la scie à chaîne à tempéra- tures inférieures à 5°C, il faut activer le dispositif antigel avant de démarrer la machine an d'éviter la formation de glace à l'intérieur du carburateur, ce qui pourrait entraîner la réduction de la puis- sance du moteur ou bien le fonctionnement irré- gulier du moteur. La machine est dotée d'un volet de ventilation placé sur le couvercle du cylindre, de façon à per- mettre le passage d'air chaud vers le moteur. En conditions normales (températures supé- rieures à 5° C), il faut utiliser la machine en mode de fonctionnement normal, c'est à dire comme elle a été réglée lors de sa production. Pour passer du mode "Normale" au mode "Antigel" (et vice versa):
1. arrêter la machine (par. 6.6):
2. enlever le couvercle du ltre à
air et le ltre à air (par. 8.2); 3.a sur les modèles SP 386, SP 426: – enlever le capuchon antigel de son logement placé à la droite du couvercle du cylindre (Fig. 14.A); – tourner le capuchon antigel de façon à ce que le symbole «NEIGE» soit dirigé vers le bas an que le volet de ventilation soit laissé ouvert (Fig. 14.B); 3.b sur les modèles SP 466, SP 526: – dévisser les vis qui xent le couvercle du cylindre (Fig. 15.A) (2 vis à l'intérieur et une à l'extérieur du couvercle) et retirer le couvercle du cylindre (Fig. 15.B); – enlever le capuchon antigel de son logement (Fig. 16.A), situé auFR - 10 centre et à l'arrière du couvercle du cylindre (Fig. 16.B); – tourner le capuchon antigel de façon à ce que le symbole «NEIGE» soit dirigé vers le bas (Fig. 17.A) an que le volet de ventilation soit laissé ouvert (Fig. 17.B); – remonter le couvercle du cylindre.
4. remonter le ltre à air et son
couvercle (par. 8.2). REMARQUE En cas d'utilisation de la machine en mode antigel à températures supérieures à +5° C, des dicultés de démarrage et de fonctionnement du moteur peuvent être rencontrées à vitesse incorrecte. Toujours contrôler donc d'avoir mis la machine en mode de fonctionnement normal (capuchon antigel sur le côté du symbole «SOLEIL» et volet de ventilation fermé) s'il ne subsiste plus de danger de formation de glace.
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérier que les résultats correspondent aux indications des tableaux. Toujours eectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation. Toujours eectuer une inspection quotidienne de la machine après utilisation, après une chute ou après d'autres chocs an d'identier des dégâts ou des défauts considérables.
6.2.1 Contrôle général
Objet Résultat Poignées et protections (Fig. 1.B - 1.E) Nettoyées, sèches, sans trace d'huile et de gras, xées correctement et fermement à la machine. Vis sur la machine et sur le guide-chaîne Bien xées (non desserrées) Guide-chaîne (Fig. 1.F) Montée correctement Chaîne (Fig. 1.G) Aûtée, non endommagée ou usée, montée et tendue correctement. Filtre à air (Fig. 38.B) Propre Câbles électriques et câble de la bougie Intacts pour éviter les étincelles. Capuchon de bougie (Fig. 31.A) Intact et correctement monté sur la bougie
6.2.2 Test de fonctionnement
de la machine Action Résultat Faire démarrer la machine (par. 6.3) La chaîne (Fig. 1.G) ne doit pas bouger lorsque le moteur est au régime minimum. Ne pas utiliser la machine si la chaîne bouge avec le moteur au minimum; dans ce cas, il est nécessaire de contacter votre revendeur. Actionner simultanément le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C). Le mouvement des leviers doit être libre, non forcé. La chaîne fonctionne. Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C) Les leviers doivent retourner automatiquement et rapidement en position neutre, le moteur doit tourner rapidement au régime minimum et la chaîne doit s'arrêter. Actionner le levier de commande accélérateur (sans appuyer sur le levier de blocage) (Fig. 12.B) Le levier de commande accélérateur reste bloqué. Activer l'interrupteur de démarrage/arrêt du moteur (Fig. 11.C) L’interrupteur doit se déplacer facilement d'une position à l'autre et lorsqu'il est relâché, il doit retourner automatiquement en position de démarrage.FR - 11 Action Résultat
1. Faire démarrer la
machine (par. 6.3 ):
2. Saisir les poignées
fermement à deux mains.
commande de l'accélérateur pour maintenir la chaîne en mouvement, pousser en avant la protection antérieure de la main, en utilisant le dos de la main gauche (par. 5.7 ).
3. L'arrêt de la chaîne
doit être immédiat. Quand la chaîne s'arrête, relâcher immédiatement le levier de l'accélérateur et débrayer le frein de chaîne(par. 5.7). Si l'un des résultats dière de ce qui est indiqué dans les tableaux suivants, il n'est pas possible d'utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.
