THIH60 - Hotte aspirante THOMSON - Free user manual and instructions

Find the device manual for free THIH60 THOMSON in PDF.

Page 14
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : THOMSON

Model : THIH60

Category : Hotte aspirante

Download the instructions for your Hotte aspirante in PDF format for free! Find your manual THIH60 - THOMSON and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. THIH60 by THOMSON.

USER MANUAL THIH60 THOMSON

L'appareil peut avoir un aspect différent par rapport au dessin de cette notice mais les instructions pour l'utilisation, l'entretien et l'installation restent les mêmes. ● Lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ● N’effectuer aucune variation électrique sur l’appareil. ● Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier qu’aucun composant n’est endommagé. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. ● Vérifier l'intégrité de l’appareil avant de procéder à l’installation. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. : les pièces marquées de ce symbole peuvent être achetées séparément chez des revendeurs spécialisés. : les pièces marquées de ce symbole sont des accessoires en option uniquement fournis sur certains modèles et peuvent être achetés sur les sites www.elica.com et www.shop.elica.com.

1. SÉCURITÉ ET RÈGLEMENTATIONS SÉCURITÉ GÉNÉRALE Attention ! Suivre attentivement les instructions cidessous : ● Le produit doit être débranché du secteur avant d’effectuer une quelconque intervention d’installation.

● L’installation ou l’entretien doit être effectué par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne pas réparer ou remplacer les pièces du produit si ce n'est pas spécifiquement demandé dans le manuel d'utilisation. ● La mise à la terre du produit est obligatoire. ● Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement du produit, intégré dans le meuble, au secteur électrique. ● Pour que l'installation soit conforme aux normes de sécurité en vigueur, il faut un interrupteur omnipolaire conforme aux normes garantissant la déconnexion complète du circuit électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation. ● Ne pas utiliser de prises multiples ni de

rallonges. ● Une fois l'installation terminée, les composants électriques ne devront plus être accessibles à l'utilisateur. ● Le produit et les parties accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation. Veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. ● Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit ; garder les enfants à distance et les surveiller : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. ● Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d'implants actifs, il est important de vérifier, avant d'utiliser la plaque à induction, que le stimulateur est compatible avec le produit.

● Ne pas toucher les éléments chauffants du produit durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux inflammables sur le produit ou à proximité. ● Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des aliments riches en graisse et huile. ● Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter toute possibilité d'électrocution. ● Le produit n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'un programmateur externe ou d'un système de commande à distance séparé. ● La cuisson non surveillée sur une plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer des incendies. ● Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. ● Ne JAMAIS tenter d'éteindre les flammes avec de l'eau. Au contraire, éteindre le produit et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. ● Risque d'incendie : ne pas placer d'objets sur les surfaces de cuisson. ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient surchauffer. ● Avant de brancher le produit au secteur électrique : contrôler la plaque des données (présente sur la partie inférieure du produit) pour vérifier que la tension et la puissance correspondent à celle du secteur et que la prise est adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. Important : ● Après utilisation, éteindre la plaque de cuisson au moyen du dispositif de commande et ne pas se fier uniquement au détecteur de casseroles. ● Éviter les débordements de liquide ; pour faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur. ● Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des casseroles et des poêles vides, ou sans récipients. ● À la fin de la cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier aluminium, et ne jamais poser directement des produits emballés en aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait de manière irrémédiable le produit. ● Ne jamais chauffer une boîte de conserve contenant des aliments sans l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de plaques de cuisson. ● L’utilisation d'une puissance élevée comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de liquides tels que l'huile

de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse.

Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de cuisson. ● En cas de températures élevées, le produit réduit automatiquement le niveau de puissance des zones de cuisson. ● Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à travers le disjoncteur général de l’habitation. ● Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien. ● Le produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes aient reçu des instructions relatives à l'usage sûr du produit et à la compréhension des dangers que cela implique. ● Les enfants doivent être contrôlés afin qu'ils ne jouent pas avec le produit. ● Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ● Le local doit disposer d'une ventilation suffisante lorsque le produit est utilisé en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou autres combustibles. ● Le produit doit être fréquemment nettoyé, à l’intérieur comme à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS) ; respecter dans tous les cas les indications présentes dans les instructions d’entretien. ● Le non-respect des consignes de nettoyage du produit et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d'incendie. ● Le flambage est strictement interdit. ● L’utilisation d'une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit donc être évitée. ● La friture doit être surveillée afin d'éviter que l'huile ne prenne feu. ● Attention ! Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces accessibles de l’appareil peuvent chauffer. ● Attention ! Ne pas brancher le produit au secteur électrique tant que l’installation n’est pas totalement terminée. ● Concernant les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l’évacuation des fumées, respecter scrupuleusement les règlementations établies par les autorités locales compétentes. ● L’air extrait ne doit pas être conduit vers le tube destiné à l'évacuation des fumées des appareils à combustion à gaz ou autres combustibles. ● Ne jamais utiliser le produit sans la grille correctement montée ! ● Utiliser uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation ou, en leur absence, acheter le type de vis adéquat. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. ● Quand ce produit et d’autres appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bars). ● Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s'assurer qu'il accompagne toujours le produit.

SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT

ÉLECTRIQUE ● Débrancher le produit du secteur électrique. ●L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié et connaissant les normes en vigueur en matière d'installation et de sécurité. ●Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages personnels, matériels et aux animaux en cas de nonrespect des indications fournies dans ce chapitre. ●Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le retrait de la plaque de cuisson du plan de travail. ●S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera installé. ●Ne pas utiliser de rallonges. ● Le câble électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de conducteur d’au moins 2,5 mm2 pour une puissance allant jusqu'à 7200 watts ; pour des puissances supérieures, il doit être de 4 mm2). ● Le câble ne doit à aucun moment atteindre une température de 50°C supérieure à la température ambiante. ● Le produit est destiné à être connecté de façon permanente au secteur électrique, c'est pourquoi il faut effectuer un raccordement fixe au secteur via un interrupteur omnipolaire conforme, qui assure la déconnexion complète du secteur électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III, et qui soit facilement accessible après l'installation. ● Attention ! Le remplacement du câble de connexion doit être effectué par le service d'assistance technique agréé ou par une personne ayant une qualification similaire. ● Attention ! Avant de rebrancher le circuit à l'alimentation du secteur électrique et d'en vérifier le fonctionnement correct, toujours contrôler que le câble d'alimentation ait été correctement monté. POWER LIMITATION : le produit est doté d'une fonction Power Limitation qui permet de définir un seuil d'absorption maximal (kw) Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit au secteur électrique ou de la reconnexion du secteur électrique (dans les 2 minutes qui suivent). Dimensionner la protection de l'installation électrique en fonction du niveau de limitation de puissance sélectionné. Pour la séquence de réglage du Power Limitation, consulter ce manuel dans la section Fonctionnement. KIT WINDOWS : Le produit est préparé pour être utilisé avec un KIT capteur Window (non fourni par le fabricant). En installant le KIT capteur Window (uniquement en cas d’utilisation en mode ASPIRANT), l’extraction de l’air s’arrêtera chaque fois que la fenêtre présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT, sera fermée. Le branchement électrique du KIT à l’appareil doit être effectué par un personnel technique qualifié et spécialisé. Le KIT doit être certifié séparément, conformément aux normes de sécurité pertinentes au composant et à son utilisation avec l’appareil. L’installation doit être effectuée

conformément aux règlementations pour les installations domestiques en vigueur.

ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension de sécurité (TBTS). Le fabricant de cet appareil décline toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une installation incorrecte du KIT.

SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

● L’installation, électrique comme mécanique, doit être effectuée par un personnel spécialisé. ● Avant de commencer l'installation : Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation ; vérifier que les dimensions du produit sont adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé et conservé ; vérifier par ailleurs qu’une prise électrique est disponible à proximité de la zone d'installation ● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure. • Le produit est réalisé pour être encastré dans un plan de travail d’une épaisseur de 2-6 cm, en cas d'installation TOP ; 2,5-6 cm en cas d’installation FLUSH. La distance minimale entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 5 cm devant, d’au moins 4 cm sur les côtés, et d’au moins 50 cm par rapport aux meubles supérieurs. NB = Les distances indiquées sont indicatives : les indications à suivre pour la conception des espaces sont celles du fabricant de la cuisine. • pour optimiser l’installation filtrante, il est conseillable de réaliser une ouverture dans la plinthe pour pouvoir y placer une grille commerciale. • Important : utiliser un mastic colle monocomposant (S), ayant une résistance aux températures allant jusqu'à 250° ; avant l’installation, les surfaces à coller doivent être soigneusement nettoyées pour éliminer toute substance qui pourrait compromettre l’adhérence (ex. : agents de démoulage, conservateurs, graisses, huiles, poussières, résidus d’anciennes colles, etc.) ; la colle doit être uniformément distribuée sur tout le contour ; après le collage, laisser sécher environ 24 heures. ● Attention ! La non-installation de vis et fixations conformément à ces instructions peut comporter des risques électriques. ● Remarque : il est conseillable, pour installer

correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate ; qui respecte la norme DIN EN 60454 ; retardateur de flamme ; excellente résistance aux écarts de température utilisable à basses températures.

L'utilisateur contribue à prévenir les possibles conséquences négatives pour l’environnement et la santé. Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme déchet ménager mais être apporté à un point de collecte pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. L'éliminer conformément aux réglementations locales d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter les autorités locales, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où le produit a été acheté.

NORMES Appareil conçu, testé et réalisé dans le respect des normes sur la :

• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233 ; • Performance : EN/CEI • le fond ne supprime pas de surface de contact entre les inducteurs et le récipient et ne réduit pas l'efficacité et l'expérience de cuisson.

2. UTILISATION UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole.

Avantages : Si l'on compare avec les plaques de cuisson électriques, votre plaque à induction est : Plus sûre : température inférieure à la surface du verre. Plus rapide : temps de chauffe des aliments réduit. Plus précise : la plaque réagit instantanément à vos commandes. Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois la casserole enlevée, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue, et évite ainsi une perte de chaleur inutile.

UTILISATION DES RÉCIPIENTS POUR LA CUISSON

● Récipients pour la cuisson Utiliser uniquement des poêles et des casseroles qui portent ce symbole. Important : pour éviter des dommages permanents à la surface de la plaque, ne pas utiliser : • des récipients dont le fond n’est pas parfaitement plat ; • des récipients en métal dont le fond est émaillé ; • des récipients dont la surface est rugueuse, pour éviter de rayer la surface de la plaque ; • ne jamais poser les casseroles et les poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle de la plaque. • Toutes les casseroles et poêles adaptées pour l'induction ne sont pas toutes efficaces en raison de fonds composés partiellement de matériau ferromagnétique !! Vérifier, lors de l'achat des casseroles ou des poêles, que : • le fond est entièrement en matériau ferromagnétique. Sinon, l'efficacité de transmission de la chaleur et son uniformité diminuent, la température de la surface de la casserole/poêle n'est plus adaptée à la cuisson

• Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les inducteurs.

• le fond n’est pas bombé ou avec une surface rugueuse.

IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice. ● Économie d'énergie Utiliser du matériel de cuisson dont le fond a un diamètre identique à celui de la zone de cuisson ; utiliser uniquement du matériel de cuisson à fond plat ; - Si possible, laisser le couvercle sur les casseroles durant la cuisson ; Cuire les légumes, les pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson ; utiliser une cocotte-minute, elle réduit encore plus la consommation d'énergie et le temps de cuisson ; placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur la plaque.

UTILISATION DE L'EXTRACTEUR Le système d’extraction peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne.

Consulter les sites www.elica.com et www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante. L'utilisation des tuyaux et des orifices d'évacuation d'un diamètre inférieur diminuera l'efficacité de l'extraction et augmentera considérablement le bruit. Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité. Pour obtenir une efficacité d'extraction maximale : • Le parcours maximal conseillé pour les conduits est de 7 mètres linéaires. • Sur le total de 7 mètres linéaires, il est conseillé d'utiliser au maximum deux coudes de 90° •

Éviter tout changement drastique de section du conduit, en privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou la rectangulaire de 222 x 89 mm).

3. FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE

Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé. ● Residual Heat Indicator À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur l'afficheur de la zone correspondante, par le

Activation Indicateur de Saturation Filtres

• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas donné (ex. : « Allumer la plaque de cuisson » sans

« Sélectionner la zone de cuisson » et la « Température de fonctionnement », ou bien la « Fonction Lock (verrouillage) » ou « Timer »). Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. Attention ! En cas (par exemple) d'utilisation prolongée, l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate en phase de refroidissement ; sur l'afficheur des zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.

AFFICHEUR ZONE DE CUISSON les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent :

Appuyer de nouveau pour éteindre Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.

● Sélection des zones de cuisson

Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ● Power Level La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Sélection/Écran (2) ● Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé. Effleurer et glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) (au-delà du niveau ) et activer Power Booster amplificateur de puissance. Le niveau Power Booster est indiqué dans la zone de Sélection/Écran (2) par le symbole

dans la version WEB de ce manuel).

Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Pour couper le Timer (minuteur) : • sélectionner la zone de cuisson (2) • définir la durée du Timer à

● Power Limitation La fonction Power Limitation permet de définir le fonctionnement du produit en limitant son absorption maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher à l’absorption totale de la plaque de dépasser le niveau maximal d’absorption défini. Remarque : le réglage doit être effectué avec la plaque éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au moment du branchement de la plaque de cuisson au secteur électrique, ou lors du rebranchement au secteur, dans les 2 minutes qui suivent. Pour régler la fonction Power Limitation : • appuyer sur (qui clignotera, uniquement les 2 premières minutes après l’alimentation du produit)

● Timer Zones de Cuisson

La fonction Timer Zones de cuisson est un compte à rebours programmable, même simultanément, sur chaque zone de cuisson. À la fin du temps défini, les zones de cuisson s’éteignent automatiquement et l’utilisateur est averti par un signal sonore. Activation de la fonction Timer Zones de Cuisson • Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) (power level différent de zéro) • Appuyer sur

• en maintenant enfoncé appuyer sur, toutes les zones de Sélection/Écran (2) des zones de cuisson, une à la fois, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en partant de la zone avant droite (FR) ; un bref signal sonore sera émis à chaque pression, et après avoir pressé tous les Écrans (2) il sera possible de relâcher la touche :

(6) relatif à la zone de cuisson

• Utiliser les symboles

(5) pour définir la durée du Timer, qui est affichée dans Zone/Écran (4) ; durant le réglage, le symbole (6) est clignotant. Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune autre commande pour lancer le Timer (minuteur) zone de cuisson. Remarque : en appuyant de nouveau longuement sur (6), le Timer de la zone de cuisson est remis à zéro. Il est possible de répéter l’opération pour plusieurs zones de cuisson : Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent du Timer ; l'écran (4) affiche le compte à rebours de la zone de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à rebours du Timer STAND ALONE s’affiche. Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer STANDALONE (voir paragraphe Timer STAND ALONE présent

l’Écran (2) de la zone arrière gauche (RL) montrera alors en séquence alternée les symboles et pour indiquer qu’il est possible d’effectuer le réglage.

• sélectionner l’Écran (RL-2), glisser ensuite le doigt sur la Barre de sélection (3), jusqu’à l’affichage dans l’Écran des symboles et ; L’Écran (FL-2) affichera le réglage actuel avec les valeurs du tableau :

Barre de sélection (3), pour définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix

disponible pour les niveaux de puissance de

effectué, appuyer sur la touche

ON/OFF (1), pendant 2 secondes ; un signal sonore prolongé sera émis pour confirmer le réglage effectif.

l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la puissance définie dans la zone de cuisson.

