THOMSON THIH60 - Campana extractora

THIH60 - Campana extractora THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato THIH60 THOMSON en formato PDF.

📄 372 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice THOMSON THIH60 - page 61
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCampana extractora
Modo de instalaciónNo especificado
Tipo de controlTáctil
Número de velocidadesNo especificado
Tipo de filtroFiltro metálico
Material del filtroAluminio
IluminaciónNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Potencia de extracciónNo especificado
Tipo de extracciónExtracción o recirculación
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
ColorNegro
Instalación en pared
Accesorios incluidosFiltros metálicos
Consumo eléctricoNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - THIH60 THOMSON

¿Cómo reiniciar el THOMSON THIH60?
Para reiniciar el THOMSON THIH60, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 10 segundos hasta que las luces parpadeen.
¿Por qué mi THOMSON THIH60 no se conecta al Wi-Fi?
Asegúrese de que el Wi-Fi esté activado en el THOMSON THIH60 y que esté dentro del alcance del enrutador. También verifique que la contraseña sea correcta.
¿Cómo actualizar el software del THOMSON THIH60?
Conéctese a la interfaz del dispositivo a través de su navegador, vaya a la configuración y seleccione 'Actualización de software'. Siga las instrucciones para descargar e instalar la actualización.
¿Qué hacer si la pantalla del THOMSON THIH60 permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté alimentado y que el cable HDMI esté correctamente conectado. Intente reiniciar el dispositivo para ver si eso resuelve el problema.
¿Cómo ajustar el volumen en el THOMSON THIH60?
Utilice los botones de volumen ubicados en el costado del dispositivo o el control remoto para ajustar el volumen según sus preferencias.
Mi THOMSON THIH60 no reproduce ciertos archivos multimedia. ¿Qué hacer?
Verifique que los archivos estén en un formato compatible con el THOMSON THIH60. Los formatos compatibles generalmente se indican en el manual del usuario.
¿Cómo conectar dispositivos externos al THOMSON THIH60?
Utilice los puertos HDMI o USB disponibles en el THOMSON THIH60 para conectar dispositivos externos. Asegúrese de seleccionar la fuente correcta en el dispositivo.
El THOMSON THIH60 se sobrecalienta. ¿Qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté colocado en un lugar bien ventilado y que no esté obstruido. Apágalo y déjalo enfriar antes de volver a encenderlo.
¿Cómo contactar con el soporte técnico para el THOMSON THIH60?
Puede contactar con el soporte técnico de THOMSON a través de su sitio web oficial o por teléfono. Asegúrese de tener el número de modelo a mano.

Preguntas de los usuarios sobre THIH60 THOMSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THIH60 - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THIH60 de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO THIH60 THOMSON

ES MIRA EL VIDEO DE INSTALLACION

DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN

PL OBEJRZYJ FILM MONTAZOWY

RU CMOTPNTE BUNDEOPYKOBOCTBO NQ YCTAHOBKE

THOMSON THIH60 - 1
Download a QR Code Reader app

THOMSON THIH60 - 2
Scan QR code

THOMSON THIH60 - 3
Watch the video

IT

Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no aceta responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados al producto precedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual. El producto está asignado solo para el uso dométrico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos precedentes de la cocción. No se admiten usos distinctos a los indicados (por exemple, calentar ambientes). El fabricante no se responsabiliza por el uso inapropiado o los ajustes incorrectos de los mandos.

El producto pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siemensando las mismas.

  • Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
  • No efectue variociones elctricas en el producto.
  • Antes de proceder a la instalación del producto asegúrese de que ninguno de los componentes está dañado. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalación.
  • Verifique la integridad del producto antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.

: las partes marcadas con este symbolo se pueda comprar por分开ar en los distribuidores especializados.

*: las partes marcadas con este símbolo son accesoriossonianas suministrados solo el algunos modelos ypuede comparase en los sitios www.elia.com ywww.shop.elica.com.

1. SEGURIDAD Y NORMATIVAS

SEGURIDAD GENERAL

Cuidado! Siga escrupulosamente lasSIGUIENTES instrucciones: Antes de realizar cualquier trabajo de instalacion,desconecte el producto de la red electrica. La instalacion o el mantenimiento debe ser realizado por un先进技术ual como el conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguridad.No repare ni sustituyaunga parte del producto a menos que se indique especificamente en el manual de uso.La ley exige la puesta a tierra del producto. El cable de alimentaciondebeserlo suficientemente largo para permitirlaconexiondel producto,empotrado enelmueble, a la redelectrica. Para que la instalacion cumpla con las normas de seguridad vigentes,esnecessary un interruptor de corte omnipolar bajo norma que aseguirela desconexion completa de la redelectrica en conditiones de la categoria de sobrecarga III,de acuerto con las reglas de instalacion. Noutilice tomaslelectricas multiples ni alargadores