IMPORTANT Sur la machine est placée une étiquette (g. 2) qui résume les phases principales de démarrage. L'étiquette a pour fonction d'être un guide rapide mais elle ne substitue pas les procédures décrites ci-dessous. Avant de démarrer la machine :
1. Placer la machine dans une
position stable sur le terrain.
2. Enlever la protection autour de la lame
(Fig. 1.K) et la protection de la grie d'abattage (Fig. 1.J) (si utilisée).
3. Vérier que le guide-chaîne et la chaîne ne
touchent ni le terrain ni d’autres objets.
4. S'assurer que le frein de chaîne
soit inséré(par. 5.7). IMPORTANT Pour éviter des ruptures, ne pas tirer le câble de démarrage sur toute sa longueur, ne pas le faire glisser le long du bord de l'orice du guide câble et relâcher progressivement la poignée, en évitant de le faire rentrer d'une façon incontrôlée IMPORTANT Ne jamais enrouler le câble de démarrage autour de la main. Ne jamais démarrer la scie à chaîne en la faisant tomber tout en la tenant par le câble de démarrage. Cette méthode est extrêmement dangereuse puisque la machine et la chaîne sont complètement hors de contrôle. REMARQUE L’interrupteur se trouve toujours en position de démarrage (par. 5.1).
6.3.1 Démarrage à froid
Par démarrage à froid, nous entendons le démarrage effectué 5 minutes au moins après l'arrêt du moteur ou après un ravitaillement de carburant.
1. Embrayer le starter en portant le
levier en position «B» (Fig. 11.B).
2. Appuyer sur le bouton de commande du
dispositif d'amorçage (Fig. 12.A) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
3. Seulement pour le modèle SP 526:
Appuyer sur la valve de décompression (Fig. 13.E). REMARQUE Tout de suite après le démarrage du moteur, la valve retourne automatiquement dans sa position initiale.
4. Tenir fermement la machine sur le terrain,
avec une main sur la poignée avant et un avec un pied inséré l'ensemble moteur, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage (Fig. 18). Si la machine n'est pas tenue fermement, la poussée du moteur pourrait faire perdre l'équilibre à l'utilisateur ou bien projeter le guide-chaîne contre un obstacle ou vers l'utilisateur.
5. Tirer lentement la poignée de démarrage
sur 10 - 15 cm jusqu'à ce que se vérie une certaine résistance, puis tirer encore 4 fois jusqu'à remarquer les premières explosions. Durant cette étape, le moteur ne démarre pas. IMPORTANT Ne pas tirer la poignée de démarrage plus de 4 fois.
7. Tirer à nouveau sur la poignée de démarrage
jusqu’à obtenir l’allumage régulier du moteur.
8. Une fois le moteur démarré, actionner
simultanément et brièvement le levierFR - 12 de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage accélérateur (Fig. 12.C) pour débrayer le dispositif de pré- accélération. Laisser tourner le moteur au moins pendant 10-15 secondes.
9. Désenclencher le frein de chaîne (par. 5.7).
IMPORTANT Éviter de laisser tourner le moteur à tours élevés avec le frein de chaîne inséré; ceci pourrait causer la surchaue et l'endommagement de l'embrayage.
10. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1
minute au moins avant d'utiliser la machine. IMPORTANT Si la poignée du câble de démarrage est actionné plusieurs fois lorsque le starter est activé, le moteur risque de se noyer et de rendre le démarrage dicile. Si le moteur est noyé (voir par. 15.5).
6.3.2 Démarrage à chaud
Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’arrêt du moteur):
1. Appuyer sur le bouton de commande du
dispositif d'amorçage (Fig. 12.A) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
2. Seulement pour le modèle SP 526:
Appuyer sur la valve de décompression (Fig. 13.E). REMARQUE Tout de suite après le démarrage du moteur, la valve retourne automatiquement dans sa position initiale.
3. Embrayer la commande du choke
(position «B» - par. 5.2) et la débrayer à nouveau tout de suite (position «A» - par. 5.2.D); de cette façon, le dispositif de pré-accélération est embrayé.
4. Suivre les points 4 - 7 - 8 - 9 de la
procédure précédente (par. 6.3.1).
Avant d’eectuer pour la première fois un travail d’abattage ou d’ébranchage, il convient de : – avoir suivi un apprentissage spécique sur l’utilisation de ce type d’outillage; – avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le présent manuel; – s’exercer sur des troncs par terre ou bien xés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui conviennent le mieux. Pour opérer avec la machine, procéder de la façon suivante :
- Débrayer toujours le frein de chaîne avant d'actionner l'accélérateur.
- Tenir toujours fermement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l’opérateur puisse éventuellement être gaucher. Si la chaîne se bloque pendant le travail, il faut tout de suite arrêter la machine.
6.4.1 Contrôles à exécuter
6.4.1.a Contrôle de la tension de la chaîne
Pendant le travail, la chaîne subit un allongement progressif, par conséquent il faut vérier la tension fréquemment (par. 6.1.3).