En augmentant le niveau de puissance de la zone de cuisson : la fonction Automatic Heat Up reste active, avec le nouveau réglage de la température ; En réduisant le niveau de puissance de la zone de cuisson : la fonction Automatic Heat se désactive. Remarque : en sélectionnant simultanément une autre

Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une seule zone avec le même niveau de puissance. Cette fonction permet de cuire de manière homogène les grands plats / casseroles. Il est possible d’utiliser la zone de cuisson avant associée à la zone correspondante arrière (pour vérifier sur quelles zones est prévue cette fonction, consulter la partie illustrée de ce manuel). Pour activer la Fonction Bridge : • sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à utiliser • le symbole apparaît dans l’Écran (2) de la zone de cuisson « arrière » • la Barre de sélection (3) permettra de régler le Niveau (Puissance) de fonctionnement, qui sera affiché dans l’Écran (2) de la zone « avant » Pour désactiver la Fonction Bridge il suffit de répéter la même procédure d'activation Remarque : le Timer de Zones de Cuisson, activé durant la Fonction Bridge, entraînera l’extinction automatique des deux zones de cuisson, car elles sont dans ce cas considérées comme une seule zone combinée. ● Key Lock La fonction Key Lock (clé de verrouillage) permet de bloquer les configurations de la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà configurées actives. Activation : • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. Remarque : en appuyant sur n’importe quelle autre fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la désactiver pour pouvoir agir sur la plaque.

• avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur

La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson. Activation : • appuyer sur (9), le symbole Pour désactiver la fonction :

clignote à l’écran (2)

• appuyer sur (9), la Barre de Sélection (3) s’illumine

• appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) pour désactiver la fonction. Remarque : la désactivation rétablit les conditions de la plaque avant la pause, la plaque continue à fonctionner avec les mêmes réglages précédemment définis. Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. Remarque : la Fonction Pause n’influence pas l’extraction. ● Timer « STAND ALONE » La fonction Timer (minuteur) est un compte à rebours indépendant des zones de cuisson (et de la zone aspirante). Le Timer s’active en appuyant sur la Zone/Écran (4). Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune autre commande pour lancer le compte à rebours. Le Timer peut être réglé jusqu’à un maximum de 1(h) et

59(min.) La Zone/l’Écran (4) affichera le temps restant, et un signal sonore sera émis à la fin du compte-à-rebours.

Remarque : Quand le compte à rebours devient inférieur à 10 min, un point fixe apparaît après le premier chiffre. Valeur affichée

● Temperature Manager (Warming Function) Temperature Manager (température directrice) est une fonction de contrôle permettant le maintien de la chaleur à une température constante, à un niveau de puissance optimisé ; cette fonction est parfaite pour garder les aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager s’active dès la première pression de la touche Remarque : en sélectionnant simultanément une autre zone de cuisson, le symbole (8) se rallumera avec une lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de procéder, pour cette zone aussi, à l’activation de la fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le signale l’Écran (2). Appuyer une nouvelle fois sur

● Vitesse (puissance) d’extraction :

L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) de à , Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Remarque : Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Sélection/Écran (12)

• définir la durée du Timer à Zéro

également les indications sur la partie illustrée de ce manuel.

(8) pour désactiver et

éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à .

Remarque : si plusieurs zones fonctionnent en Temperature Manager (Warming Function), sélectionner d’abord la zone souhaitée à travers la zone de Sélection (2) ; la fonction peut également être désactivée à travers la Barre de Sélection (3), en mettant le Power Level à

UTILISATION DE L’EXTRACTEUR

● Allumage du système d’extraction : • Allumer la plaque de la façon indiquée dans le chapitre « allumage » sur « utilisation plaque de cuisson » ; • Ouvrir le Flap (volet) ; appuyer sur la Zone de sélection (12) pour activer le système d’extraction. Remarque : La zone d’aspiration est dotée d’un FLAP (volet) pivotant mécanique. Il est nécessaire d’ouvrir le FLAP avant d’allumer la hotte pour activer le système d’extraction. La hotte est dotée d'un capteur qui arrête automatiquement le moteur quand l’extraction est activée et que le FLAP est complètement fermé. L’aspiration redémarre uniquement à l’ouverture du VOLET. Voir

Remarque : à la fin du temps, la puissance se remet au niveau précédemment défini.