eléctricos. · Una vez finalizada la instalación, los componentes éléctricos no deben ser accesibles al usuario. · El producto y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento. · Asegúrese de que los niños no juecen con el producto; procure vigilar a los niños y mantengalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. · Para los portadores de marcapasos e implantesactivos es importante comprobar, antes del uso de la placá de inducción, que el implante sea compatible con el producto. · Durante y.afteres del uso, no toque los elementos de calentimiento del producto. · Evite el contacto con paños u other material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfirado suficientemente, riesgo de incendio. · No colocque materiales inflamables sobre el producto o en sus proximidades. · Las grasas y aceites ya realizados son fácilmente inflamables. Supervisor la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites. · Si la superficie se encontrartra agrietada, apague el producto para evaporar la posibiliad de una descarga electrónica. · El producto no está destinado a ser puesto en functiúnamente por medio de un temporizador externo o un systema separado de control remoto. · La cocción sin supervisión sobre una placá de cocción con aceite or gasa peut ser peligrosa y causar incendios. · El proceso de cocción debe ser supervisor. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisor continuamente. · NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el producto y use por ejemplo una tapa o una manta ignifuga parasofarcar las llamas. · Peligro de incendio: no coloco objetivosobre las superficies de cocción. · No utilize limpiadores de vape, riesgo de descargas electricas. · No colocque objetos metálicos, tales como cucillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placá de cocción ya que podrián sobrecalentarse. · Antes de connectar el producto a la red electrónica: verifie la placá de datos (montada en la parte inferior del producto) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrónica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista calidadado. Important: · Después de su uso, apague la placá de cocción por medio de su dispositivo de control sin tener enckeuta el detector de ollas. · Evite derames del liquidos, por lo tanto, para hervir o calentar liquidos, disminuya el suministro de calor. · No deje los elementos de calentimiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipiententes. · Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. · Para la cocción nunca use hojas de papel del aluminio, y nunca colocque directamente productos embalados con aluminio. El aluminio se fungiría y dañaría irreparamente su producto. · Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: ipodrian explotar!Esta advertencia aplica para todos los otheros tiques de placas de cocción. · Elemple de una potencia elevada tal como la configuración Booster no es adequada para el calentimiento de algunos liquidos, como por典型案例 del calvado del cierto.

aceite para freir. El calor excessivo puede ser peligroso. En these casos se recomienda usar una potencia más bajo. Los recipiententes deben ser colocados directamente sobre la plaza de coccción y deben estar centrados. Bajo ninguna circunstancia colqueiros objectos entre la olla y la plaza de coccción. En situaciones de altas temperatas, el producto disminuye automatistically el nivel de potencia de las zonas de coccción. Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconnecte el producto de la red electrica, quitando the enchufe or desconnectando el interruptor general de la habitacion. Para todas las operaciones de instalacion yostenimiento es preciso食用 guantes de trabajo. El producto peut serutilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidion de que esten bajo supervierson hayan recibido instrueriones sobre el uso seguro del producto de forma segura y la comprension de los peligos relacionados con el本身就是. Los niños deben ser controlados para que no juguen con el producto. Las operaciones de limpieza yostenimiento no deben ser llvadas a cabo por niños sin ninguna supervision. El local doit disponer de suficiente ventilacion cuando el producto se utilize al mesmo tiempo queothers aparatos con combustion de gases uotros combustibles. El producto doit limpiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA Vez AL MES), respete de todosmosdo cuando expresamente indicado en las instrueriones deostenimiento. La inobservancia de las normas de limpieza del producto y de la sustituation/limpieza de los filtres causas riesgos de incendios. Este terminamente prohibida la cocccion flambe. Elemple delllamas libres es perjudicial para los filtres y peuvent originar incendios, por lo tanto, se debe evitar enequaliercincustancia. Se recomienda mantener constantamente bajo control la coccion de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. Cuidado! Durante el functionamento de la placadecoccion, las partes accesibles del productouten calentarse consideramente. Cuidado! No connecte el producto a la red electrica hasta que la instalacion no este totalmente completeness. En lo que respecta a las medidas tecnicas y de segundar que deben adoptarse para la evacuationde los humos, atengase strictamente a lo previsto en los reglamentals de las autoridades locales competentes. El aire aspirado noDee encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuationde los humos producidos por aparatos de combustionde gas o deotros combustibles. Nunca use el producto sin la rejilla montada correctamente! Utilice unicolemente los tornillos de fijacion para la instalacion incluidos en el suministro del producto, de no ser asi, asegurese de comprar el tipo de tornillo adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especificado en la Guia de instalacion. Cuando este producto yotvos aparatos alimentados conuna energia que no sea electricidad estan en functionamento contemporaneamente, la presion negativa en la habitacion noDebe superar 4 Pa (4× 10 - 5 bar). Es importante conservar this manual para poder consultarlo en qualquer

momento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permaneceza+junto con el producto.

SEGURIDAD PARA LA CONEXION ELECTRICA

  • Desconectar el producto de la red electrica. La instalación debe ser realizada por personal profesionalesmente calidad y con conocimiento de las normas vigentes en materia de instalacion y seguidad. El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proportionadas en el presente capitulo. El cable de alimentacion debe ser lo suficientemente largo para permitir la remocion de la placat de cocion de la superficie domestica. Aseguresse de que la potencia indica en la placat de datos, montada en la parte inferior del producto, corresponda a la del local en el que se va instalar. No utilise cables de extension. El cable eletrico de puesta a tierra debe ser 2 cm mas长大o que los除外 cables. Si el producto no está equipado con cable de alimentacion, utilise uno conSECTION minima de los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200 varios; cuando que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2. En ningun momento el cable debe alcanzar una temperatura de 50^ por encima de la temperatura ambiente. El producto está diseado para estar permanentemente connectado a la red electrica, por estarzon, es preciseto efectuar la connexion a la red fija mediana un interruptor omnipolar homologado, que asegurela desconexión completa de la red electrica según las conditiones de la categoria de sobretension lly y que sea fácilmente accesible despues de la instalacion.

  • Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el service de asistencia技术水平o por una persona con una calidad similar.

  • Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrónica y verificar su correcto funciona,[1]任何时候 compruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado.