6.4.1.b Contrôle du débit d’huile
IMPORTANT Ne pas utiliser la machine en absence de lubrication ! Le réservoir d'huile pourrait se vider presque complètement à chaque fois que le combustible s'épuise. S'assurer de faire l'appoint du réservoir d'huile à chaque fois que vous eectuez l'approvisionnement de la machine (par. 7.4). En eectuant le contrôle du débit de l’huile, vérier que le guide-chaîne et la chaîne soient bien positionnés. Démarrer le moteur (par. 6.3), le faire tourner à moyen régime et contrôler si l'huile de la chaîne se répand comme indiqué sur la (Fig. 19). Le ux de l'huile de chaîne peut être réglé en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage de la pompe prévue à cet eet (Fig. 20.A), située sur la partie inférieure de la machine. Ceci est le symbole qui identie le régulateur de la pompe d'huile:
Tourner le tournevis en position "+" pour augmenter le ux d'huile à la chaîne; tourner en position "-" pour diminuer le ux.FR - 13
6.4.2 Techniques de travail
6.4.2.a Ébranchage d’un arbre
Vérier que l'aire de chute des branches soit dégagée.
1. Se positionner du côté opposé
de la branche à couper.
2. Commencer par les branches plus
basses et procéder en coupant ensuite les branches plus en hauteur.
3. Exécuter la coupe du haut vers
le bas pour éviter que le guide- chaîne ne s'encastre (Fig. 21).
6.4.2.b Abattage d’un arbre
IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs personnes exécutent en même temps des opérations de tronçonnage et d’abattage, il faut que ces opérations se fassent dans des zones séparées par une distance au moins égale à deux fois et demi la hauteur de l’arbre à abattre. Ne pas abattre d'arbres s'il existe le risque de mettre des personnes en danger, de heurter une ligné électrique ou de provoquer un dommage matériel quel qu'il soit. Au cas où l’arbre entrerait en contact avec une ligne de distribution du courant électrique, il faut le communiquer immédiatement à l’entreprise qui est responsable du réseau. Avant de procéder à l'abattage: – il faut prendre en considération l’inclinaison naturelle de l’arbre, la partie où les branches sont plus grandes et la direction du vent, pour évaluer la manière dont l’arbre va tomber; – éliminer de l’arbre la saleté, les pierres, les morceaux d’écorce, les clous, les agrafes métalliques et les ls; – Libérer la zone autour de l'arbre et assurer un bon appui pour les pieds; – Prédisposer de voies de secours adéquates, libres d'obstacles; les voies de secours doivent être prédisposées à 45° dans la direction opposée à la chute de l'arbre (Fig. 22) et doivent permettre l'éloignement de l'utilisateur en zone sécurisée, distante au moins de deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre; – Se placer en amont du terrain sur lequel il est probable que l'arbre roulera ou tombera après l'abattage.
1. En suivant les signes de direction placés
sur la scie à chaîne (Fig. 23.A), se xer un objectif sur le terrain dans la direction d'abattage de l'arbre (Fig. 23.B).
2. Se positionner à droite de l'arbre,
derrière la scie à chaîne.
3. Eectuer l’entaille horizontale sur 1/3 du
diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction de la chute (Fig. 24.A).
- Entaille postérieure d’abattage
4. Eectuer l'entaille postérieure
d'abattage dans une position supérieure d'au moins 5 cm par rapport à l'entaille horizontale (Fig. 24.B).
5. Réaliser l’entaille postérieure d’abattage
de façon à laisser susamment de bois pour servir de charnière (Fig. 24.C). Le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l’arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne pas eectuer d’entailles dans la charnière.
6. Sans extraire le guide-chaîne, diminuer
progressivement l'épaisseur de la charnière jusqu'à la chute de l'arbre.
7. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe
pas dans la direction voulue, ou qu’il puisse se déséquilibrer en arrière et plier la chaîne dentée, il faut arrêter la coupe avant d’avoir terminé l’entaille postérieure d’abattage et utiliser des coins en bois, en plastique ou en aluminium (Fig. 24.D) pour ouvrir la coupe. Faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue en tapant avec une masse sur les coins.
8. Quand l'arbre commence à tomber, il faut
retirer la machine de la coupe, l'arrêter (par. 6.6), la poser par terre et puis suivre la voie de secours prévue. Il faut faire attention aux chutes de branches d’en haut et où poser les pieds.
6.4.2.c Ébranchage d’un arbre
Ébrancher veut dire enlever les branches d’un arbre tombé. Faites attention aux points d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu’elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l’arbre soit instable après que la branche aura été coupée. Quand on ébranche, il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d'un seul coup (Fig. 25.A).FR - 14 Il vaut mieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 25.B).