● Fonctionnement automatique La hotte s'allumera à la vitesse la plus indiquée en adaptant la capacité d'extraction au niveau de cuisson maximal, utilisé par les zones de cuisson. Quand les zones de cuisson sont éteintes, la hotte adapte la vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, de façon à éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles. Pour activer cette fonction : Appuyer sur (14) ; Répéter l’opération pour désactiver. Remarque : si durant le fonctionnement automatique, les vitesses de à sont sélectionnées avec la Barre de sélection (3), le fonctionnement automatique s’interrompt ; en sélectionnant en revanche le Power Boster, le fonctionnement automatique reprendra à la fin du de la temporisation, et entre-temps le symbole continuera de clignoter. Remarque : en cas d’extinction de la plaque avec le Fonctionnement automatique actif, l’extinction de l’extracteur se fera automatiquement, de manière progressive. ● Voyant de saturation des filtres La hotte indique lorsqu'il faut effectuer l’entretien des filtres : Filtres anti-odeur charbon/céramiques FILTER (13) s’allume Filtre à graisse FILTER (13) s’allume et clignote Remarque : cette fonction est par défaut désactivée (voir comment l’activer dans le paragraphe « Activation

indicateur saturation filtres »)

FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES Pour l’activer, procéder comme suit :

éteintes, appuyer sur la Zone de sélection (12)

• appuyer longuement sur HOOD (11) jusqu’à l’apparition à l’écran (12) des lettres alternance.

= filtres anti-odeur charbon/céramique ; graisse ;

• appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre apparaît

• appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur charbon/céramiques.

• appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre apparaît

• appuyer sur FILTER (13) lumière clignotante. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour confirmer l’activation de l’indicateur du filtre à graisse.

TABLEAU DE PUISSANCE Niveau de puissance Typologie de cuisson

Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson)

Réchauffer rapidement

Pour l’entretien du produit, voir les images à la fin de l’installation marquées de ce symbole.

ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON

● Nettoyage de la plaque à induction La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : • Ne pas utiliser d'éponges à récurer, de paillettes de fer. Leur utilisation, avec le temps, pourrait abîmer le verre. • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou les détachants. • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!!

Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires. Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent la plaque de cuisson et doivent être immédiatement éliminés. Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre. Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour le nettoyage de la plaque (suivre les instructions du fabricant).

● Nettoyage du bac de récupération des liquides : En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles, il est possible d'intervenir à travers le robinet d'évacuation placé dans la partie inférieure du produit, afin d’éliminer tout résidu et assurer ainsi le maximum d’hygiène. Pour un nettoyage plus complet et approfondi, enlever complètement le bac inférieur. ● Nettoyage de la grille métallique : La grille doit être lavée à la main avec de l’eau chaude et du détergent neutre et correctement séchée pour éviter tout phénomène d’oxydation.

ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR

● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé de détergent liquide neutre. NE PAS UTILISER NETTOYAGE !

Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson.

Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur

de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse température et cycle rapide. Avec le lavage au lavevaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes.

Il retient les odeurs désagréables de la cuisson. L’appareil est fourni avec un kit filtre anti-odeur. La saturation du charbon actif se constate après un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Ces filtres antiodeur peuvent être soumis à une régénération thermique tous les 2/3 mois dans un four préchauffé à 200 °C pendant 45 minutes. Une régénération correcte assure une efficacité de filtrage constante pendant 5 ans. Attention ! Ne pas poser les filtres sur le fond du four mais dans un plat à un niveau intermédiaire.

5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information

Pour tous les autres signaux d'erreur

Le courant électrique n’arrive

Débrancher la plaque du pas au module : le câble d’alicircuit électrique et vérifier mentation n’a pas été correctele raccordement ment branché ou est défectueux

Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur

SERVICE D'ASSISTANCE Avant de contacter le Service Clientèle

1. Vérifiez que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des pannes". 2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue. Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche.

7200 vatios; mientras que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2. ● En ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura de 50°C por encima de la temperatura ambiente. ● El producto está diseñado para estar permanentemente conectado a la red eléctrica, por esta razón, es preciso efectuar la conexión a la red fija mediante un interruptor omnipolar homologado, que asegure la desconexión completa de la red eléctrica según las condiciones de la categoría de sobretensión III y que sea fácilmente accesible después de la instalación.