POWER LIMITATION: el producto cuenta con una direccion Power Limitator que permite programar un umbral de absorccion maximalo (kw)

El ajuste debe realizarse cuando seLTEva a cabo la
conexion del producto a la red eletrica o en el momento
de la reconexion de la red eletrica misma (en los 2
minutos suscesivos).Dimensionar la proteccion de la
instalacion electrica en funcao del nivel de Limitacion de
Potencia seleccionado. Para la secuencia de ajuste del
Power Limitation consulte la section Funcionamento de
este manual.

KIT WINDOWS: El producto está elaborado para ser utilized en combinacion con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante). Montando este KIT, si la ventana está cerrada, el motor del aspirador se debe apagar (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE). La conexión electrónica del KIT al producto debe ser realizada por personal的技术icoequalificado y especializzato. El KIT debe ser certificado

por Separado de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a su uso con el producto. La instalacion debe ser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones domesticas.

ATENCION: el cableado del KIT para conectar al producto de ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de este producto rechaza toda responsabilidad por eventuales invenrientes, daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalación inadeuda del KIT.

SEGURIDAD PARA LA INSTALLACION

  • La instalacion, ya sea electrica o mecánica, deben ser llvada a cabo por personal especializzato.

  • Antes de起初 la instalación: Después de descambalar el producto, compruebe que no se ha dadado durante el transporte y, en caso de problemas,pongase en contacto con el distribuidor o con el Servicio de asistencia技术水平a, antes de proceder a la instalación; Compruebe que el producto adquirido tiene un時間 adecuado para la zona de instalación elevada; Compruebe que no haya material deacompañamento (porejemplo, sobres con tornillos, garantias, etc.) en el interior del embalaje (por razones de transporte), si esnecessaryde ser retirado y guardado; Compruebe también que haya una toma de corriente cercqa de la zona de instalacion

- Preparación del mueble para el empotrado:

  • El producto no pueda instalarse encima de aparatos de refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras y secadores; Realice todos los problemas de corte en el mueble antes de colocar la placía de coccción y retire cuidadosamente las virutas o residuos de serrin.
  • El producto está Diseñado para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.

La distancia minima entre la placá de cocción y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frunte, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.

NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al disñar los espacios, siga lasindicaciones del fabricante de la cucina.

  • para optimizar la instalación filtrante se recomienda realizar una fisura en el zócalo donde poder introducir una rejilla comercial.
  • Importante:utilizar un adhesivo de sellado de un componente (S), que teng a una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGAR deben limpiarse cuidadosamente eliminando qualquier sustancia que pueda comprometer su adhesion (por exemple: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo se debe distribuir uniformmente en todo el perimetro del marco; afterwards del encolado, deje secar el adhesivo duranteunas 24 horas.

  • Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puedeistarar ríesgos de naturaleza electrica.

  • Nota:para una correcta instalacion del producto, se recomienda encontrar las tuberias con un adhesivo que tengas sugrientescharacteristicas:pellicula elastica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla con la normativa DIN EN 60454; retardante de llama; optima resistencia al envejecimiento; resistente a los cambios de temperatura;utilizable abajas temperatas.

ELIMINACION AL FINAL DE VIDA

THOMSON THIH60 - ELIMINACION AL FINAL DE VIDA - 1

Este producto está marcado de acuerdo con la Direiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Asegurandose de que este producto sea eliminado de modo correcto. El usuario contribuye a prevenir las potecillas consecuencias negativas para el ambiente y la salute. El significo en el producto o en la documentacion adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho domestico, sino que debe serlooado a un punto de recoleccion adequado para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Para la eliminacion del producto siga las normatas locales para la eliminacion de residuos. Para Obtener mas informacion sobre el tratamente, la recuperacion y el reciclaje de este producto, pongase en contacto con las autoridades locales, el service de recoleccion de residuos domesticos o con la tienda donte se ha comprado el producto.

NORMATIVAS

Aparato disenado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:

  • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; - Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2; - EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12.

SUGERENCIAS DE USO

Recomendaciones para la correcta realizacion con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el producto a la velocidad minima, dejandolo encendido uno horas incluso despues de terminar de cocinar. Augmente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor,ccionado la functio booster solamente en los casos extremos Para que el systema de reduccion de olores, se mantenga eficiente, es preciso sustituir, cuando fuera necessario, el/los filtros de carbon. Para que el filtrto de grasa se mantenga eficiente, es preciso limpiarlo cuando fuera necessario. Para optimizar la eficiencia y reducir al minimum el ruido, utilise el diametro maximal del systema de canalizacion que figura en este manual.

2. USO

EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION

El sistemas de cocción por inducción se basa en el fenómeno fisico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistemas es la transferencia directa de energia del generator a la olla.

Beneficios: Comparada con las instalas de cocción electricas, su planta de inducción es: Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. Más rápida: tiempo menos de calentimiento de alimentos. Más precisa: la planta reactiva inmediamente a los mandos. Más fácil: el 90% de la energia absorbida se transforma en calor. Además, una vez que se retirela laolla de la planta, la transmisión de calor se interrupse de inmediato, evitando asi perdidas innecasarias de calor.

USO DE RECIPIENTES PARA LA COCCION

  • Recipientes para la cocción

THOMSON THIH60 - USO DE RECIPIENTES PARA LA COCCION - 1

Utilizar solo ollas con este simbolo.

Important:

Para evaporar danios permanentes en la superficie de la plac, no utilise:

  • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano;
    recipientes de metal con una base esmaltada;
  • recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placà;
  • nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
  • JNo todas las llas de induccion configuran efectamente debido a los fondos parcialmente constituted de material ferromagnetico! Cuando se compran llas o sartenes, comprobar que:
  • el fondo está Completely"Hecho de material ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la transmisión de calor como su uniformidad se verán disminuidas, con temperatas de la superficie de la olla/sartén inadequadas para la cocción

THOMSON THIH60 - Important: - 1

  • El fondo no contenga aluminio: el Plato no se calienta y pueda que ni siquiera sea reconocido por los inductores.