6.4.2.d Tronçonnage d'un tronc
Tronçonner signie debiter en section un tronc sur sa longueur. Il est important que vous vous assuriez que votre appui sur vos pieds est ferme et que votre poids est également réparti sur vos deux pieds. Si possible, il est bon de soulever et soutenir le tronc au moyen de branches, troncs ou bûches. Le tronçonnage est facilité par l’emploi de la grie d’abattage (Fig. 1.I):
1. planter la grie dans le tronc et en
faisant levier sur la grie d’abattage, faire faire à la machine un mouvement en arc qui permet au guide-chaîne de pénétrer dans le bois (Fig. 26);
2. répéter cette opération plusieurs fois,
si nécessaire, en déplaçant le point d’appui de la grie d'abattage.
- Tronc déposé par terre Quand le tronc repose au sol sur toute sa longueur, il faut le couper à partir du haut (tronçonnage supérieur) (Fig. 27.A). – Couper jusqu'à la moitié du diamètre, faire donc tourner le tronc et compléter la coupe du côté opposé.
- Tronc déposé seulement sur une extrémité Quand le tronc est déposé seulement sur une extrémité: – découper 1/3 du diamètre du côté situé au- dessous (tronçonnage inférieur) (Fig. 28.A); – il faut ensuite eectuer la coupe nale en faisant le tronçonnage supérieur pour rencontrer la première entaille (Fig. 28.B).
- Tronc déposé sur les deux extrémités Quand le tronc est déposé seulement sur les deux extrémités: – découper 1/3 du diamètre à partir de la partie supérieure (tronçonnage supérieur) (Fig. 29.A); – puis procéder à la coupe nale en eectuant le tronçonnage inférieur des 2/3 inférieurs pour rencontrer la première entaille (Fig. 29.B).
- Tronc en pente Quand on sectionne un tronc sur une pente, il faut toujours se tenir en amont (Fig. 30). Au cours de l’opération, quand on est en train de nir la coupe, pour pouvoir maintenir le contrôle, il faut réduire la pression de coupe sans laisser la prise sur les poignées de la machine. Il faut empêcher que la machine entre en contact avec le sol.
6.5 CONSEILS D'UTILISATION
REMARQUE Durant les 6-8 premières heures de fonctionnement de la machine, éviter d'utiliser le moteur à plein régime. IMPORTANT Arrêter la machine (par. 6.6 ) pendant les déplacements d’une zone de travail à une autre.
Pour arrêter la machine:
1. Relâcher le levier de commande
accélérateur (Fig. 12.B) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant quelques secondes.
2. Appuyer sur l'interrupteur (Fig.
11.C) en position «O».
3. Attendre l'arrêt de la chaîne.
Après avoir porté l'accélérateur au minimum, il faut attendre plusieurs secondes avant que l'organe de coupe ne s'arrête. Le moteur risque d'être très chaud juste après son extinction. Ne pas toucher. Il y a un danger de brûlures.
6.7 APRÈS L'UTILISATION
– Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31.A). – Monter le protecteur de guide-chaîne. – Laisser refroidir la machine. – Desserrer les écrous de xation du guide- chaîne pour réduire la tension de la chaîne. – Nettoyer soigneusement la machine, éliminer les traces de poussière et les détritus et enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d'huile.(par. 7.5, par. 7.6). – Contrôler qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés.FR - 15 IMPORTANT Arrêter la machine (par. 6.6), détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31.A) et monter la protection du guide- chaîne à chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.
IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Avant d'eectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur la machine:
- Attendre que la chaîne soit complètement arrêtée;
- Appliquer la protection de la lame, sauf en cas d'interventions sur le guide-chaîne ou sur la lame;
- Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31.A);
- Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi;
- lire les instructions correspondantes;
- Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.
- Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le "Tableau opérations d'entretien" (voir chap. 12). Le but du tableau est de vous aider à maintenir votre machine en conditions d'ecacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d’elles. Eectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit.
- L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de lésions causés par ces produits.
- Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés.
- Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé.
7.2 PRÉPARATION DU MÉLANGE
Cette machine est équipée d'un moteur deux temps qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubriante. IMPORTANT L'utilisation d'essence seule endommage le moteur et entraîne la perte de validité de la garantie. IMPORTANT N'utiliser que des carburants et des lubriants de qualité pour conserver les performances et garantir la durée des organes mécaniques.
7.2.1 Caractéristiques de l'essence
N'utiliser que de l'essence sans plomb (essence verte) avec un indice d'octane non inférieur à 90 N.O. IMPORTANT L'essence verte a tendance à créer des dépôts dans le conteneur si elle est conservée pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche !
7.2.2 Caractéristiques de l'huile
N'utiliser que de l'huile synthétique d'excellente qualité, spéciale pour moteurs deux temps, d'exigence minimale JASO FC. Auprès de votre revendeur, vous trouverez des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une excellente protection. L'utilisation de ces huiles permet la composition d'un mélange à 2,5%, c'est-à-dire composé d'une part d'huile pour 40 parts d'essence.