● ¡Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizado o por una persona con una cualificación similar. ● ¡Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red eléctrica y verificar su correcto funcionamiento, siempre compruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado. POWER LIMITATION: el producto cuenta con una función Power Limitator que permite programar un umbral de absorción máximo (kw) El ajuste debe realizarse cuando se lleva a cabo la conexión del producto a la red eléctrica o en el momento de la reconexión de la red eléctrica misma (en los 2 minutos sucesivos). Dimensionar la protección de la instalación eléctrica en función del nivel de Limitación de Potencia seleccionado. Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consulte la sección Funcionamiento de este manual. KIT WINDOWS: El producto está elaborado para ser utilizado en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante). Montando este KIT, si la ventana está cerrada, el motor del aspirador se debe apagar (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE) . La conexión eléctrica del KIT al producto debe ser realizada por personal técnico cualificado y especializado. El KIT debe ser certificado

por separado de acuerdo a las normas de seguridad pertinentes al componente y a su utilización con el producto. La instalación debe ser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones domésticas.

ATENCIÓN: el cableado del KIT para conectar al producto debe ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de este producto rechaza toda responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al diseñar los espacios, siga las indicaciones del fabricante de la cocina. • para optimizar la instalación filtrante se recomienda realizar una fisura en el zócalo donde poder introducir una rejilla comercial. • Importante:utilizar un adhesivo de sellado de un componente (S), que tenga una resistencia a la temperatura de hasta 250°; antes de la instalación, las superficies que se van a pegar deben limpiarse cuidadosamente eliminando cualquier sustancia que pueda comprometer su adhesión (por ejemplo: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo se debe distribuir uniformemente en todo el perímetro del marco; después del encolado, deje secar el adhesivo durante unas 24 horas.

Más eficiente: el 90% de la energía absorbida se transforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrumpe de inmediato, evitando así pérdidas innecesarias de calor.

USO DE RECIPIENTES PARA LA COCCIÓN

● Recipientes para la cocción Utilizar solo ollas con este símbolo. Importante: Para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; • recipientes de metal con una base esmaltada; • recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa; • nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: • el fondo está completamente hecho de material ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la transmisión de calor como su uniformidad se verán disminuidas, con temperaturas de la superficie de la olla/ sartén inadecuadas para la cocción

• El fondo no contenga aluminio: el plato no se calienta y puede que ni siquiera sea reconocido por los inductores.

área, consulte la parte correspondiente en este manual.

● Ahorro energético Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con fondo plano; - En la medida de lo posible, mantenga las ollas tapadas durante la cocción; Cocine las verduras, patatas, etc. con una pequeña cantidad de agua para reducir el tiempo de cocción; Utilice la olla a presión para reducir aún más el consumo de energía y el tiempo de cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción dibujada en la placa.

EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior.

Consultar los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com para comprobar la gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en aspirante. ● Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración

“Seleccionar la zona de cocción” y la “Temperatura de ejercicio”, o la “Función Lock” (Función bloqueo) o la

“Timer” (Temporizador). Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a la zona de cocción. ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado el apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento; en el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo para indicar que se está en esta etapa. Espere a que la

● Safe Activation(Activación de seguridad)

El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien se interrumpe en caso de ausencia de ollas. ● Pot Detector(Detector de ollas) El producto detecta de manera automática la presencia de ollas en las zonas de cocción. ● Safety Shut Down(Apagado de Seguridad) Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado. ● Residual Heat Indicator(Indicador de Calor Residual) Con el apagado de una o más zonas de cocción la presencia del calor residual es indicada a través de una señal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo

El nivel de potencia configurado será visualizado en el área de Selección/Pantalla (2) ● Power Booster(Amplificador de Potencia) El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usando anteriormente. Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3) (sobre en nivel ) y activar el Power Booster (Amplificador de Fuerza). El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) está indicado en el área

diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. La modalidad de visualización de la cuenta atrás es la misma del Timer STAND-ALONE (ver el párrafo Timer