THOMSON THIH60 - Important: - 2

  • Los fondos no sean planos o con una superficie rugosa.
  • Sutraen superficie de contacto entre el inductor y el

plato, disminuyendo su eficiencia y empeorando la experiencia de cocción.

THOMSON THIH60 - Important: - 3

Recipientes ya existentes

Se pueda comprar si el material de la olla es magnétique con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Las indicaciones Mentionadas en el párafo anterior también se aplican en este caso.

- Díamatros del fondo de olla recommendados

IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adequadas, las zonas de cocccion no se encienden. Para ver el diametro minimumo de la olla a utiliser en cada area, consulte la parte correspondiente en este manual.

- Ahorro energetico

Utilice ollas y sartenes con un diametro de fondo igual al de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con fondo plano; - En la medía de lo possible, mantenga las ollas tapadas durante la cocción; Cocine las verduras, patatas, etc. con unalittlecantidad de agua para reducir el tiempo de cocción; Utilice la olla a presión para reducir aun más el Consumo de energia y el tiempo de cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción dibujada en la plaza.

EMPLEO DEL ASPIRADOR

Elistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante de evacuation externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Consultar los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com para comprobar la gama completa de los kits disponibles, para realizar las differedes instalaciones, tanto en version filtrante como en aspirante.

Los vapeores se evacúan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (que se compran por separado). Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme). Para más información sobre las tuberías y sus dimensiones ver la párgina de accesorios del manual de instalación: version aspirante. Elempledetuberías y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevará una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido. Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.

Para Obtener las的最大ica eficacia de aspiracion: Se recomienda un recorrodo de tuberia maximalo de 7 metros lineales. Se recomienda aplicar un maximumo de dos curvas de 90^ del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drácticos en la seccion del conductor, preferiendo siempre la

sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 89 mm).

- Version Filtrante:

El aire aspirado se filtra a工程技术especificos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitacion. El producto seentaque equipado con todo lo que se necesita para una instalacion estandar con la calidad de aire en la parte frontal del zocalo del muebe. El producto está equipado con unconjunto de filtros de olores. Para mas informacion vase la pagina correspondiente a los accesos de la version filtrante (en la parte ilustrada de este manual).

3. FUNCIONAMENTO

PANEL DE CONTROL

THOMSON THIH60 - FUNCIONAMENTO - 1

T.Función
1ON/OFF de la placá de coccción/ aspirador parapla-ca de coccción
2Selección zona de coccción/Pantalla de la zona de coccción
3Augusto/disminución del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración
Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración
4Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIENTE)
Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIENTE)/Timer de la zona de cocción.
5Aumento/Diminución tiempo Timer “STAND ALONEN(INGEPENDIENTE)/Timer de la zona de cocción
6Activación Timer Zonas de cocción
Indicador Timer Zonas de cocción activo
7Activación Automatic Heat Up (Calentimiento Automático).
8Activación Temperature Manager (Gestión Tempera-tura) (Warming Function - Función de calentimiento)
9Pausa
10Key Lock (Cerradura con llave)
11Indicador Aspirador activo
Activación Indicador de Saturación Filtros
12Selección/Activación aspirador
Pantalla del aspirador
Pantalla de saturación Filtro carbón/cerámico - Filtró grasas
13Reset (Reajuste) Saturación Filtros
14Activación funciona automática aspirador

A SABER ANTES DE INICIAR

Todas las functions de esta plac de cocción está disénadas para cumplir con las más strictas normas de seguridad. Por estarzón:

  • Algunas functions no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ullas sobre la zona de cocción o cuando está colocadas de manera incorrecta.

  • En otros casos, las functions activadas se desactivan automatistically antes de poco seguidos cuando la funciona selectionada requires un ajuste adicular que no se da (por exemple: "Encender la plaza de cocción" sin "Señecionar la zona de cocción" y la "Temperatura de ejercimiento", o la "Función Lock" (Función bloqueo) o la "Timer" (Temporizador).

Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a la zona de coccción.

Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccciónuede no ser inmediato, defaulted a que se encontrar en una fase de enfiambre; en

el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo H para indicar que se está en esta etapa. Espera a que la

pantalla se apague antes de acercarse a la zona de coccción.

PANTALLA ZONA DE COCCION

en las pantallas relativas a las areas de cocción, se indica:

FunciónValor
Zona de coccción encendida0
Power Level1...9-P
Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual)H
Pot Detector (Detector de ollas)U
Función Bridge Zona activada7
Función Temperature Manager (Gestión Temperatura) activada4
Función Pausa11
Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)8

CHARACTERISTICAS DE LA PLACA

  • Safe Activation(Activación de seguidad)

El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentamento no se activo bien se interrupme en caso de ausencia de ollas.

  • Pot Detector(Detector de ollas)

El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocción.

  • Safety Shut Down(Apagado de Seguridad)

Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona bajo el mayor que se dede del niveau de potencia programado.

  • Residual Heat Indicator(Indicador de Calor Residual)

Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada a工程技术 de una seminal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediate el símbolo H.

EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION

Note: Para activar una función cualesera, es preciso activar previamente la zona que se眼看a utilizar

- Encendido

Presione (toque) brevamente ON/OFF (1) plac de cocccion/ aspirador: el significo se ilumina; Continuando a presionar: todas las functions disponibles se vuelven visibles por algunos instantes, bajo de este permaneceran realizadas, y seactivaran, posteriormente, durante el uso del dispositivo.