7.2.3 Préparation et conservation
du mélange Le tableau indique les quantités de carburant et d'huile à utiliser pour la préparation du mélange. Carburant Huile synthétique 2 temps litres litres 1 0,025 2 0,050FR - 16 3 0,075 5 0,125 10 0,250 Pour la préparation du mélange:
1. Introduire dans un bidon homologué la
moitié environ de la quantité d'essence.
2. Ajouter toute l’huile.
3. Introduire le reste de l'essence.
4. Refermer le bouchon et
agiter énergiquement. IMPORTANT Le mélange est sujet à vieillissement. Ne pas préparer des quantités excessives de mélange pour éviter la formation de dépôts. IMPORTANT Bien identier et séparer les conteneurs du mélange et de l'essence pour éviter de les confondre au moment de les utiliser. IMPORTANT Nettoyer régulièrement les conteneurs de l'essence et du mélange pour éliminer les dépôts éventuels.
7.3 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
L'approvisionnement en carburant doit être eectué lorsque la machine est à l'arrêt et lorsque le capuchon de la bougie est enlevé. Avant de faire le plein :
1. Secouer énergiquement le bidon du mélange.
2. Placer la machine à plat, dans une
position stable, avec le bouchon du réservoir du mélange en haut. REMARQUE Près du bouchon du réservoir du mélange (Fig. 32.A) se trouve le symbole suivant: Réservoir mélange
3. Nettoyer le bouchon du réservoir et la
zone environnante pour éviter d'introduire de la saleté pendant le ravitaillement.
4. Ouvrir lentement le bouchon du réservoir,
pour diminuer progressivement la pression.
5. Faire le plein en utilisant un entonnoir, en
évitant de remplir le réservoir jusqu'au bord. REMARQUE Durant l'utilisation de la machine, il est possible de vérier la présence de carburant dans le réservoir à travers la fenêtre prévue à cet eet (Fig. 32.B).
REMARQUE Près du bouchon du réservoir huile de chaîne (Fig. 32.C) se trouve le symbole suivant: Réservoir huile chaîne IMPORTANT Utiliser exclusivement de l’huile spécique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérente pour scies à chaîne. Ne pas utiliser d’huile contenant des impuretés, pour éviter de boucher le ltre dans le réservoir et d’endommager irrémédiablement la pompe à huile. Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne qualité pour obtenir une lubrication ecace des organes de coupe; une huile usée ou de mauvaise qualité compromet la lubrication et réduit la durée de la chaîne et du guide-chaîne. – Remplir complètement le réservoir d'huile (grâce à un entonnoir) à chaque fois qu'est eectué l'approvisionnement en carburant: vu que la capacité du réservoir d'huile est calculée pour épuiser le carburant avant l'huile, de cette façon le risque de faire fonctionner la machine sans lubriant est évité.
À la n de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.
- Pour réduire le risque d’incendie : – débarrasser la machine, et en particulier le moteur et la zone du silencieux, des résidus de sciure, petites branches, feuilles ou excès de graisse; – nettoyer fréquemment les ailettes du cylindre avec de l'air compressé (Fig. 33).
- Pour éviter la surchaue et l'endommagement du moteur: – les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement (Fig. 34) doivent toujours être tenues nettoyées et libres de résidus de sciure et détritus.FR - 17
- Tenir la cloche d'embrayage nettoyée et libre de résidus de sciure et détritus (Fig. 35), en enlevant le carter de l'embrayage (par. 4.2) et en le remontant correctement lorsque l'opération est conclue. Il faut eectuer le graissage du coussinet interne auprès de votre revendeur toutes les 30 heures d'utilisation.
7.6 NETTOYAGE DE LA CHAÎNE
Après chaque utilisation enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d’huile. En cas de saleté tenace ou de résinication, il faut démonter la chaîne et la laisser pendant quelques heures dans un récipient contenant un détergent spécique. Puis la rincer dans de l’eau propre et la traiter avec un spray anti-corrosif adéquat, avant de la remonter sur la machine.
7.7 ENROULEUR DE CHAÎNE
Contrôler avant chaque utilisation les conditions de l'enrouleur de chaîne (Fig.1.H) et le restaurer dans le cas où il serait endommagé.
7.8 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Contrôler le serrage de toutes les vis et écrous avant chaque utilisation pour s'assurer que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Contrôler que les poignées soient solidement xées avant chaque utilisation.
Avant chaque utilisation quotidienne, enlever le carter de l'embrayage (par. 4.2), démonter le guide-chaîne et contrôler que les trous de lubrication de la machine (Fig. 36.A) et du guide-chaîne (Fig. 36.B) ne soient pas obstrués.
8.2 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
IMPORTANT Le nettoyage du ltre à air est essentiel pour le bon fonctionnement et la durée de la machine. Ne pas travailler sans ltre ou avec un ltre endommagé, pour ne pas provoquer des dommages irréparables au moteur. Les opérations de nettoyage doivent être eectuées toutes les 8-10 heures de travail. Pour nettoyer le ltre :
1. Décrocher la languette (Fig. 37.A) et
enlever le couvercle (Fig. 37.B).