STAND ALONE presente en la versión WEB de este manual). Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: • seleccione la zona de cocción (2) • configure la duración del Timer en

Para configurar el Power Limitation (Limitación de energía):

de Selección/Display (2) con el símbolo

Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer

En la Pantalla (FL-2) se mostrará la configuración actual

con los valores en la tabla: valor visualizado

● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático)

Las zonas de cocción gracias a la función Bridge pueden funcionar en modalidad combinada creando una zona única con el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tamaño. Es posible utilizar en combinación la zona de cocción frontal con la horizontal en la parte de atrás (para verificar en cuales zonas está prevista esta función, consulte la parte ilustrada de este manual). Para activar la Función Bridge: • seleccione contemporáneamente las dos zonas de cocción que se quieren utilizar • en la Pantalla (2) de la zona de cocción "trasera" aparece el símbolo • a través de la Barra de selección (3) será posible configurar el Nivel (Potencia) de ejercicio, que será visualizado en la Pantalla (2) de la zona "delantera" Para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mismo procedimiento activación Nota : el Timer Zonas de Cocción, activado durante la Función Bridge, implicará el apagado automático de ambas zonas de cocción; siendo consideradas, en este caso, como única área combinada. ● Key Lock(Cerradura con llave) El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya programadas. la Pantalla (2) se visualiza una parpadeante, que se alterna a la potencia configurada en la zona de cocción. Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción: la función Automatic Heat Up (calentamiento automático) permanece activa, con la nueva configuración de temperatura; Disminuyendo el nivel de potencia de la zona de cocción: la función Automatic Heat se desactiva. Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de cocción, el símbolo (7) volverá a iluminarse con luz de ligera intensidad, y se podrá proceder así, también para esta zona, a la activación de la función; la función permanece de todos modos activa en la zona en la que se ha configurado, como se señala en la Pantalla (2). ● Pausa La función Pausa permite suspender cualquier función activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: • presione (9), se visualiza el símbolo en las pantallas (2) Para desactivar la función: Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se desactiva, la placa se apaga automáticamente. Nota: la Función Pausa no tiene impacto en la aspiración. ● Timer “STAND ALONE” La función Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de cocción (y de la zona aspirante). El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). Utilice los símbolos (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro mando, para que la cuenta atrás inicie.

El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y

59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una señal acústica. Nota: Cuando la cuenta atrás se vuelve inferior a 10 min en el timer aparece un punto fijo después del primer número.

encender la cap para activar el sistema de aspiración.

La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiración está activada, detiene el motor automáticamente si el FLAP está completamente cerrado. La aspiración solo comienza nuevamente cuando se vuelve a abrir el FLAP. Vea también las indicaciones sobre la parte ilustrada de este manual.

En el display (2) de la zona que está trabajando en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el símbolo Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de cocción, el símbolo (8) volverá a iluminarse con luz de ligera intensidad, y se podrá proceder así, también para esta zona, a la activación de la función; la función permanece de todos modos activa en la zona en la que se ha configurado, como se señala en la Pantalla (2). Presione nuevamente ● Limpieza de la placa de inducción La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: • No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo, puede dañar el vidrio. • No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas. Para una limpieza completa y minuciosa, se puede quitar completamente la bandeja inferior. ● Limpieza de la rejilla metálica: La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente

neutro y secarse bien para evitar la oxidación.

Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo

Pérdida de las propiedades magnéticas

Recipiente no adecuado

60704-3; MSZ EN ISO 3741; MSZ EN 50564; IEC 62301.MSZ EN 60350-2; • EMC: MSZ EN 55014-1; CISPR 14-1; MSZ EN 55014-2; CISPR 14-2; MSZ EN IEC 61000-3-3; MSZ EN IEC 61000-3-12.

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ

(putere), de la la .

Atingeți ușor și glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): spre dreapta pentru a crește nivelul de putere, sau spre stânga pentru a reduce nivelul de putere. Notă: Nivelul de putere setat va fi afișat în zona de Selectare/Afișaj (12) ● Power Booster (Amplificare putere) un

= oglekļa/keramikas smaku filtri;