IMPORTANTE: todas las functions disponibles se iluminaran con luz de ligera intensidad, que se volverá más intensa solo en el momento en el que seran

activadas.

Presione de nuevo para apagar

Nota:Estafunci enprioritaria sobrétodaslasdemás.

  • SeLECTION de las zonas de cocccion

Toque (presione) el area de SeLECTION/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada.

Power Level (Nivel de potencia)

La placía está equipada con 9 niveles de potencia Toque y desplace con los dedos a lo largo de la Barra de selección (3):

hacia la derecha para augmentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.

El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seclusion/Pantalla (2)

Power Booster(Amplificador de Potencia)

El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel 3), que permanece activo durante 5关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usingo anteriorsmente.

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (sobre en nivel 5) y activar el Power Booster (Amplificador de Fuerza). El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) está indicado en el area de SeLECTION/Display (2) con el symbolo

  • Timer Zonas de Cocción

La funciona Timer Zonas de Cocción es una cuenta detrás que es possible configurar, también contemporáneamente, en cada zona cocción. Al terminar el periodo configurado las zonas de cocción se apagan automatistically y las开发利用as se advierten con la señal acústica correspondiente.

Activación de la función Timer Zonas de Cocción

  • Toque (presione) el aire de Señeción/Pantalla (2) (nivel de potencia diferente de cero)

Presione (6) relativo a la zona de cocción

  • Utilice los SYMBOLOS — + (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4); durante los ajustes el SYMBOLO (6) parpadea.

Nota : espere 10 segundos sin presionar ningún或其他word, para que el Timer Zona de Cocción iniec.

Nota : presionando de nuevo prolongadamente (6), el Timer de la zona de cocción es reiniciado.

Si lo desea, repita la operation para más zonas de coccción:

Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer

diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta detrás de la zona de cocción selecciónada en este momento; si ninguna zona está selecciónada, presionando en la Pantalla (4) se visualiza la cuenta detrás del Timer STAND ALONE. La modalidad de visualización de la cuenta detrás es la misma del Timer STAND-ALONE (ver el párrafo Timer STAND ALONE presente en la version WEB de este manual).

Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de coccción se apaga.

Para apagar el Timer:

  • selección la zona de coccción (2)
  • configure la duración del Timer en 0.00, a工程技术 de — + (5).
  • Power Limitation (Limitación de potencia)

La funciona power Limitation permite configurar el funciona del producto limitando la absorccion maxima y regulando la potencia de absorccion de todas las zonas de cocccion activas, haciendo que la absorccion total de la placata, no supere el nivel maximum de absorccion configurado.

Nota: el ajuste debe producirse desdela placapagada, sin presionar la tecla ① ON/OFF (1), en el momento de la connexion de la placat de cocciudad a la red electrica, o a la reconexiOn de la red electrica misma, bajo de los 2微量元素).(2)

Para configurar el Power Limitation (Limitación de energia):

  • presione (A) (que sera parpadeante, solo por los primeros 2 horas desde la alimentacion del producto)
  • continuando a mantener presionado (A) presionar, una a la vez, todas las Areas de Señeción/Pantalla (2) de las zonas de coccción, en sentido antihorario comenzando de la zona frontal a la derecha (FR), en cada presión se emitirá una breve Signals acústica una vez presionados todos las Pantallas (2) sera possible liberar la tecla:

THOMSON THIH60 - - Encendido - 1

en este punto la Pantalla (2) de la zona trasera izquierda (RL)做不到 en secuencia alternada los SYMBOLS y para indicar que es possible realizar la configuracion.

  • seleccione la Pantalla (RL-2) desplazarse posteriamente en la Barra de seleccion (3), hasta que en la Pantalla se visualicen los simbolos y B;

En la Pantalla (FL-2) se做不到a configuracion actual

con los values en la tabla:

valor visualizzatoPotencia (Kw)
07,4 Kw (configuración por defecto)
14,5 Kw
23,1 Kw

ParaATTERLA CONFIGURación de la limitación de potencia:

  • presione la Pantalla (FL-2) desplácese posteriormente en la Barra de selección (3), para

configurar la nuevo configuración. Para guardar la elección realizada presionar la tecla ON/OFF (1), por 2segundos; se emitir una señal acústica prolongada paraconfirmar la configuración realizada.

- Bridge Zones

Las zonas de coccción gratías a la función BridgeSEOuen的功能在 modalidad combinada creando una zona unica con el本身就是 nivel de potencia.Esta función posibilita una coccción homogenea con fuentes y ollas de gran tamanio.

Es possible usar en combinación la zona de coccción frontal con la horizontal en la parte de aftas (para verficar en cuales zonas está prevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de este manual).

Para activar la Función Bridge:

- selección contemporáneamente las dos zonas de coccción que se quieren utilizar

  • en la Pantalla (2) de la zona de cocccion "trasera" aparece el symbolo
  • a工程技术 (3) é possible configurar el Nivel (Potencia) de ejercicio, que sera visualizzato en la Pantalla (2) de la zona "delantera"

Para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activación

Nota : el Timer Zonas de Cocción,activado durante la Función Bridge, implicaré el apagado automatico de ambas zonas de coccción;siendo consideradas, en este caso, como Única area combinada.

Key Lock(Cerradura con Ilave)

El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder Manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.

Activación:

  • presione (10) Repita la operation para desactivar.

Note: si se presionarialquierotufunciondureteIKey

Lock activo, el symbolo , parpadeará para indicar que la función está en uso y eventually se debe desactivar para poder actuar en la placía.

Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)

La funciona Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) permiteningermasrapidamentearegimenla potencia configurada;ConthisfunciOnseiene laventaja para teneruna cocciónmasrapida pero,sin el riesgo de quemar las comidas,para que la temperatura no supere la del nivel configurado.Estaccionestadisponibledaperos niveles

de potencia de a

Activación:

  • desdela zona de cocciencia encendida presione (7), en la Pantalla (2) se visualiza una parpadeante, que se alterna a la potencia configurada en la zona de cocciencia.

Aumentando el nivel de potencia de la zona de coccción: la función Automatic Heat Up (calentimiento automatico) permanece activa, con la nuevo configuración de temperatura;

Disminuyendo el nivei de potencia de la zona de cocciencia: la funciona Automatic Heat se desactiva.

Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de cocccion, el symbolo (7) volver a iluminarse con luz del ligera intensidad, y se podra proceder asi, también para esta zona, a la activacion de la func tion; la func tion permanece de todos modelos activa en la zona en la que se ha configurado, como se sealinga en la Pantalla (2).

Pausa

La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activa en la plac, llvando a cero la potencia de cocción.

Activación:

  • presione (9), se visualiza el symbolo parpadeante en las pantallas (2)

Para desactivar lamerican:

· presione (9) la Barra de SeLECTION (3) se illumina
- presione/desplácese en la Barra de Señeción (3) para desactivar la función.

Nota : la desactivacion restablece las conditiones de la superficie antes de la pausa, la placac continually a trabajo con las mismas configuraciones anteimamente configuradas.

Notas : si antes de 10 horas, la Funcion Pausa no se desactiva, la placarapaga automatamente.

Nota: la Funcion Pausa noiene impacto en la aspiracion.

- Timer "STAND ALONE"

La funciona Timer es una cuenta aftas independiente de las zonas de cocción (y de la zona aspirante).

El Timer se activa presionando la Zona/Display (4).

Utilice los symbolos — + (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4)

Nota : espere 10 segundos sin presionar;ninguna otromando, para que la cuenta atras inicia.

El Timer se pueda configurar a un máximo de 1(h) y 59(min.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizaré el tiempo que permanece, al terminar la cuenta afterwards se emitirá una sealsa acústica.

Nota: Cuando la cuenta atrás se vuelve inferior a 10 min en el timer aparece un punto fijo afterwards del primer número.

Valor visualizzatoTiempo que queda
1351h y 35 min
1351min. y 35 seg.

Para apagar el Timer:

  • selezione Zona/Pantalla (4)

  • configure la duración del Timer en Cero 0.00, a工程技术 de — + (5)

- Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function)

Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un niveau de potencia optimazado;ideal para Maintener en calor los alimentos ya listos. La función Temperatura Manager (Gestión Temperatura) se activa en la prima presión de la tecla 3 (8).

En el display (2) de la zona que estáeworkando en Temperature Manager (Gestion Temperatura) aparece el symbolo

Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de cocciencia, el symbolo (8)ylvania a iluminarse con luz del ligera intensidad, y seouldrproceder asi, también para esta zona, a laactivacionde lafuncion;lafuncion permanece de todosmosdoactivena la zona enla que se ha configurado, como sesea la Pantalla (2).

PresioneNuevoamente (8) para desactivar y apagar, hastaearel nivelvisualizzato enla Pantalla(2)a

Nota: si hay más zonas que trabajo en Temperaturation Manager (Warming Function) selección primero la zona deseada a工程技术 de la zona de SeLECTION (2); La funciona se pueda desactivar incluo a工程技术 de la Barra de SeLECTION (3), llvando el Power Level.

EMPLEO DEL ASPIRADOR

- Encendido del sistema aspirante:

  • Encienda la placía como se indica en el capítulo "encendidido" sobre el "uso de la placía de cocción";
  • Abra la Solapa; Toque la Zona de selección (12) para activar el sistema aspirante.

Nota: El area de aspiracion está equipada con un FLAP mecancico giratorio. Esnecessary abrir el FLAP antes de

encender la cap para activar el sistema de aspiracion. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiracion está activada, detiene el motor automatically si el FLAP está Completely cerrado. La aspiracion solo comienza-Newamente cuando se vuela a partir el FLAP. Vea también lasindicaciones sobre la parte ilustrada de este manual.

- Velocidad (potencia) de aspiracion:

El aspirador está equipado con 4 niveles de velocidad (potencia) de a,

Toque y desplácese con los dedos a lo长大o de la Barra de selección (3): hacer la derecha para augmentar el nivel de potencia, hacer la izquierda para disminuir el nivel de potencia.

Nota: El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seclusion/Pantalla (12)

Power Booster(Amplificador de Potencia)

El aspirador está equipado con 1 nivel de aspirationesupplementario llamado Power Buster,Esto estátemporazo y Tiene una duracion de 5 Minutes.

Para seleccionarlo, toque y desplácese con los dedos a lo长大o de la Barra de selección (3) (por encima del nivel), se visualizará este symbolo parpadeante.

Nota: al terminar el tiempo de temporizacion la potencia vuelve al nivel anteriorsmente configurado.

La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacité de aspiración al nivel máximo de coccción uso en las zonas de coccción.

Cuando las zonas de cocción son apagadas, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyendola gradualmente, de modo de eliminar vapeores y olores residuos.

ParaactivarestafunciOn:

Presione A)14

Repetir la operation para desactivar.

Notas : si durante el funciona automático se selección desde la Barra de selección (3) las velocidades de a, el funciona automático se interrupse; Si, en cambio, se selectionan el Power Boster, el funciona automático retomar al final de la temporización, al mesmo tiempo el symbolo permanecera a parpadear.