2. Appuyer sur la butée en métal du ltre à
air jusqu'à obtenir un clic (Fig. 38.A).
3. Enlever le ltre à air (Fig. 38.B),
le battre légèrement et le nettoyer à l'aide d'une brosse douce.
4. Si le ltre est complètement obstrué, le
laver avec du carburant propre. Si vous utilisez de l’air comprimé, diriger le jet de l’intérieur vers l’extérieur (Fig. 39).
5. Remonter le ltre (Fig. 40.B), tirer la butée
en métal (Fig. 40.A) jusqu'à entendre le clic qui bloque le ltre en position.
6. Remonter le couvercle (Fig. 41.A) en faisant
attention à ce que toutes ses parties soient placées correctement dans les logements prévus du cache cylindre (Fig. 41.B).
7. Accrocher la languette en insérant
d'abord la partie inférieure et ensuite en appuyant sur la partie supérieure jusqu'à entendre un clic (Fig. 41.C).
8.3 CLOCHE D'EMBRAYAGE
Auprès de votre revendeur, contrôler l'entièreté de la bande métallique qui entoure la cloche d'embrayage. La bande doit être substituée lorsqu'elle résulte détériorée ou déformée.
Faites contrôler fréquemment par votre Revendeur l'état du pignon et remplacez-le s'il est usé. Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usagé ou vice versa.
8.5 CONTRÔLE DE LA BOUGIE
La bougie (Fig. 31.A) est accessible en enlevant le couvercle du ltre à air (Fig. 37.B). Démonter et nettoyer régulièrement la bougie en éliminant les dépôts éventuels avec une petite brosse métallique (Fig. 42.A). Contrôler et rétablir la distance correcte entre les électrodes (Fig. 42.B). Remonter la bougie en la serrant à fond avec la clé fournie. La bougie doit être remplacée par une bougie ayant des caractéristiques identiques dans le cas d'électrodes brûlées ouFR - 18 d'isolant détérioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement.
8.6 CÂBLE DE DÉMARRAGE
Le câble de démarrage doit être substitué par votre revendeur aux premiers signaux de détérioration.
8.7 ENTRETIEN DE LA CHAÎNE À DENTS
Pour des raisons de sécurité et d’ecacité, il est très important que les organes de coupe soient bien aûtés. Il est nécessaire de procéder à l’aûtage quand: – La sciure ressemble à de la poudre. – La coupe réclame plus de force. – La coupe n’est pas rectiligne. – Les vibrations augmentent. – La consommation de carburant augmente. Si la chaîne n'est pas susamment aûtée, cela augmente le risque de rebond (kickback). IMPORTANT Si vous conez l’opération d’aûtage de la chaîne à un centre spécialisé, elle pourra être exécutée avec des équipements spécialement prévus, qui permettent d’enlever le minimum de matériel et garantissent un aûtage constant sur tous les tranchants.
8.7.1 Aûtage de la chaîne
L’aûtage de la chaîne s’exécute avec des limes spéciales à section ronde, dont le diamètre est spécique pour chaque type de chaîne (voir " Tableau d’Entretien de la Chaîne ") ; cette opération requiert une bonne dextérité et susamment d’expérience pour éviter d’endommager les tranchants. Pour aûter la chaîne:
1. Arrêter la machine (par. 6.6).
2. Désenclencher le frein de chaîne (par 5.7).
3. Bloquer fermement le guide-chaîne avec la
chaîne montée dans un étau approprié (Fig. 43.A), en s'assurant que la chaîne puisse coulisser librement.
4. Tendre la chaîne si elle est
détendue (par. 6.1.3).
5. Insérer la lime dans la gouge de coupe
en maintenant une inclinaison constante selon le prol du tranchant (Fig. 43.B). L'utilisation d'une plaque d'aûtage facilite le maniement de la lime (Fig. 43.C).
6. Ne donner que quelques coups de lime,
seulement en avant, et répéter l’opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gauches).
7. Retourner la position du guide-chaîne
dans l’étau et répéter l’opération sur les tranchants restants.
8. Vérier que le dent de limitation (Fig. 43.D)
respecte les niveaux indiqués dans le "Tableau d'Entretien de la Chaîne" (Chap.
14) et limer l’excédent éventuel avec une
lime plate, en arrondissant le prol.
9. Après l’aûtage, éliminer toutes les
traces de limage et de poussière et lubrier la chaîne dans un bain d'huile.
8.7.2 Remplacement de la chaîne à dents
La chaîne doit être remplacée quand: – la longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins (Fig. 43.E); – le jeu des maillons sur les rivets est excessif. – la vitesse de coupe est lente et les aûtages répétés n'améliorent pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée. IMPORTANT Après le remplacement de la chaîne, il est nécessaire de vérier la tension plus fréquemment à cause du rôdage de la chaîne.