Nota: en caso de apagado de la plac con Funcionamento automatico activo, el apagado del aspirador se producirá automatistically, de modo gradual.

- Indicador de saturación filtros

La campana indica cuando esnecessaryllavaracabo el

mantimiento de los filtros:

Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se enciende

Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea

Nota : esta funciona está deshabilitada por defecto (vease como habiliarla en el párrafo "Activación indicator saturación filtros")

- Reinicio saturacion filtros

Després de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente FILTER (13); este se apaga, hacer lo reinicier a el conteo del indicator.

- Activación indicator saturación filtros

Note: Este indicator generalmente está desactivado.

Paraactivarloproceda comoacultuacion:

  • encienda la placía de aspiración ①;
    motor de aspiración y zonas de cocción apagadas presione la Zona de selección (12)
  • presione prolongadamente HOOD (11) hasta que aparezcan en la Pantalla (12) las letras y parpadeantes alternadas.

E = filtros de olor carbón/cerámicos; ±b = filtrro grasas;

FILTROS OLR CARBON/CERAMICOS

  • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra
    presione FILTER (13) luz fija.
  • presione de nuevo a lo largo HOOD (11) para confirmar la activación del indicator de filtros de olor carbón/ceramicos.

FILTRO GRASAS

  • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra
    presione FILTER (13) luz parpadeante.
  • presione de nuevo prolongamente HOOD (11) para confirmar la activacion del indicator del filtro de grasas.

TABLA DE POTENCIA

Nivel de potenciaTipo de cocciónUso (basado en la experiencia y los hábitos de coc-ción)
Máx poten-ciaPCalentar rápidamenteaugmentar en poco tiempo la temperatura de la comida hasta un rápido ebullición en caso de agua o calendrar rapi-damente los liquidos de cocción
B.9Freir - hervirdorar, empezar una cocción, freir los productos congelada-los, cocer rápidoamente
Alta poten-ciaB.8Dorar - sofreir - hervir - asar a la parrillasofreir,mantener la ebullición alta, cocinar y asar a la pa-rrilla (por poco tiempo, 5-10 horas)
B.7Dorar - cocinar - estofar - sofreir - asar a la parrillasofreir,mantener la ebullición baja, cocinar y asar a la pa-rrilla (por poco tiempo, 10-20 horas), precalentar acces-sorios
Media po-tenciaB.5Cocinar - estofar - sofreir - asar a la parrillaestofar,mantener la ebullición a fuego lento, cocer (duran-te un tiempo prolongado), condimentar la pasta
B.4Cocinar - cocinar a fuego lento - aden-sar - condimentarcocaciones prolongadas (arroz, salsas, asados, pescado) en presencia de liquidos para acosvar (por ejemplo: agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta
B.3Cocinar - cocinar a fuego lento - aden-sar - condimentarcocaciones prolongadas (volümenes inferiores al litro: arroz, salsas, asados, pescado) en presencia de liquidos para acosvar (p. ej.: agua, vino, caldo, leche)
Baja poten-ciaB.2Fundir - desconcelar - mantener ca-liente - condimentarderretir la mantequilla, fundir lentamente el chocolate, des-concelgar productos de pequeñas dimensiones
BFundir - desconcelar - mantener ca-liente - condimentarmantener calientesPICAES porciones de comida recién cocinada o mantener los platos de servicios a la misma temperatura y condimentar los risottos
OFFOSuperficie de apoyoPlaca de cocción en posición de stand-by o apagado (po-sible presencia de calor residual de la final de la cocción,SEOALADO con H-L-O)

4. MANTENIMIENTO

[Cuidado! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de coccción estén apagadas y que el indicator de calor está apagado.

THOMSON THIH60 - MANTENIMIENTO - 1

Para el mantenimiento del producto ver las imagedes marcadas con este symbolo al final de la instalacion.

MANTENIMIENTO PLACA DE COCCION

  • Limpieza de la placá de inducción

La placacocciondeblimpiarssedupeedescadauo.

Importante:

  • No utilise esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo, pueda darar el vidrio.
  • No utilise detergentes químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
    jINO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR!!

Después de cada uso, deja enfiar la placá y limpiela para

eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos. El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la plaza de coccción y deben eliminarse inmediamente. La sal, el azúcar y la arenaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO

× D Limpieza de la bandeja de recogida de liquidos:

En caso de derrarme accidental y abundante de liquidos de la olla es possible intervenir a工程技术 de la valvula de drenaje, situada en la parte inferior del producto, para eliminarrialquier residuo, garantizingla maxima seguidad higienica.

Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda quitar completenessla bandeja inferior.

XE Limpieza de la rejilla metalica:

La rejillaDebe lavarse a mano con agua tibia y detergente

neutro y secate bien para evaporar la oxidacion.

MANTENIMIENTO ASPIRADOR

- Limpieza del aspirador:

Para la limpieza use EXCLUSIVAMENTE un paño humedecido con detergentes liquidos neutrros.

iNO UTLICHE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA!

No utilise produits que contienen abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL!

THOMSON THIH60 - - Limpieza del aspirador: - 1

Mantenimiento Fildros de grasa:

Retiene las particulas de grasa precedentes de la cocción.

Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de filtros indica dicha necessities), con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.

Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas suepe decolorarse pero ello no afecta de ningunaforma sus caracteristicas de filtrado.

THOMSON THIH60 - - Limpieza del aspirador: - 2

  • Mantenimiento Filtro de carbón activado - 2. Las (Solo para Version Filtrante):

Retiene los oleros desagradables de la cocción. El producto está equipado con un Conjunto de filtros de oleros.