8.8 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
REMARQUE Toutes les opérations sur la chaîne et le guide-chaîne sont des travaux spécialisés qui requièrent une compétence spécique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être exécutés dans les règles de l’art; pour des raisons de sécurité, il vaut toujours mieux contacter le revendeur. Pour éviter que le guide-chaîne ne s’use asymétriquement, il faut le retourner fréquemment. Pour maintenir l’ecacité du guide-chaîne il faut:
1. graisser avec la seringue prévue à cet
eet (non fournie) les coussinets du pignon de renvoi (s’il y en a un);
2. nettoyer la rainure du guide-
chaîne avec le grattoir prévu à cet eet (non fourni) (Fig. 44.A);
3. nettoyer les trous de lubrication (Fig. 44.B) ;FR - 19
4. avec une lime plate (non fournie), enlever les
bavures des ancs et égaliser les éventuels dénivelés entre les plaques de guidage.
8.8.1 Remplacement du guide-chaîne
Le guide-chaîne doit être remplacé quand: – la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des maillons d’entraînement (qui ne doivent jamais toucher le fond); – la paroi interne de la plaque de guidage est usée au point de faire incliner la chaîne latéralement.
8.9 RÉGLAGE DU RÉGIME MINIMUM
Si l'organe de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, il faut contacter votre revendeur pour faire régler correctement le moteur (par 8.11).
8.10 RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur est réglé en usine de façon à obtenir les meilleures performances dans toutes les situations d'utilisation, avec une émission réduite de gaz nocifs, conformément aux réglementations en vigueur. Dans le cas de performances réduites, adressez-vous à votre revendeur pour une vérication de la carburation et du moteur. Réglages du carburateur: T = réglage du régime minimum L = réglage du mélange à vitesse peu élevée H = réglage du mélange à vitesse élevée
IMPORTANT Les normes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Lorsque la machine doit être stockée pour une période de plus de 2-3 mois, il faut prendre quelques mesures pour éviter des dicultés au moment de reprendre le travail ou des dommages permanents au moteur. Avant d’entreposer la machine:
1. Dévisser les deux écrous sur le carter
de l'embrayage, démonter le carter et enlever la chaîne et le guide-chaîne.
2. Vider le réservoir d’huile, y mettre environ
100-120 centilitres de liquide détergent spécique, et remettre le bouchon.
3. Remonter le carter, sans serrer les écrous.
4. Faire démarrer la machine, et tenir
le moteur en accélération jusqu’à ce que tout le détergent soit épuisé.
5. Mettre le moteur au minimum, et laisser
la machine en mouvement jusqu’à ce que tout le carburant restant dans le réservoir et dans le carburateur soit épuisé.
6. Laisser refroidir le moteur.
7. Enlever la bougie.
8. Verser dans le trou de la bougie
une petite cuillère d’huile (neuve) pour moteurs à deux temps.
9. Tirer plusieurs fois le lanceur pour
distribuer l’huile dans le cylindre.
10. Remonter la bougie avec le piston
au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).
11. Nettoyer soigneusement la machine.
12. Vérier que la machine ne soit pas
endommagée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.
13. Stocker la machine :
– dans un endroit sec – à l'abri des intempéries – avec la protection du guide- chaîne correctement montée – dans un endroit inaccessible aux enfants. – en s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien. Au moment de remettre la machine en état de marche :
1. Enlever la bougie.
2. Actionner quelques fois la poignée
de démarrage pour éliminer les excédents d'huile.
3. Contrôler la bougie (par. 8.5).
Pour déplacer et transporter la machine, il faut : – Arrêter la machine (par. 6.6). – Attendre l'arrêt de la chaîne. – Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31.A). – Appliquer la protection du guide-chaîne. – Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaîne dans la direction contraire au sens de la marche. Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut : – la positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun dangerFR - 20 – la bloquer solidement au véhicule de transport à l'aide de cordes et de sangles pour éviter son renversement ce qui risquerait de provoquer des dommages et des échappements de carburant.
11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour eectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.
- Seules les ateliers d’assistance agréés peuvent eectuer les réparations et l’entretien sous garantie.
- Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusivement des pièces de rechange d'origine. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.
- Les pièces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pas approuvés, leur utilisation entraîne la perte de validité de la garantie.
- Nous conseillons de coner la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.
12. COUVERTURE DE LA GARANTIE
La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :
- Manque de connaissance des documents d’accompagnement.
- Emploi et montage impropres ou non autorisés.
- Emploi de pièces de rechange non originales.
- Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus :
- L’usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité.
- L’usure normale. L’acheteur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l’acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.