La saturación de los filtros de olores se produce cuando de un uso más JVM prologado dependiendo del tipo de comida y de la regularidad de la limpieza del filtró de las grasas. Los filtros de olores peuvent ser regenerados tírmically cada 2/3 meSES en un hora precalentado a 200^ durante 45 Minutes. La correcta regenerationación asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.

Cuidado! No apuye los filtros en el fondo delorno, sino colquelos en una fuente a una alta intermedia.

5. ASISTENCIA

TABLA LOCALIZACION DE AVERIAS

Código informativoDescripciónPosibles causasSoluciones
La zona de mandos se apaga debido a una temperatura dema-siado elevadaLa temperatura interna de las partes electrónicas es demasia-do altaEspere a que la placá se enfrie antes de utilizesla de nuevo
Recipiente no adecuadoPérdida de las propietades magnéticasQuite la olla
Problemas de communicator en- tre la interfaz de usuario y el mole-dulo de inducciónNolege corriente electrica al módulo; el cable de alimenta-ción no se ha connectado correc-tamente o es defectuosoDesconecte la placá de la red electrónica y compruebe la conexión
Para todas lasdemásindicaciones delerrorLlamalancio de asistencia技术水平e indique el)código del error

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA

Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia

  1. Asegürese de que no sea possible SOLUTIONAR el problema por su cuenta teniendo en cuenta los+puntos descritos en "Loca- lizacion de averias".
  2. Apague y vuelva a encender el producto para asegurar de que el problema se haSolutionado.

Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia技术水平s mas cercano.

PT

Utilize開放es panelas que aparecen este意味olo.

Importante:

A SABER ANTES DE INICIAR

Nota: aguardar 10 segundos sem pressionar什么样o?.
otro commande, ate que o Timer Zonas de Cozedura incie.

- Temporizador "STAND ALONE"

- Funcimiento automatico

Para ativar esta referencia:

PrimaA)14

Note: Este indicator está normalmente desativado.

Limpeza do tanque de recolha de liquidos:

Evitar o uso de produits com abrasivos. NAO UTILizar ALCOOL!

- Bridge Zones (Zone de punte)

Bapiant3pinbtpaicio:

PoiBtpra, nepeD TmM, yk notpantnT 3Hoby Do npimiuuHnn,
phiIbTpyeTcBcyepe3 BiDnOBiDnH JxnpOBn fIpIbTp Ta
phiIbTp dNr norgnHaHn 3anaxIB. Bpi6 noCTaueTcBc 3
ycim Heo6XiDnM dNra 3dniCHeHH cTahApTHOi ycTaHOBN
3 BHXoDM oPoITBra B nepeDiH ni CactnHi Me6JIeBOrO
nPiHTyCa. DAnH Bpi6 ObnaHnH nAbOpom fIpIbTrB
dNr norgnHaHn 3anaxIB. DnA orpImaHH doDatKOBoi
IHopmaui DmiBtbc StOPIHK, de OINcyUbTc AkcCecayn
do Bepci 3 fipIbTaPciEo BInIOCTpoBaHni YactnHi daHORO
kepIBnucTba.

3. POBJOTA ПИСТЮНО

IaHEnb yIPABInHH

THOMSON THIH60 - IaHEnb yIPABInHH - 1

GATAVOSANAS ZONAS DISPLEJS

Attiecgajos displejos, kas saistiti ar gatavoanas zonam,

tiek noradits:

Tvaika nosuceja sistemas:

  • lesledziet pliti, kā noradits nodaj "ieslegsana", "gatavoanas virsmas lietošana";
  • Atveriet parsegu, pieskarieties izveles zonai (12), lai aktivizetu tvaika nosuceja sistemu.

Piezime: Sūkṣanas zona ir aprikota ar mehaniski rotejoso PāRSEGU. Lai ieslēgtu tvaika nosūcēja sistemasmu, pirms tvaika nosūcēja ieslēgṣanas ir jaatver PāRSEGS.

Tvaika nosucejs ir aprikots ar sensoru, kas ar aktivizetu iesuksanu, ja PARSEGS ir piliniba aizverts, automatiski apstadina motoru. Aspiracija saks tikai tad, kad FLAP ir atkartoti atverts. Skatiet ari noradijumus sis rokasgramatas attelu dala.

Suksanas atrums (jauda):

Tvaika nosucejs ir aprikots ar 4 atruma limeniem (jauda) no Iidz H,

Pieskarieties un velociet pirkstus gar Izveles joslu (3): pa labi, lai palielinatu jaudas limeni, pa kreisi, lai samazinatu jaudas limeni.

Piezime: lestatitais jaudas limenis tiks attelots Izveles/ Displeja (12) zona

j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
j i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
i .
j y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

#

a aabaaas y sllssgill jill jk jia

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

gall gull yll lgl 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

45 ylll clll jg lgl b jy aai jjwl al lcll wall = ab gdo
clalwall yaa i ball aiial

aal l aai aai aai jaaai jaa

Giy (S) yssall gill elgei i 1
Lihuiuyu jull a250 gai jllalagaiy
Luluydi sall ay all jy jayla gai lglalw giall
yjll yngall algall algall jolgc: jia jiail
le yglull ay jgiy jy jy (jll qall al jell yjli yj
Ae 24 odai jell jil gail ssall yjolly b
gail kjjll aegjg jy gjry jy pae 14
aayr jy jn jy jn jy dall dall gajg jll
ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl ybl

aiaiaia 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : THIH60

Categoría : Campana extractora