13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Intervention Périodicité Paragraphe Première fois Ensuite tous les MACHINE Contrôle de toutes les xations - Avant chaque utilisation 7.8 Contrôles de sécurité / Vérication des commandes - Avant chaque utilisation 6.2 Contrôle enrouleur de chaîne - Avant chaque utilisation 7.7 Contrôle des trous de lubrication de la machine et du guide-chaîne - Avant chaque utilisation quotidienne
Nettoyage général et contrôle - À la n de chaque utilisation 7.5 Nettoyage de la chaîne - À la n de chaque utilisation 7.6 Graisser le coussinet interne cloche d'embrayage - 30 heures 7.5* Contrôle cloche d'embrayage - 1 fois par mois 8.3*FR - 21 Intervention Périodicité Paragraphe Première fois Ensuite tous les Contrôle du pignon d'entraînement de la chaîne - 1 fois par mois 8.4* Entretien de la chaîne - - 8.7, 14 Entretien du guide-chaîne - - 8.8 MOTEUR Contrôle/appoint du niveau de carburant - Avant chaque utilisation 7.3. Appoint niveau d'huile de la chaîne - À chaque apprivisionnement de carburant
Nettoyage général et contrôle - À la n de chaque utilisation 7.5 Nettoyage du ltre à air 8-10 heures / après chaque saison
Nettoyage de la bougie - 10 heures / après chaque saison
Remplacement de la bougie - 100 heures / après chaque saison
*** Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé
14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Pas de chaîne Niveau du limiteur (a) Diamètre de la lime (d)
9,32 0,018 0,45 5/32 4,0 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 4,8 3/8 9,32 0,026 0,65 13/64 5,2 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 5,6 Le tableau reprend les données d'aûtage de diérents types de chaîne, sans que cela ne représente la possibilité d'utiliser des chaînes diérentes de celles qui sont homologuées et listées dans le "Tableau des combinaisons correctes entre guide-chaîne et chaîne".FR - 22
démarre pas et ne reste pas en mouvement Procédure de démarrage incorrecte. Suivre les instructions (par. 6.3) Bougie sale ou distance entre les électrodes incorrecte Contrôler la bougie (par. 8.5). Filtre à air encrassé Nettoyer et/ou remplacer le ltre (par. 8.2). Le dispositif antigel n'est pas monté correctement Vérier la position de montage (par. 6.1.4) Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
2. Le moteur démarre
mais sa puissance est réduite. Filtre à air encrassé Nettoyer et/ou remplacer le ltre (par. 8.2). Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
fonctionnement irrégulier ou n'a pas de puissance lorsqu'il est sous charge Bougie sale ou distance entre les électrodes incorrecte Contrôler la bougie (par. 8.5). Problèmes au guide- chaîne et à la chaîne Contrôler que la chaîne coulisse librement et que les rainures du guide- chaîne ne soient pas déformées. Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
4. Le moteur fait un
bruit excessif Composition erronée du mélange Préparer le mélange selon les instructions (par. 7.2) Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
La poignée de démarrage a été actionnée à plusieurs reprises avec le starter activé, Démonter la bougie (par. 8.5) et tirer doucement la poignée du lanceur (Fig. 11.D) pour éliminer l'excédent de carburant; donc essuyer les électrodes de la bougie et les remonter sur le moteur.
6. L'huile ne sort pas
Huile de qualité médiocre À moteur froid, vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, remplacer l'huile. Trous de lubrication obstrués Nettoyer (cap. 8.1)
lorsque le moteur est au minimum Réglage erroné de la carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou desserrées. Arrêter le moteur et débrancher le câble de la bougie (Fig. 31.A). Vérier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être eectués par le centre d'assistance agréé.FR - 23
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
9. La machine a heurté
un corps étranger Pièces endommagées ou desserrées. Arrêter le moteur et débrancher le câble de la bougie (Fig. 31.A). Vérier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être eectués par un centre d'assistance agréé. Si les anomalies persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.
Dans le "Tableau de combinaison correcte entre guide-chaîne et chaîne", toutes les combinaisons possibles entre guide-chaîne et chaîne sont listées avec, comme indication, les combinaisons utilisables sur chaque machine (marquées par le symbole ""). Ce même tableau fournit, en outre, les données spéciques des chaînes et des guide-chaînes homologués pour chaque machine. Pour les pièces de rechange, utiliser seulement les guide-chaînes et chaînes cités dans le tableau. L'emploi de combinaisons non approuvées peut provoquer une série de lésions personnelles et endommager la machine. Vu que le choix, l'application et l'utilisation du guide-chaîne et de la chaîne sont des actes accomplis par l'utilisateur, en toute indépendance de jugement, il assume aussi les responsabilité d'éventuelles conséquences pour des dommages de toute nature qui dérivent de tels actes. En cas de doute ou de mauvaise connaissance des spécicités de chaque guide-chaîne ou chaîne, il faut contacter le revendeur ou un centre de jardinage spécialisé.HR – 1
Steek ketting Niveau begrenzertand (a) Diameter vijl (d)
2. Start oppstarthåndtaket et par ganger
Korak veriga Nivo omejevalnika globine (a) Premer pile (d)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Scie à chaîne pour travaux forestiers abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti j) Puissance nette installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Scie à chaîne pour travaux forestiers abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti j) Puissance nette installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Scie à chaîne pour travaux forestiers abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti j) Puissance nette installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction)
Notice Facile